Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hot Spring plus
Heißwasserspender
Hot Water Dispenser
Dispensador de agua caliente
Distributeur d'eau chaude
Dispenser di bevande calde
10033753 10033754

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Hot Spring plus

  • Seite 1 Hot Spring plus Heißwasserspender Hot Water Dispenser Dispensador de agua caliente Distributeur d’eau chaude Dispenser di bevande calde 10033753 10033754...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Verbrennungsgefahr! Die Oberfl ächen des Geräts können während des Gebrauchs und auch nach dem Ausschalten noch sehr heiß sein. Berühren Sie diese nicht. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung erst abkühlen. • Lesen Sie sich alle Anweisungen sorgfältig durch. •...
  • Seite 5: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Deckel-Entriegelung Dampf-Öffnung Deckel Innenbehälter (Wassertank) Bedienfeld LED-Bildschirm Wasserauslass Tropfwanne...
  • Seite 6: Tasten Und Anzeigen

    TASTEN UND ANZEIGEN Bedienfeld Bedienfeld Schnell Kühlen Aufkochen Wasserabgabe Temperatur- Kindersicherung einstellung Anzeigen (LED-Bildschirm) Temperatur Betriebsanzeige Niedriger Wasserstand Temperaturabsenkung Schnell-Kühlen Voreingestellte Wassertemperatur...
  • Seite 7: Bedienung

    BEDIENUNG Vor der Benutzung • Stellen Sie den Heißwasserbereiter nicht in der Nähe von Wänden, Möbeln oder anderen elektrischen Geräten auf. Ausgestoßener Dampf und Hitze können Wände, Möbel und Geräte verformen oder verfärben. • Stellen Sie den Heißwasserbereiter auf eine stabile, ebene Oberfläche. Steht das Gerät auf einem weichen, nachgiebigen Untergrund kann es umkippen und Sie können sich verbrühen.
  • Seite 8 Füllen Sie Wasser in den Wassertank. Schließen Sie den Deckel. • Achten Sie darauf, dass der • Beim Kochen läuft das Wasser leicht Wasserstand unter der MAX- über. Achten Sie darauf, dass der Markierung liegt. Andernfalls kann Deckel richtig geschlossen ist. Wasser aus dem Wasserauslass austreten.
  • Seite 9 Wasser entnehmen. Wasser nachfüllen. • Drücken Sie die „Safety • Beim Kochen läuft das Wasser leicht Child Lock”-Taste, um die über. Achten Sie darauf, dass der Wasserabgabe-Funktion zu Deckel richtig geschlossen ist. entsperren. Nachdem die Anzeige eingeschaltet ist, drücken und halten Sie die „Dispense”-Taste.
  • Seite 10 Standby-Modus. 2. Warmhaltetemperatur einstellen • Drücken Sie die „Temp Select“-Taste, um die Warmhaltetemperatur einzustellen. Sie können folgende Auswahl treffen: 85 °C  75 °C  65 °C 55 °C  45 °C  Temp decline (Temperaturabsenkung)  95 °C. Die Standardeinstellung für den Warmhaltemodus ist 85 °C.
  • Seite 11: Sperre Deaktivieren

    • Halten Sie die „Safety Child Lock“-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, die „Safety Child Lock“-Taste und die „Dispense“-Taste leuchten auf (und blinken dreimal), d. h. die Sicherheitsverriegelung wurde deaktiviert. Es kann jederzeit vorkommen, dass keine Wasserabgabe erfolgt, weil sich zu wenig Wasser im Wassertank befindet. •...
  • Seite 12 4. Ein-/Ausschalten, Aufkochfunktion Zum Ein- und Ausschalten des Geräts: • Halten Sie die „Reboil“-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, um den Heißwasser- spender auszuschalten. Die Betriebsanzeige blinkt weiterhin auf dem Bildschirm. • Drücken Sie die „Reboil“-Taste, die Betriebsanzeige erlischt und das Gerät nimmt den Betrieb wieder auf.
  • Seite 13: Reinigung Und Wartung

