Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Miomare 270065 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Spültisch-armatur
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 270065:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 67
KitcHEn MixEr tap
KitcHEn MixEr tap
Assembly, operating and safety instructions
MoSoGató cSaptElEp
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
Batéria
Pokyny pre montáž, obsluhu a
bezpečnostné pokyny
IAN 270065
270065_Spueltisch-Armatur_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 2
BatEria do zlEwozMywaKa
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
KucHyňSKá arMatura
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
SpültiScH-arMatur
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
13.08.15 17:32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miomare 270065

  • Seite 1 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa MoSoGató cSaptElEp KucHyňSKá arMatura Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Batéria SpültiScH-arMatur Pokyny pre montáž, obsluhu a Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise bezpečnostné pokyny IAN 270065 270065_Spueltisch-Armatur_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 2 13.08.15 17:32...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 3 14 15 min 2 cm 270065_Spueltisch-Armatur_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 4 13.08.15 17:32...
  • Seite 4 270065_Spueltisch-Armatur_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 5 13.08.15 17:32...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Intended use ................Page 6 Parts description ..............Page 7 Technical Data ................ Page 7 Scope of delivery ..............Page 8 Safety notices ..............Page 8 Installation ................. Page 9 Start-up ................. Page 10 Operation ................Page 11 Maintenance and Cleaning Maintaining and cleaning the tap .........
  • Seite 6: Kitchen Mixer Tap

    Kitchen Mixer Tap Introduction Congratulations on the purchase of your new product. You have selected a high quality product. The assembly and op- erating instructions are part of this product. Before installation please read through the whole of these instructions and take note of the advice they contain before you start the installation.
  • Seite 7: Parts Description

    Parts description Spout* Fitting body* Fitting base ring Fitting base seal C sealing washer C metal washer Threaded bolts Locknut 2 Flexible connecting hoses Aerator* Cartridge* Cartridge lock nut* Cartridge cover ring* Warm / cold plaque* Locking screw* Handle* Socket head wrench Plastic triangle * preinstalled Technical Data...
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Sink unit single-lever mixer 1 Fastening set ( – 2 Flexible connecting hoses with seal ⅜ ( 1 Socket head wrench ( 1 Instructions for assembly / operation Safety notices DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENTS FOR INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Seite 9: Installation

    CAUTION! DAMAGE TO THE ARTICLE! Please have all instal- lations performed by skilled individuals. Please note that the seals are wear parts and must be changed from time to time. Any leakage or sudden escape of water can cause considerable damage to buildings and property.
  • Seite 10: Start-Up

    Using a slot screwdriver tighten the threaded bolt all the way into the fitting body and remove the fastening nut . Attach the fitting base ring to the fitting body Place the fitting base seal into the groove on the fitting base ring on the underside of the fitting body and place it over...
  • Seite 11: Operation

    Operation Note: If the tap has not been used for a long period, flush the pipes thoroughly to avoid stagnation and build-up of residue. Open the main water supply. Lift the handle and swing it to the right or left in order to regulate the speed or temperature of the water.
  • Seite 12: Replacing The Cartridge

    Unscrew the aerator attachment and aerator at regular inter- vals and remove any limescale deposits or foreign bodies. In the event of excessive dirt or damage replace the the aerator attach- ment and aerator with a new one. Note: The aerator attachment and aerator can normally be unscrewed by hand.
  • Seite 13: Disposal

    Loosen the locking screw with the socket head wrench turning it counter-clockwise. CAUTION! Do not completely unscrew the locking screw Only loosen this as far as is necessary to remove the handle Remove the handle Unscrew the cartridge covering ring , do not use pliers or a spanner.
  • Seite 14: Information

