Seite 1
Assembly, operating and safety instructions COCINA Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad MITIGEUR DE CUISINE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité TORNEIRA MISTURADORA COM MONOCOMANDO MENGKRAAN Instruções de montagem, funcionamento e segurança Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies IAN 281840...
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Assembly, operating and safety instructions Page FR/BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de montaje, utilización y advertencias de seguridad Página Instruções de montagem, funcionamento e segurança Página...
EINHEBEL-SPÜLTISCHARMATUR 2 Schrauben 1 Schlauchgewicht § Einleitung 1 Gummidichtung (kurzer Flexschlauch) 1 Langer Flexschlauch (heiß) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres 1 Langer Flexschlauch (kalt) neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein 1 Überwurfmutter mit Dichtung (heiß) hochwertiges Produkt entschieden. Machen 1 Überwurfmutter mit Dichtung (kalt) Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem 1 Überwurfmutter...
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Installieren Sie die Armatur, wie in Abbildung A und B dargestellt. Stellen Sie sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht montiert VORSICHT! Verbiegen Sie die sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Flexschläuche nicht und bringen Sie sie Verletzungsgefahr.
§ Wartung und Reinigung VORSICHT! Verändern Sie die Einstellung der Temperaturbegrenzung erst, nachdem § Armatur pflegen und reinigen Sie die Armatur montiert haben. Folgen Sie Abbildung B, um die Beachten Sie, dass Sanitärarmaturen einer Temperaturbegrenzung einzustellen. besonderen Pflege bedürfen. Beachten Sie daher Stellen Sie die HauptWasserzufuhr ab.
§ Informationen § Garantie Das Produkt wurde nach strengen § Trinkbarkeit von Leitungswasser Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Informieren Sie sich bei Ihren örtlichen Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Behörden über die Trinkbarkeit des Wassers den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte in Ihrer Stadt / Gemeinde.
KITCHEN MIXER TAP 1 Hose weight 1 Rubber seal (short connection hose) Introduction 1 Long connection hose (hot) 1 Long connection hose (cold) We congratulate you on the purchase of your 1 Union nut with seal (hot) new product. You have chosen a high quality 1 Union nut with seal (cold) product.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please CAUTION! Do not bend the hoses or place ensure that no parts are damaged and that them under tension. Otherwise material all parts are correctly assembled. Incorrect damage could result. assembly could lead to injury. Please note §...
§ Maintenance and cleaning CAUTION! Change the temperature limiter setting only after the tap has been installed. § Tap care and cleaning Follow Fig B. to set the temperature limitation. Turn off the main water supply. Please note that sanitary fittings require special ...
§ Information Warranty The product has been manufactured to strict § Potability of mains water quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects Find out about the potability of your mains you have legal rights against the retailer of this water supply.
MITIGEUR DE CUISINE 1 flexible de raccordement long (chaud) 1 flexible de raccordement long (froid) § Introduction 1 écrou d'accouplement avec joint Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau d'étanchéité (chaud) produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 écrou d'accouplement avec joint qualité.
PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES ! ne les mettez pas sous tension. Dans le cas contraire, il existe un risque de dégâts matériels. Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état et sont correctement montées. Risque § Rinçage du robinet de blessures en cas de montage incorrect.
§ Maintenance et nettoyage ATTENTION ! Le réglage de la limitation de la température ne doit être effectué qu’après § Entretien et nettoyage du avoir monté la robinetterie. robinet Suivez la Fig B. pour régler la limitation de température. Les robinets sanitaires requièrent un entretien Coupez l’arrivée d‘eau principale.
§ Informations § Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de § Potabilité de l’eau du robinet qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous Informez-vous auprès des autorités locales êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. sur la potabilité...
MENGKRAAN 2 Schroeven 1 Slanggewicht § Inleiding 1 Rubber afdichting (korte aansluitslang) 1 Lange aansluitslang (warm) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop 1 Lange aansluitslang (koud) van uw nieuwe product. U hebt voor een 1 Wartelmoer met afdichting (warm) hoogwaardig product gekozen. Maak u 1 Wartelmoer met afdichting (koud) voor de eerste ingebruikname vertrouwd 1 Wartelmoer...
LET OP! GEVAAR VOOR LETSEL! VOORZICHTIG! Verbuig de flexibele Waarborg dat alle onderdelen intact en slangen niet en zet deze niet onder spanning. deskundig gemonteerd zijn. Bij ondeskundige Anders bestaat gevaar voor materiële montage bestaat gevaar voor letsel. Houd schade.