    7. Kein-Wasser-Check • Wenn die „Kein Wasser“-Anzeige aufleuchtet, wird damit angezeigt, dass Wasser nachgefüllt werden sollte und das Gerät den Heizmodus beendet. • Vermeiden Sie, dass das Gerät ohne Wasser weiterkocht. Wenn Sie ausreichend Wasser nachgefüllt haben, startet der Heizmodus automatisch wieder. REINIGUNG UND WARTUNG Gehäuse reinigen •...
  • Seite 14 Dichtungsring auswechseln • Wenn der Dichtungsring beschädigt oder hart geworden ist, kann bei der Verwendung des Geräts Dampf aus dem Deckel austreten. Tauschen Sie den alten Dichtungsring durch einen neuen aus. Innendeckel Dichtungs - ring • Der Kunststoff im Inneren des Deckels kann sich nach einiger Zeit verformen und die Farbe ändern.
  • Seite 15: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Vorbereitung für die Lagerung Wasserstands- markierung 1. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Öffnen Sie den Heißwasserbereiter und entnehmen Sie den Innenbehälter (Wassertank). 3. Schütten Sie das Wasser, das sich noch im Wassertank befindet, weg. Tropfwanne installieren • Setzen Sie das Gitter auf die Tropfwanne und schieben Sie die Tropfwanne von oben in die Halterung.
  • Seite 16: Hinweise Zur Entsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösungsmöglichkeit Die Wasserabgabe Überprüfen Sie, ob der Reinigen Sie den Filter mit funktioniert unmittelbar Filter verstopft ist. einer Bürste. nach dem Kochen nicht. Die Wasserabgabe kann Bitte öffnen und schließen durch Blasen in der Pumpe Sie den Deckel einmal beeinträchtigt werden.
  • Seite 17: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user manual and other information about the product.
  • Seite 18: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION Risk of burns! The surfaces of the appliance can become very hot during use and can still be hot even after switching off. Do not touch them. Allow the appliance to cool down before cleaning and maintaining. •...
  • Seite 19: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Lid release Steam port Lid cover set Inner pot (water tank) Control panel LED display Water outlet Water receiver...
  • Seite 20: Buttons And Indicators

    BUTTONS AND INDICATORS Control Panel Control panel Fast cooling Reboil Dispense Temperature Child lock setting Indicators (LED Display) Temperature Holding state Water shortage Fast cooling Temperature declining Selected water temperature...
  • Seite 21: Operation

    OPERATION Before Use • Do not place the water heater near walls, furniture or other electrical appliances. Expelled steam and heat can deform or discolour walls, furniture and appliances. • Place the water heater only on stable, level surfaces. On a soft, flexible surface, the appliance may tip over and you may scalding.
  • Seite 22 Pour water into the inner pot. Close the lid. • Make sure the water level is below • Water easily overflows when the MAX mark. Otherwise, water boiling. Make sure the lid is well may come out from the water outlet. closed.
  • Seite 23 Water dispense. Refill water. • Press the “Safety Child Lock” • Water easily overflows when button to unlock the water dispense boiling. Make sure the lid is well function. After the indicator is on, closed. press and hold the dispense button. The safety lock will auto restart if no operation for 10 seconds.
  • Seite 24 2. Keep warm temperature setting • Press the “Temp Select“ button to set the keep warm temperature. You can make the following selection: 85 °C  75 °C  65 °C 55 °C  45 °C  Temp decline  95 °C. The default keep warm temperature is 85 °C. If you select “Temp decline“, the display will show the “--“...
  • Seite 25 Disable lock: Disable lock: Disable lock: Hold for 5 s Hold for 5 s Hold for 5 s After 10 s Lock disabled, Lock disabled, Background light is on Background light is off Press the “Safety Child Lock” button for 5 seconds can unlock for long time.
  • Seite 26 4. Turn on/off and Reboil Function To turn off the appliance: • Press and hold the “Reboil“ button for 5 seconds to turn off the hot water dispenser. The power indicator will keep flashing on the screen. • Press the “Reboil” button, the power indicator light will go out and the appliance resumes operation.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    Switch on purified water mode: • Press the “Purified Water“ button to start the purified water mode, the display will light up. • The default setting for the keep warm temperature is 45 °C. This allows you to keep the water warm at the pre-set temperature without boiling the water to 100 °C.
  • Seite 28 Change seal ring • If the seal ring has become damaged or hard, steam may escape from the cover when the appliance is in use. Replace the old seal ring with a new one. Inner cover Seal ring • The plastic inside the lid may deform and change colour after some time. Replace the lid with a new one every 1-2 years.
  • Seite 29: Troubleshooting

    Preparation for storage Water drain mark 1. Unplug the appliance. 2. Open the hot water dispenser and take out the inner pot (water tank). 3. Drain out all of the water in inner pot. Install water receiver • Put the grid on the water receiver and push the water receiver into the support from above.
  • Seite 30: Hints On Disposal