    Information Potability of tap water Find out about the potability of your mains water supply. Your local water authority / water supply company will be able to inform you. The following general recommendations apply to the potability of tap water: Let the water run freely for a short time if it has been stagnating in the pipework for more than four hours.
  • Seite 15 However, if defects do occur during the warranty period, after first con- tacting service the defective fitting may be returned freight forward to the service address specified. You will then receive a new or repaired fitting free of charge. After the warranty period has expired you may also send the defective fitting to the address specified for repair.
  • Seite 16: Product Description

    IAN 270065 Please have the receipt and item number, e.g. IAN 12345 ready as your proof of purchase when making an enquiry. Product description: Kitchen Mixer Tap Eisl sanitary No. NI182DISE-LIDL2 16 GB 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 16 13.08.15 17:33...
  • Seite 17 Instrukcja Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ......Strona 18 Opis części ................Strona 19 Dane techniczne ..............Strona 19 Zawartość ................Strona 20 Wskazówki bezpieczeństwa ......Strona 20 Montaż ................Strona 21 Uruchomienie ..............Strona 23 Sposób użycia .............. Strona 23 Konserwacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie armatury ........
  • Seite 18: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Bateria do zlewozmywaka Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydo- wali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Instrukcja montażu / obsługi jest częścią składową tego pro- duktu. Przed pierwszą instalacją prosimy przeczytać w całości niniejszą instrukcję i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. In- strukcja ta zawiera ważne informacje dotyczące montażu, regulacji i pielęgnacji.
  • Seite 19: Opis Części

    niezgodnego z przeznaczeniem, producent nie przejmuje odpowie- dzialności. Opis części Odpływ baterii* Korpus baterii* Cokół baterii Uszczelka typu o-ring cokołu baterii Podkładka uszczelniająca typu C Podkładka metalowa typu C Kołki gwintowane Śruba mocująca 2 elastyczne węże przyłączeniowe Perlator* Głowica* Nakrętka zabezpieczająca głowicę* Pierścień...
  • Seite 20: Zawartość

    Zawartość 1 bateria mieszalnikowa zlewozmywakowa 1 zestaw do zamocowania ( – 2 elastyczne węże przyłączeniowe z uszczelką ⅜ ( 1 klucz imbusowy ( 1 instrukcja montażu / obsługi Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I ODNIESIENIA OBRAŻEŃ W WYPADKU PRZEZ DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać...
  • Seite 21: Montaż

    Zwrócić uwagę na to, aby wszystkie uszczelki były prawidłowo osadzone. OSTROŻNIE! Upewnić się, że oznaczenia wody ciepłej / zimnej są prawidłowo założone. Prawidłowy układ wygląda następująco: po lewej stronie = kolor czerwony (woda ciepła), po prawej stronie = kolor niebieski (woda zimna). OSTROŻNIE! SZKODY RZECZOWE! Montaż...
  • Seite 22 OSTROŻNIE! Nie skręcać i nie naprężać węży przyłączenio- wych Wskazówka: Do wykonania tej czynności niezbędny jest śrubokręt płaski oraz klucz płaski o rozwartości SW 12 mm. Należy postąpić następująco: OSTROŻNIE! Należy pamiętać, aby węże przyłączeniowe przykręcić tylko siłą ręki (patrz rys. A). Nie używać obcęgów ani śrubokrętu.
  • Seite 23: Uruchomienie

    Uruchomienie Po pierwszym uruchomieniu koniecznie dokładnie sprawdzić szczelność wszystkich połączeń. Przed pierwszym użyciem przepłukać baterię, aby usunąć możliwe zanieczyszczenia. Należy tutaj postępować w sposób następujący: Odkręcić mocowanie perlatora z perlatorem od odpływu baterii Otworzyć główny dopływ wody i pozostawić wypływającą wodę na dwie minuty w celu usunięcia pozostałości.
  • Seite 24: Konserwacja I Czyszczenie