§ Onderhoud en reiniging VOORZICHTIG! Verander de instelling van de temperatuurbegrenzing pas nadat u de § Armatuur onderhouden en armatuur hebt gemonteerd. reinigen Volg Fig B. om de temperatuurgrens in te stellen. Houd er a.u.b. rekening mee dat sanitaire Draai de hoofdwaterkraan dicht.
§ Informatie § Garantie Het product wordt volgens strenge § Drinkbaarheid van leidingwater kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade Informeer bij uw gemeente over de aan het product kunt u rechtmatig beroep doen drinkbaarheid van het water in uw stad / op de verkoper van het product.
PÁKOVÁ BATERIE 1 Gumové těsnění (krátká spojovací hadice) 1 Dlouhá spojovací hadice (horká) § Úvod 1 Dlouhá spojovací hadice (studená) 1 Převlečná matice s těsněním (horká) Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Převlečná matice s těsněním (studená) Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním 1 Převlečná...
POZOR! NEBEZBEČÍ PORANĚNÍ! POZOR! Neohýbejte pružné hadice a Ujistěte se, že jsou všechny díly nepoškozené nevystavujte je napětí. Jinak hrozí nebezpečí a odborně namontovány. Při neodborné věcných šlod. montáži existuje nebezpečí poranění. § Propláchnutí armatury Mějte na paměti, že podložky jsou rychleopotřebitelné...
§ Údržba a čištění POZOR! Nastavení omezení teploty změňte teprve až po namontování armatury. § Ošetřování a čistění armatury Postupujte podle Obr. B. a nastavte omezení teploty. Dbejte na to, že armatury vyžadují zvláštního Uzavřete hlavní přívod vody. ošetřování. Dbejte proto na následující instrukce: ...
§ Informace § Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle § Pitnost vodovodní vody přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte O pitnosti vody se informujte u místních úřadů možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. ve vašem městě...
GRIFO MONOMANDO DE COCINA 1 Arandela plana metálica C 2 Tuercas de seguridad § Introducción 1 Manguera de ducha Enhorabuena por la adquisición de su nuevo 2 Tornillos producto. Ha elegido un producto de alta 1 Peso de manguera calidad. Familiarícese con el producto antes 1 Sello de goma (manguera de conexión corta) de la primera puesta en funcionamiento.
Seite 26
¡CUIDADO! ¡RIESGO DE LESIONES! ¡CUIDADO! No doble las mangueras ni las Asegúrese de que ninguna pieza esté coloque bajo tensión. De lo contrario, podría dañada y de que todas estén ensambladas dañarse el material. adecuadamente. Un armado incorrecto podría §...
§ Cuidado y limpieza ¡CUIDADO! Cambie el ajuste del límite de temperatura solo después de instalar la llave. § Cuidado y limpieza de la llave Siga la Fig B. para establecer el límite de temperatura. Tenga en cuenta que todas las conexiones Corte el suministro principal de agua.
Seite 28
§ Información § Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente § Potabilidad del agua siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto Averigüe sobre la potabilidad de su suministro del producto, usted tiene derechos legales frente de agua.
TORNEIRA MISTURADORA COM 2 Porcas de segurança MONOCOMANDO 1 Mangueira de chuveiro 2 Parafusos § Introdução 1 Mangueira de peso 1 Vedante de borracha (mangueira de Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu ligação curta) novo produto. Acabou de adquirir um produto de 1 Mangueira de ligação longa (quente) grande qualidade.
CUIDADO! RISCO DE LESÃO! Por CUIDADO! Não dobre as mangueiras ou as favor, certifique-se que não existem partes coloque sob tensão. Caso contrário, poderão danificadas e que todas as partes estão bem ocorrer danos no material. montadas. A montagem incorrecta poderá §...
§ Manutenção e Limpeza CUIDADO! Altere a configuração do limitador de temperatura apenas depois da torneira ter § Limpeza e cuidado da torneira sido instalada. Siga a Imagem B. para definir a limitação de Por favor, note que as uniões sanitárias necessitam temperatura.
Seite 32
§ Informação § Garantia O producto foi cuidadosamente fabricado § Potabilidade da água segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua Obtenha informações sobre a potabilidade da distribuição. Em caso de falhas deste producto, sua água. As autoridades de água locais ou possui direitos legais relativamente ao vendedor a empresa de fornecimento de água poderão do producto.
Seite 33
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG01831A/HG01831B Version: 12/2016 IAN 281840...