    Problem Possible Cause Possible Solution Dispense function does Is the dispense function Press the “Safety Child not work locked? Lock“ button. Hot water leakage Is the water level in the Decrease the water level inner pot above the max inside the inner pot. mark? The appliance is not Is the power cord plugged...
  • Seite 31: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Risque de brûlure ! Les surfaces de l‘appareil peuvent être très chaudes pendant l‘utilisation et après avoir l‘arrêt. Ne les touchez pas. Laissez l‘appareil refroidir avant de le nettoyer et de le réparer. • Lisez attentivement toutes les consignes. •...
  • Seite 33: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Bouton déverrouillage couvercle Ouverture vapeur Couvercle Réservoir intérieur (réservoir d‘eau) Panneau de commande Écran LED Sortie d‘eau d‘égouttage...
  • Seite 34: Touches Et Affichages

    TOUCHES ET AFFICHAGES Panneau de commande Panneau de commande Refroidissement rapide Porter à Distribution Réglage Verrouillage ébullition d‘eau température parental Affichages (écran LED) Température Voyant d‘alimentation Niveau d‘eau bas Refroidissement Baisse de température rapide Température d‘eau préréglée...
  • Seite 35: Utilisation

    UTILISATION Avant l‘utilisation • Ne placez pas l‘appareil près des murs, des meubles ou d‘autres équipements électriques. La vapeur et la chaleur peuvent déformer ou décolorer les murs, les meubles et les appareils ménagers. • Placez le distributeur d‘eau chaude sur une surface plane et stable. Si l’appareil repose sur une surface douce et élastique, il peut se renverser et vous risquez de vous brûler.
  • Seite 36 Remplisse z le réservoir d‘eau. Fermez le couvercle. • Vérifiez que le niveau d‘eau en • À l‘ébullition, l‘eau déborde dessous du repère MAX. Sinon, de légèrement. Assurez-vous que le l‘eau pourrait s‘écouler par la sortie couvercle est bien fermé. d‘eau.
  • Seite 37 Pour prendre de l‘eau. Rajouter de l‘eau. • Appuyez sur la touche „Safety • À l‘ébullition, l‘eau déborde Child Lock“ pour déverrouiller la légèrement. Assurez-vous que le fonction de distribution d‘eau. Une couvercle est bien fermé. fois l’affichage allumé, maintenez la touche „Dispense“.
  • Seite 38 2. Réglage de la température de maintien au chaud • Appuyez sur la touche „Temp Select“ pour régler la température de réchauffage. Vous pouvez faire les choix suivants: 85 °C  75 °C  65 °C 55 °C  45 °C ...
  • Seite 39 • Maintenez la touche „Safety Child Lock“ pendant 5 secondes, la touche „Safety Child Lock“ et la touche „Dispense“ s‘allument (et clignotent trois fois), signifiant que le verrouillage de sécurité a été désactivé. Il peut arriver à tout moment que l’eau ne soit pas servie si le réservoir d’eau contient trop peu d’eau.
  • Seite 40 4. Pour allumer et éteindre, fonction chauffage auto Pour allumer et éteindre l‘appareil : • Maintenez la touche „Reboil“ pendant 5 secondes pour éteindre le distributeur d‘eau chaude. Le voyant d‘alimentation continue à clignoter à l‘écran. • Appuyez sur la touche „Reboil“, le voyant d‘alimentation s‘éteint et l‘appareil reprend son fonctionnement.
  • Seite 41: Nettoyage Et Maintenance

    7. Vérification du niveau d‘eau • Lorsque le voyant „Manque d‘eau“ s‘allume, cela indique qu‘il faut ajouter de l‘eau et que l‘appareil cesse de chauffer. • Évitez de faire chauffer l’appareil sans eau. Lorsque vous avez rajouté suffisamment d’eau, le mode de chauffage redémarre automatiquement.
  • Seite 42 Remplacement du joint torique • Si le joint torique a été endommagée ou durci, de la vapeur peut fuir du couvercle lors de l‘utilisation de l‘appareil. Remplacez l‘ancien joint par un neuf. Couvercle intérieur Joint torique • Le plastique à l‘intérieur du couvercle peut se déformer et changer de couleur au fur et à...
  • Seite 43: Recherche Et Résolution Des Problèmes

    Préparation pour le rangement Repère de niveau d‘eau 1. Débranchez le cordon d‘alimentation. 2. Ouvrez le distributeur d‘eau chaude et retirez le récipient intérieur (réservoir d‘eau). 3. Jeter l‘eau qui est encore dans le réservoir d‘eau. Installation du bac d‘égouttage •...
  • Seite 44: Informations Sur Le Recyclage