    Sprawdzić działanie baterii mieszakowej. W tym celu przekręcić dźwignię na wszystkie dozwolone pozycje. Należy regularnie kontrolować wszystkie złącza pod względem szczelności. Konserwacja i czyszczenie Pielęgnacja i czyszczenie armatury Należy pamiętać o tym, że armatury sanitarne wymagają szczególnej pielęgnacji. Dlatego prosimy o przestrzeganie następujących zaleceń: Do czyszczenia produktu w żadnym wypadku nie używać...
  • Seite 25: Wymiana Głowicy

    Wymiana głowicy Głowica jest częścią ulegającą zużyciu i musi być wymieniana w zależności twardości wzgl. zanieczyszczenia wody. Oznaką zużycia są trudności w przesuwaniu dźwigni . Nową głowicę można nabyć w podanym punkcie serwisowym. Wskazówka: Do wykonania tej czynności niezbędny jest klucz płaski o rozwartości SW 27 mm. Aby wymienić...
  • Seite 26: Utylizacja

    Wskazówka: Należy uważać na to, aby uszczelka była wła- ściwie umieszczona pod głowicą . Dopilnować, by prowadnice znalazły się w przewidzianych dla nich otworach. Ponownie zmontować wszystkie części. Odkręcić śrubę zabezpie- czającą głowicę za pomocą szczypców do baterii lub klucza płaskiego SW 27 mm, jednocześnie przytrzymać baterię, aby się nie obróciła.
  • Seite 27: Gwarancja I Serwis

    Obowiązuje następujące ogólne zalecenie dotyczące zdatności do picia wody wodociągowej: Odkręcić kurek wypływu wody na pewien krótki okres czasu, jeśli wodociąg nie był używany przez okres dłuższy niż cztery godziny. Nie należy używać wody pochodzącej z zastoju do przygotowania posiłków i napojów, szczególnie do karmienia niemowląt.
  • Seite 28 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: +43-662-879346-29 Fax : +43-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at * Połączenie bezpłatne IAN 270065 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygoto- wać paragon i numer artykułu, np. IAN 12345 jako dowód zakupu. 28 PL 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 28 13.08.15 17:33...
  • Seite 29 Nazwa produktu: Bateria do zlewozmywaka Nr Eisl Sanitär NI182DISE-LIDL2 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 29 13.08.15 17:33...
  • Seite 30 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 30 13.08.15 17:33...
  • Seite 31 Bevezető Rendeltetésszerű használat ...........Oldal 32 Alkatrészleírás ................Oldal 33 Műszaki adatok ..............Oldal 33 A csomagolás tartalma ............Oldal 34 Biztonsági tudnivalók ..........Oldal 34 Szerelés ................Oldal 35 Üzembe helyezés ............Oldal 36 Használat ................Oldal 37 Karbantartás és tisztítás A szerelvény ápolása és tisztítása ........Oldal 37 A betét cseréje ...............Oldal 38 Megsemmisítés ..............Oldal 40...
  • Seite 32: Rendeltetésszerű Használat

    Mosogató csaptelep Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy kiváló minőségű termék mellett döntött. Az összeszerelési / használati útmutató a termékhez tartozik. Kérjük, hogy a termék felszerelése előtt olvassa el teljes egészében az útmutatót és vegye figyelembe az utasításokat. Ez a használati útmutató fontos sze- relési, beállítási és ápolási információkat tartalmaz.
  • Seite 33: Alkatrészleírás

    Alkatrészleírás Szerelvény-lefolyó* Csaptest* Csaptelep-talpgyűrű Csaptelep-talpgyűrű tömítés C-tömítőkorong Fém C-alátétkorong Menetes csap Rögzítőanya 2 rugalmas csatlakozótömlő Keverő-fúvóka* Betét* Betét-biztosítóanya* Betéttakaró gyűrű* Meleg- / hidegvíz plaketta* Rögzítőcsavar* Kar* Imbuszkulcs Műanyag háromszög * előszerelt Műszaki adatok Csatlakozások: G ⅜ 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 33 13.08.15 17:33...
  • Seite 34: A Csomagolás Tartalma

