Herunterladen Diese Seite drucken

Comelit FT SBC 01 Technikblatt Seite 4

Gegensprech und video gegensprechanlagen, verdrahtet mit 2 ungepolten drähten

Werbung

GROUP S.P .A.
Fig. 1
AVVERTENZE:
I
• I moduli Art. 4660C funzionano normalmente come posto esterno principale
(segnalazione di occupato a tempo).
Per impostarli come posto esterno secondario (segnalazione di occupato attiva per
tutta la durata di impegno del montante) è necessario mettere tutti i Dip switches del
selettore su ON.
Se all'atto della chiamata il posto esterno emette un tono di occupato invece che la
replica della suoneria significa che un'altra comunicazione è già in atto verso un'altro
posto esterno
In caso di cortocircuito persistente sulla linea bus il posto esterno emette un tono di
segnalazione intermittente.
PROGRAMMAZIONE PULSANTI CON GRUPPO AUDIO
VIDEO ART. 4660C E MODULI ART. 3323/3, 3323/4 E 3323/6
1. Connettere le morsettiere dei moduli Art. 3323/3, 3323/4 e 3323/6 tra loro e con la
morsettiera del gruppo Art. 4660C utilizzando gli appositi cavetti. Inserire i moduli Art.
3323/3, 3323/4 e 3323/6 sulle relative morsettiere (figura 1).
2. Sulla morsettiera del modulo Art. 4660C collegare l'alimentazione su ~~ , spostare
l'interruttore in posizione di programmazione (quadrato rosso)
(vedi figura 2A). Connettere la morsettiera al modulo Art. 4660C assemblato
come indicato precedentemente. (attenzione i moduli Art. 3323/3, 3323/4 e
3323/6 da programmare devono essere già posizionati) (figura 2).
Nota: per il collegamento tra la morsettiera e il modulo Art. 4660C in fase di
programmazione è possibile usare il cavetto Art. 3309 disponibile come accessorio
opzionale (figura 3).
3. Impostare il Dip switches posto sul retro del modulo audio con lo stesso codice
assegnato al citofono o monitor secondo la corrispondenza descritta nella tabella di
programmazione a pag. 6.
4. Premere il pulsante che si desidera associare alla chiamata del citofono. L'avvenuta
programmazione viene segnalata con un tono di conferma.
5. Al termine della programmazione riposizionare l'interruttore in
posizione di standby (quadrato bianco) (vedi figura 2B).
GB
WARNING:
• Modules Art. 4660C normally function as main external unit (timed engaged signal).
To set them as secondary external unit (engaged signal active for the whole time the
riser is in use), it is necessary to put all the Dip switches of the selector to ON.
When a call is transmitted from the external unit if a busy tone is heard instead of
the ring tone it means that a call to another external unit is in session
In case of a persistent shortcircuit on the bus line an intermittent signaling sound
will be heard on the external unit.
PUSH-BUTTON PROGRAMMING WITH AUDIO VIDEO ART. 4660C GROUP
AND MODULES ART. 3323/3, 3323/4 AND 3323/6
1. Connect the terminal boards of modules Art. 3323/3, 3323/4 and 3323/6 together and
with the terminal board of the Art. 4660C group using the special cables. Insert the
modules Art. 3323/3, 3323/4 and 3323/6 on the relative terminal boards (figure 1).
2. On the terminal board of module Art. 4660C connect the power supply to ~~ , set the
switch in programming position (red) (Figure 2A).
Connect the terminal board to module Art. 4660C assembled as shown previously.
(Warning - modules Art. 3323/3, 3323/4 and 3323/6 to be programmed must already be
positioned) (figure 2).
FT SBC 01
4
Fig. 2A
Fig. 2
3. Set the Dip switches located on the rear of the audio module with the same code
4. Press the push-button to be associated with the telephone call. A confirmation tone
5. After completing programming, set the switch back into standby
F
AVERTISSEMENT:
• Les modules Art. 4660C fonctionnent normalement comme plaque de rue principale
1. Brancher les boîtes à bornes des modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6 entre elles et
2. Sur la boîte à bornes du module Art. 4660C brancher l'alimentation ~~ , placer le
3. Programmer le dip switch placé sur le dos du module audio avec le même code attribué
4. Appuyer sur le bouton que l'on désire associer à l'appel du combiné parlophonique. La
5. A la fin de la programmation, remettre le commutateur en position de
Fig. 2B
Note: for connection between the terminal board and module Art. 4660C, it is possible
to use the cable Art. 3309, available as an optional accessory (figure 3) during the
programming stage.
assigned to the telephone or monitor according to the correspondence described in the
programming table on page 6.
signals that programming has taken place.
position (white) (Figure 2B).
(signal d'occupé temporisé).
Pour les programmer comme plaque de rue secondaire (signal d'occupé actif pendant
toute la durée où le montant est occupé) tous les dip switches du sélecteur doivent être
placés sur ON.
Si, au lieu de la sonnerie, une tonalité occupée retentit lors d'un appel depuis l'unité
extérieure, cela signifie qu'un appel est déjà en cours vers une autre unité extérieure.
En cas de court-circuit persistant sur la ligne bus, l'unité extérieure émet un signal
sonore intermittent d'avertissement.
PROGRAMMATION DES BOUTONS AVEC GROUPE AUDIO VIDEO
ART. 4660C ET MODULES ART. 3323/3, 3323/4 ET 3323/6
à la boîte à bornes du groupe Art. 4660C en utilisant les petits câbles spéciaux.
Introduire les modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6 dans les boîtes à bornes
correspondantes (figure 1).
commutateur en position de programmation (rouge) (voir fig. 2A). Brancher la boîte à
bornes au module Art. 4660C assemblé de la manière précédemment indiquée.
(Attention, les modules Art. 3323/3, 3323/4 et 3323/6 à programmer doivent être déjà
positionnés) (figure 2).
NOTE: Pour connecter la boîte à bornes au module Art. 4660C, lors de la
programmation on pourra utiliser le petit câble Art. 3309 disponible comme accessoire
en option (figure 3).
au combiné parlophonique ou au moniteur selon la correspondance décrite dans le
tableau de programmation à la page 6.
réalisation de la programmation est signalée par un bip de confirmation.
standby (blanc) (voir fig. 2B).
Art. 3309
Fig. 3

Werbung

loading