    Problème Cause possible Solution probable Impossible de servir de Vérifiez si le filtre est Nettoyez le filtre avec une l'eau immédiatement après bouché. brosse. ébullition. La distribution d'eau peut Ouvrez et refermez le être empêchée par la couvercle puis essayez à présence de bulles dans la nouveau.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 46: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Las superfi cies del aparato pueden alcanzar temperaturas muy elevadas durante y después de su uso. No las toque. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y de realizar labores de mantenimiento. •...
  • Seite 47: Visión General Del Aparato

    VISIÓN GENERAL DEL APARATO Botón de desbloqueo de la tapa Orificio vapor Tapa Recipiente interior (depósito de agua) Panel de control Monitor LED Salida de agua Bandeja antigoteo...
  • Seite 48 BOTONES E INDICADORES Panel de control Panel de control Enfriar rápido Hervir Boquilla para Configuración Bloqueo para el agua niños temperatura Indicadores (Monitor LED) Temperatura Indicador de funcionamiento Nivel de agua bajo Enfriar Reducir temperatura rápidamente Temperatura del agua predeterminada...
  • Seite 49 MANEJO Antes de su uso • No coloque el dispensador de agua caliente cerca de paredes, muebles y otros electrodomésticos. El vapor y calor generado pueden deformar y decolorar paredes, muebles y dispositivos. • Coloque el dispensador de agua caliente en una superficie estable y plana. Si el aparato se coloca en una base blanda y flexible puede voltearse y volcarse y usted podría escaldarse.
  • Seite 50 Llene de agua el depósito de agua. Cierre la tapa. • Tenga en cuenta que el nivel del • Al hervir, el agua subirá de nivel agua se sitúe por debajo de la ligeramente. Asegúrese de que la marca MAX. De lo contrario, el tapa esté...
  • Seite 51 Vaciar agua. Rellenar agua. • Pulse el botón „Safety Child Lock“ • Al hervir, el agua subirá de nivel para desbloquear la función de ligeramente. Asegúrese de que la dispensación de agua. Cuando tapa esté bien cerrada. la pantalla se haya encendido, mantenga pulsado el botón „Dispense“.
  • Seite 52 • Pulse el botón „Temp select“ para seleccionar el mantenimiento de temperatura. Puede elegir entre las siguientes variables: 85 °C  75 °C  65 °C 55 °C  45 °C  TTemp decline (Reducción de temperatura)  95 °C. El ajuste estándar para el modo de mantenimiento de calor es de 85 °C.
  • Seite 53 • Mantenga pulsado el botón „Safety Child Lock“ durante 5 segundos y los botones „Safety Child Lock“ y „Dispense“ se iluminan (y parpadean tres veces), es decir, el cierre de seguridad se ha desactivado. Puede ocurrir que no se dispense agua porque no haya suficiente agua en el depósito.
  • Seite 54 4. Encender / apagar, función ebullición Encender y apagar el aparato: • Mantenga pulsado el botón „Reboil“ durante 5 segundos para apagar el dispensador de agua caliente. El indicador de funcionamiento parpadea continuamente en el monitor. • Pulse el botón „Reboil“, el indicador de funcionamiento se apaga y el aparato deja de funcionar.
  • Seite 55: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Indicador „No hay agua“ • Si se ilumina el indicador „No hay agua“ querrá decir que debe rellenar agua y que el aparato se encuentra en modo calentamiento. • Evite que el aparato se caliente sin agua. Cuando haya rellenado suficiente agua, el modo de calentamiento se reinicia automáticamente.
  • Seite 56 Cambiar junta de sellado • Si la junta de sellado está dañada o se ha endurecido, puede salir vapor de la tapa durante el uso. Sustituya la junta antigua por una nueva. Tapa interior Junta de sellado • El plástico del interior de la tapa se puede deformar y decolorar después de un tiempo.
  • Seite 57: Detección Y Resolución De Problemas

    Preparación para el almacenamiento Marca de nivel del agua 1. Desconecte el enchufe. 2. Abra el dispensador de agua caliente y retire el recipiente interior (depósito de agua). 3. Deseche el agua que todavía se encuentre en el depósito de agua. Instalar bandeja antigoteo •...
  • Seite 58: Retirada Del Aparato