    A csomagolás tartalma 1 mosdó keverőkar 1 rögzítőkészlet ( – 2 flexibilis csatlakozótömlő ⅜ -os tömítéssel ( 1 imbuszkulcs ( 1 összeszerelési / használati útmutató Biztonsági tudnivalók KISGYEREKEK ÉS GYE- REKEK ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYE! Soha ne hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Fulladásveszély áll fenn.
  • Seite 35: Szerelés

    balra = piros (melegvíz), jobbra = kék (hidegvíz). VIGYÁZAT! ANYAGI KÁROK! A felszerelést csak szakérte- lemmel rendelkező személyekkel végeztesse. Vegye figyelembe, hogy a tömítőgyűrűk kopó alkatrészek, amelye- ket időnként ki kell cserélni. Tömitetlenségek, vagy vízkitörések az épületen, vagy a háztartásban jelentős anyagi károkhoz vezethetnek.
  • Seite 36: Üzembe Helyezés

    Csavarja rá kézzel szorosan a két flexibilis csövet a csapte- lepre (lásd az A ábrát). Csavarozza be ütközésig a menetes csapot egy lapos csavar- húzóval a csaptestbe és távolítsa el a rögzítőanyát Helyezze a csaptelep-talpgyűrűt a csaptestre Helyezze a csaptelep-talpgyűrű tömítést a csaptelep-talpgyű- rűn levő...
  • Seite 37: Használat

    Csavarja vissza a csaptelepre keverőfúvóka rögzítését és a keverőfúvókát Használat Tudnivaló: ha hosszabb időn keresztül nem használta a csapot, akkor először alaposan moss át a csapot, hogy eltávolítsa a pangó vizet és a maradványokat. Nyissa meg a fő vízvezetéket. Emelje meg a kart és forgassa jobbra vagy balra, hogy ezáltal szabályozza a vízáramlás erősségét ill.
  • Seite 38: A Betét Cseréje

    Semmi esetre se használjon a tisztításhoz benzint, oldószert vagy agresszív tisztítószert, illetve kemény tisztítókefét stb. Ezek károsít- hatják a termék felületét. Esetleges vízkőlerakodások elkerülése végett törölgesse a szerel- vényt minden egyes használat után egy kendővel szárazra. Nedves, puha kendővel tisztítsa a terméket, és adott esetben enyhe tisztítószerrel.
  • Seite 39 A betét (kartus) cseréjénél az alábbiak szerint járjon el: Zárja el a fő vízvezetéket. Hagyja a maradék vezetékvizet kifolyni. Egy lapos eszköznek a címke oldala és az emelő külső oldala közé való benyomásával távolítsa el a melegvíz / hidegvíz-címkét Tudnivaló: Óvatosan nyomja kifelé a melegvíz- / hidegvíz-címkét , hogy ne karcolja meg a felületet.
  • Seite 40: Megsemmisítés

    Megsemmisítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A kiszolgált termék megsemmisítésének lehetőségeiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál. Információk Vezetékvíz ihatósága Tájékozódjon a helyi hatóságoknál települése vezetékes vizének ihatóságáról. A vezetékes víz ihatóságára általánosságban a következő javaslat vonatkozik: Hagyja rövid ideig folyni a vizet, amennyiben a víz négy óránál hosszabb ideig állt a vezetékben.
  • Seite 41: Garancia És Szerviz

    származó ivóvizet. Az ólom bekerül az ivóvízbe és ez a csecse- mők és kisgyermekek egészségére nézve különösen káros. Garancia és szerviz A garanciális idő három év és a vásárlás napjával kezdődik. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. A garanciális idő...
  • Seite 42 Bajnok U. 79 HU- 9700 Szombately Tel.: 00800-87934629* E-Mail: eisl-hu@eisl.at * Ingyenes hívószám IAN 270065 Kérjük, hogy minden ügyintézéskor a vásárlás tényének az igazolására tartsa készen a pénztári blokkot és cikk-számot, pl. IAN 12345. Termékmegnevezés: Mosogató csaptelep Eisl Sanitär Nr.
  • Seite 43 Úvod Používání v souladu s určením ..........Strana 44 Popis dílů ................Strana 45 Technické údaje ..............Strana 45 Obsah dodávky ..............Strana 46 Bezpečnostní pokyny ..........Strana 46 Montáž ................Strana 47 Uvedení do provozu ..........Strana 48 Obsluha ................
  • Seite 44: Používání V Souladu S Určením

    Kuchyňská armatura Úvod Blahopřejeme vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k montáži a obsluze je součástí tohoto výrobku. Přečtěte si laskavě před instalací úplně tento návod a řiďte se následujícími pokyny. Návod obsahuje důležité...
  • Seite 45: Popis Dílů

    Popis dílů Výtok armaturyf* Těleso armatury* Kroužek soklu armatury Těsnění soklu armatury C-těsnící kroužek C-kovová podložka Závitový čep Připevňovací matka 2 pružné připojovací hadice Směšovací tryska* Kartuše* Jistící matka kartuše* Krycí kroužek kartuše* Plaketka pro teplou a studenou vodu* Aretační šroub* Páka* Imbusový...
  • Seite 46: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 jednopáková, směšovací dřezová armatura 1 souprava na připevnění ( – 2 pružné připojovací hadice předmontované s těsněním ⅜ ( 1 inbusový klíč ( 1 návod k montáži a obsluze Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- VOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VELKÝCH DĚTÍ! Nenechávejte děti nikdy samotné...
  • Seite 47: Montáž

    POZOR! POšKOZENÍ VĚCÍ! Montáž nechte provést jen odborníka. Dbejte na to, že těsnění podléhají rychlému opotřebení a musí se proto čas od času vyměnit. Netěsnosti či průlom vody mohou způsobit značné věcné škody na budově nebo domácnosti. Proto pečlivě přezkoušejte těsnost všech spojů.
  • Seite 48: Uvedení Do Provozu

    Našroubujte závitový čep plochým šroubováku až na doraz do tělesa armatury a odstraňte obě upevňovací matice Nasaďte kroužek soklu armatury na těleso armatury Vložte těsnění soklu armatury do drážky na spodní straně tělesa armatury a nasaďte ji do otvoru v dřezu. Pod dřezem nasaďte nejdříve umělohmotný...
  • Seite 49: Obsluha

    Obsluha Upozornění: Po delším nepoužívání armatury nejprve potrubí dů- kladně propláchněte, aby se uvolnily stagnace pitné vody a zbytky. Otevřete hlavní přívod vody. Nadzvedněte páku a otočte jí doprava nebo doleva, aby se regulovala intenzita, popř. teplota vodního proudu. Horká voda: Otočte páku doleva.
  • Seite 50: Výměna Kartuše

    Výrobek čistěte měkkým, vlhkým hadrem a popřípadě s mírným čistícím prostředkem. Pravidelně odšroubovávejte připevnění trysky se směšovací tryskou a čistěte uvnitř nashromážděné vápenaté usazeniny a cizí partikly. Při silném znečištění nebo poškození vyměňte připevnění směšovací trysky a trysku za nové díly. Poznámka: Připevnění...
  • Seite 51: Odstranění Do Odpadu

    Upozornění: Tlačte plaketku opatrně a mírným tlakem ven, abyste povrch nepoškrábali. Povolte zajišťovací šroub imbusovým klíčem POZOR! Nevytáčejte aretační šroub úplně ven. Povolte je jen tak, aby bylo možné snadno sundat páku Sundejte páku Odšroubujte krycí kroužek kartuše , nepoužívejte k tomu kleště ani klíč.
  • Seite 52: Informace