    Problema Posible causa Posible solución La dispensación de Compruebe si el filtro está Limpie el filtro con un agua no funciona obstruido. cepillo. inmediatamente después La dispensación de agua Abra y cierre la tapa una de la ebullición. puede verse afectada por vez e inténtelo de nuevo.
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 60: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA ATTENZIONE Pericolo di ustione! Le superfi ci del dispositivo possono diventare bollenti durante l’uso e restare estremamente calde anche dopo lo spegnimento. Non toccarle e lasciare raffreddare il dispositivo prima di effettuare pulizia o manutenzione. • Leggere attentamente tutte le istruzioni. •...
  • Seite 61: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Sblocco coperchio Apertura vapore Contenitore Coperchio interno (serbatoio dell’acqua) Pannello di controllo Schermo LED Uscita acqua Vaschetta gocciolamento...
  • Seite 62 TASTI E INDICAZIONI Pannello di controllo Pannello di controllo Raffreddamento rapido Bollire Fuoriuscita Impostazione Sicura per acqua bambini temperatura Indicazioni (schermo LED) Temperatura Indicazione di Abbassamento funzionamento temperatura Raffreddamento Livello dell’acqua rapido basso Temperatura dell’acqua predefinita...
  • Seite 63 UTILIZZO Prima dell’utilizzo • Non posizionare il dispositivo vicino a pareti, mobili o altri dispositivo elettrici. L’emissione di vapore e calore può deformare o scolorire pareti, mobili e dispositivi. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile e piana. Se il dispositivo si trova su un fondo morbido ed elastico potrebbe ribaltarsi e ci si potrebbe ustionare.
  • Seite 64 Riempire il serbatoio d’acqua. Chiudere il coperchio. • Assicurarsi che il livello dell’acqua • L’acqua sporge leggermente oltre sia sotto al segno MAX, altrimenti il bordo durante l’ebollizione. potrebbe uscire acqua dal punto di Assicurarsi che il coperchio sia ben emissione dell’acqua.
  • Seite 65: Aggiungere Acqua

    Far uscire l’acqua Aggiungere acqua • Premere “Safety Child Lock” per • L’acqua sporge facilmente oltre sbloccare la funzione di emissione il bordo durante l’ebollizione. dell’acqua. Quando l’indicazione è Assicurarsi che il coperchio sia ben accesa, tenere premuto “Dispense”. chiuso. Il blocco si attiva automaticamente se non ci sono state immissioni per 10 secondi.
  • Seite 66 • Premere “Temp Select” per impostare la temperatura di mantenimento calore. Sono disponibili le seguenti opzioni: 85 °C > 75 °C > 65 °C > 55 °C > 45 °C > Temp decline (abbassamento temperatura) > 95 °C. L’impostazione predefinita per il mantenimento calore è...
  • Seite 67 • Tenere premuto “Safety Child Lock” per 5 secondi, i tasti “Child Safety Lock” e “Dispense” si illuminano (e lampeggiano 3 volte) per indicare che il blocco di sicurezza è disattivato. Può capitare in ogni momento che non sia possibile emettere acqua, dato che ce n’è...
  • Seite 68 4. Accendere/Spegnere, funzione di ebollizione Per accendere e spegnere il dispositivo: • Tenere premuto “Reboil” per 5 secondi per spegnere il dispenser. L’indicazione di funzionamento lampeggia sullo schermo. • Premere “Reboil”, l’indicazione si spegne e il dispositivo riprende il funzionamento. Per cambiare tra standby/modalità...
  • Seite 69: Pulizia E Manutenzione

    7. Controllo mancanza d’acqua • Se l’indicazione per la mancanza d’acqua si illumina, significa che è necessario aggiungere acqua e che il dispositivo termina la modalità di riscaldamento. • Evitare che il dispositivo continui il processo di riscaldamento senza acqua. Quando è stata aggiunta acqua a sufficienza, la modalità...
  • Seite 70 Sostituire la guarnizione ad anello • Se la guarnizione ad anello si è danneggiata o indurita, potrebbe uscire vapore dal dispositivo durante l’uso. Sostituirla con una nuova. Coperchio interno Guarnizione ad anello • La plastica all’interno del coperchio può deformarsi e scolorirsi dopo un certo tempo.
  • Seite 71: Ricerca E Correzione Degli Errori

    Preparazione alla conservazione Segno del livello dell’acqua 1. Staccare la spina. 2. Aprire il dispositivo e togliere il contenitore interno (serbatoio). 3. Buttare via l’acqua residua nel serbatoio. Installare la vaschetta di gocciolamento • Poggiare la griglia sulla vaschetta e inserirla dall’alto sul supporto.
  • Seite 72: Smaltimento

    Problema Possibile causa Possibili soluzioni Non è possibile far Controllare se il filtro è Pulire il filtro con una uscire acqua subito dopo otturato. spazzola. l’ebollizione. L’uscita dell’acqua è Aprire e chiudere il ostacolata d abolle nella coperchio una volta e pompa.

Inhaltsverzeichnis