    Informace Pitnost vodovodní vody O pitnosti vody se informujte u místních úřadů ve vašem městě / obce. Pro pitnost vodovodní vody platí zásadně následující doporučení: Nechejte vodu z potrubí krátkou dobu téci, stagnovala-li více než čtyři hodiny v potrubí. Stagnovanou vodu zejména nepoužívejte k přípravě...
  • Seite 53 Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: +420-602306113 Tel.: 00800-87934629* Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: servisni-technik-cz@eisl.at * bezpoplatkové číslo IAN 270065 Pro všechny požadavky si nejdříve připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu např. IAN 12345 jako doklad o zakoupení. 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 53 13.08.15 17:33...
  • Seite 54 Označení výrobku: Kuchyňská armatura Eisl sanitární č NI182DISE-LIDL2 54 CZ 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 54 13.08.15 17:33...
  • Seite 55 Úvod Používanie v súlade s určeným účelom ......Strana 56 Popis častí ................Strana 57 Technické údaje ..............Strana 57 Rozsah dodávky ..............Strana 58 Bezpečnostné upozornenia ......Strana 58 Montáž ................Strana 59 Uvedenie do prevádzky ........Strana 60 Obsluha ................
  • Seite 56: Používanie V Súlade S Určeným Účelom

    Batéria Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa tým pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na montáž a obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Pred inštaláciou si pro- sím kompletne prečítajte tento návod a rešpektujte jeho pokyny. Tento návod obsahuje dôležité...
  • Seite 57: Popis Častí

    Popis častí Odtok armatúry* Teleso armatúry* Krúžok nohy armatúry Tesniaci krúžok nohy armatúry Tesniaca podložka C Kovová podložka C Závitový čap Upevňovacia matica 2 flexibilné prípojné hadice Zmiešavacia tryska* Kartuša* Poistná matica kartuše* Krycí krúžok kartuše* Označenie teplej / studenej vody* Aretačná...
  • Seite 58: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky 1 umývadlový jednopákový kohútik 1 upevňovacia sada ( – 2 predmontované flexibilné prípojné hadice s tesnením ⅜ ( 1 šesťhranný imbusový kľúč ( 1 návod na montáž a obsluhu Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO OHRO- ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ...
  • Seite 59: Montáž

    vľavo = červená (teplá voda), vpravo = modrá (studená voda). POZOR! VECNÉ šKODY! Montáž prenechajte len odborníkom. Nezabúdajte prosím, že tesnenia sú diely podliehajúce opotrebo- vaniu, ktoré je z času na čas potrebné vymeniť. Netesnosti alebo úniky vody môžu spôsobiť značné hmotné škody na budovách alebo na vybavení...
  • Seite 60: Uvedenie Do Prevádzky

    Pevne rukou prišróbujte obe prípojné hadice do otvorov na tele armatúry určených pre tento účel (pozri obr. A). Závitový čap zaskrutkujte pomocou krížového skrutkovača až nadoraz do tela armatúry a odstráňte upevňovaciu maticu Nasaďte krúžok nohy armatúry na telo armatúry Vložte tesniaci krúžok nohy armatúry do drážky v krúžku nohy armatúry...
  • Seite 61: Obsluha

    Následne opäť prišróbujte upevnenie zmiešavacej trysky so zmiešavacou tryskou na odtok armatúry Obsluha Upozornenie: Po dlhšom nepoužívaní armatúry najskôr dôkladne prepláchnite vedenia, aby sa uvoľnila stagnácia pitnej vody a zvyšky. Otvorte hlavný prívod vody. Nadvihnite páčku a vychýľte ju doľava alebo doprava, aby sa regulovala intenzita, resp.
  • Seite 62: Výmena Kartuše

    Na čistenie v žiadnom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo agresívne čistiace prostriedky, príp. tvrdé kefy na čistenie atď. Tieto by mohli poškodiť povrch výrobku. Armatúry po každom použití osušte handrou, aby sa zabránilo prípadnej tvorbe vápenatých usadenín. Výrobok čistite vlhkou, mäkkou handričkou a prípadne jemným čistiacim prostriedkom.
  • Seite 63 Pri výmene kartuše postupujte nasledovne: Uzatvorte hlavný prívod vody. Zvyšnú vodu nechajte z potrubia vytiecť. Odstráňte označenie teplá- / studená voda tak, že posuniete páčku do najvyššej polohy a zasuniete plochý predmet medzi okraj označenia teplá-studená voda a vonkajšiu stranu páčky Upozornenie: Vytlačte označenie teplá- / studená...
  • Seite 64: Likvidácia

    Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Informácie Pitnosť vody z vodovodu O pitnosti vody vo Vašom meste / obci sa informujte na Vašich miestnych úradoch.
  • Seite 65: Záruka A Servis

    Záruka a servis Doba záruky začína plynúť dňom kúpy. Uschovajte si prosím poklad- ničný doklad ako dôkaz o kúpe. Ak sa počas záručnej doby predsalen objavia nedostatky, môžete de- fektnú armatúru po kontaktovaní servisnej služby na vlastné náklady odoslať na uvedenú servisnú adresu. Následne dostanete bezplatne naspäť...
  • Seite 66: Označenie Výrobku

    +420-602306113 Tel.: 0800-606892* Fax : 0043-662-879346-50 E-Mail: servisni-technik-cz@eisl.at * Bezplatné telefónne číslo IAN 270065 Pre všetky otázky majte prosím pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku napr. IAN 12345 ako dôkaz o kúpe. Označenie výrobku: Batéria Eisl Sanitär č. NI182DISE-LIDL2 66 SK 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 66...
  • Seite 67: Einleitung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 68 Teilebeschreibung ..............Seite 69 Technische Daten ..............Seite 69 Lieferumfang ................Seite 70 Sicherheitshinweise ............ Seite 70 Montage ................Seite 71 Inbetriebnahme ............. Seite 72 Bedienung ................Seite 73 Wartung und Reinigung Armatur pflegen und reinigen ..........Seite 74 Kartusche austauschen ............
  • Seite 68: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Spültisch-Armatur Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Montage- / Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Bitte lesen Sie vor der Installation diese Anleitung vollständig durch und beachten Sie die Hinweise. Diese Anleitung enthält wichtige Montage-, Einstell- und Pflegeinformationen.
  • Seite 69: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Armaturenauslauf* Armaturenkörper* Armaturensockelring Armaturensockelringdichtung C-Dichtungsscheibe C-Metall-Unterlegscheibe Gewindebolzen Befestigungsmutter 2 flexible Anschlussschläuche Mischdüse* Kartusche* Kartuschensicherungsmutter* Kartuschenabdeckring* Warm- / Kaltplakette* Arretierungsschraube* Hebel* Innensechskantschlüssel Kunststoffdreieck * vormontiert Technische Daten Anschlüsse: G ⅜ DE/AT/CH 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 69 13.08.15 17:33...
  • Seite 70: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Spültisch-Einhebelmischer 1 Befestigungssatz ( – 2 Flexible Anschlussschläuche mit Dichtung vormontiert ⅜ ( 1 Innensechskantschlüssel ( 1 Montage- / Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kin- der niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
  • Seite 71: Montage

    links = rot (Warmwasser), rechts = blau (Kaltwasser). VORSICHT! SACHSCHäDEN! Bitte lassen Sie die Montage nur durch fachkundige Personen durchführen. Bitte beachten Sie, dass die Dichtungen Verschleißteile sind, welche von Zeit zu Zeit ausgetauscht werden müssen. Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sach- schäden an Gebäude oder Hausrat führen.
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    keine Zange oder Schraubenschlüssel. Andernfalls kann es zu Beschädigungen am Produkt kommen. Schrauben Sie die beiden Anschlussschläuche handfest in die dafür vorgesehenen Bohrungen im Armaturenkörper (siehe Abb. A). Schrauben Sie den Gewindebolzen mit einem Schlitzschrau- bendreher bis zum Anschlag in den Armaturenkörper ein und entfernen Sie die Befestigungsmutter .
  • Seite 73: Bedienung

    Schrauben Sie die Mischdüsenbefestigung mit der Mischdüse vom Armaturenauslauf Öffnen Sie die Haupt-Wasserzufuhr und lassen Sie das Wasser zwei Minuten lang laufen, um Rückstände aufzulösen. Schrauben Sie die Mischdüsenbefestigung mit der Mischdüse anschließend wieder auf den Armaturenauslauf Bedienung Hinweis: Spülen Sie nach längerem Nichtgebrauch der Armatur die Leitungen zunächst gründlich, um Trinkwasser-Stagnation und Rück- stände aufzulösen.
  • Seite 74: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Armatur pflegen und reinigen Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher die folgenden Anweisungen: Verwenden Sie zur Reinigung keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder aggressive Reiniger, bzw. harte Reinigungsbürsten, etc. Diese könn- ten die Oberfläche des Produkts beschädigen. Trocknen Sie Ihre Armaturen nach jeder Nutzung mit einem Tuch, um eventuelle Kalkablagerungen zu vermeiden.
  • Seite 75: Kartusche Austauschen

    Kartusche austauschen Eine Kartusche ist ein Verschleißteil, das je nach Kalkgehalt bzw. Verschmutzung des Wassers ausgetauscht werden muss. Dies stellen Sie fest, wenn sich der Hebel schwergängig betätigen lässt. Eine neue Kartusche können Sie bei der angegebenen Servicestelle beziehen. Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen Sie einen Maulschlüssel SW 27 mm oder eine Armaturenzange.
  • Seite 76: Entsorgung

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Dichtung unter der Kartu- sche korrekt sitzt. Stellen Sie sicher, dass die Führungen in den dafür vorgesehenen Löchern sitzen. Montieren Sie alle zuvor genannten Teile wieder. Ziehen Sie die Kartuschensicherungsmutter mit einer Armaturenzange oder einem Maulschlüssel SW 27 mm an, während Sie gleichzeitig die Armatur gegen die Drehbewegung festhalten.
  • Seite 77: Garantie Und Service

    Generell gilt für die Trinkbarkeit von Leitungswasser folgende Empfehlung: Lassen Sie Wasser aus Leitungen eine kurze Zeit laufen, wenn es länger als vier Stunden in den Leitungen stagniert hat. Verwenden Sie kein Stagnationswasser zur Zubereitung von Speisen und Ge- tränken, besonders nicht bei der Ernährung von Säuglingen. Andern- falls können gesundheitliche Beschwerden auftreten.
  • Seite 78 zu senden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Hinweis: Die Eisl Sanitär GmbH ersetzt innerhalb der Garantiezeit defekte Armaturen kostenfrei, oder stellt entsprechende Ersatzteile zur Verfügung. Eine finanzielle Rückerstattung des Kaufpreises defekter Armaturen ist seitens der Eisl Sanitär GmbH nicht möglich. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 79: Produktbezeichnung

    Tel.: 00800–87 93 46 29* Fax.: 0043–662–87 93 46–3370 E-Mail: service-ch@eisl.at * Kostenfreie Nummer IAN 270065 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.Nr. z.B. IAN 12345 als Nachweis für den Kauf bereit. Produktbezeichnung: Spültisch-Armatur Eisl Sanitär-Nr.
  • Seite 80 270065_Spueltisch-Armatur_Content_PL_HU_CZ_SK.indd 80 13.08.15 17:33...
  • Seite 81 Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: NI182DISE-LIDL2082015-PL / HU / CZ / SK IAN 270065 270065_Spueltisch-Armatur_Cover_PL_HU_CZ_SK.indd 1 13.08.15 17:32...

Inhaltsverzeichnis