Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
使用説明書
/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/
Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/
Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Jp
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon COOLSHOT 80i RV

  • Seite 1 使用説明書 /Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató...
  • Seite 2 日本語 .......... p. 3-20 Deutsch ........s. 21-39 Italiano ........p. 40-58 Svenska ........s. 59-77 Nederlands ........ p. 78-96 Русский ........ cтр.97-115 Polski ........s. 116-134 Suomi ........s.135-153 Norsk ........s. 154-172 Dansk ........p. 173-191 Česky ........s. 192-210 Română...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    日本語 目次 【はじめに】 【各種モードを設定する】 はじめに ..............4 モード設定操作概要 ..........12 安全上・使用上のご注意 ......... 5 -6 距離表示単位 (m/YD) を変更する (F1 ) ..13 測定表示モードを変更する (F2 ) ...... 14 【お使いになる前に】 【測定する】 特徴 ................. 7 各部名称/構成 ............8 視度を調整する ............ 15 内部表示 ..............9 測定する...
  • Seite 4: はじめに

    【はじめに】 このたびは、ニコン携帯型レーザー距離計 COOLSHOT 80 i VR/COOLSHOT 80 VR をお買い上げいただき、 誠にありがとうございます。 お使いになる前に、この使用説明書をよくお読みになり、内容を充分に理解してから正しくお使いください。 お読みになった後は、お使いになる方がいつでも見られるところに必ず保管してください。 ● 使用説明書について ・使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固くお断り致します。 ・使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 ・製品の外観、仕様、性能は予告なく変更する事がありますので、ご了承ください。 ● 電波障害自主規制について この装置は、クラス B 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、 この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。 ● 測定結果について 本装置は簡易距離計です。測定結果は、公的な証明等には使用できません。...
  • Seite 5: 安全上・使用上のご注意

    ■ 安全上・使用上のご注意 この使用説明書には、あなたや他の人 ・ 距離を測定しないときは PWR ボタン ・ ストラップを持って振り回さないでく への危害や財産への損害を未然に防ぎ、 から指を外してください。不用意にレー ださい。人に当たり、けがの原因とな この製品を安全にお使いいただくため ザー光が照射されないようにするためで ることがあります。 に、守っていただきたい事項を記載し す。 ・ この製品を不安定な場所に置かないで ています。内容をよく理解してから、 ・ 長時間使用しないときは、電池を取り外 ください。倒れたり、落ちたりしてけ 製品をご使用ください。 してください。 がや故障の原因となることがありま ・ 製品の分解、改造、修理は絶対に行なわ す。 警告 ないでください。レーザー光の放射によ ・ この製品の包装に使用されているポリ この表示を無視して、誤った取り扱いをす り、人体に悪影響がおよぶ場合がありま 袋などを、小さなお子さまの手の届く ると、人が死亡または重傷を負う可能性が す。万一分解された場合、メーカー保証 ところに置かないでください。 想定される内容を示しています。 は受けられません。...
  • Seite 6 汚す原因となります。次のことを必ず守っ ・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、 ら拭きしますと、レンズ面にキズを付 てください。 夏の涼しい室内から湿度の高い戸外に出 けることがあります。また、一度本体 ・ + (プラス) と− (マイナス) の向きを確認 たときなど、急激な温度変化によって、 の清掃に使用した布は、レンズ面の清 して、正しくセットしてください。 一時的にレンズ面が曇ることがあります。 掃に使用しないでください。 ・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用 曇りがなくなるまで、使用しないでくだ しないときは、リチウム電池を取り外し さい。 本体 ・ 本体のお手入れは、ブロア ( 注) でゴミ ・ 炎天下の自動車の中や、ヒーターなど高 てください。 やホコリを軽く吹き払ったあと、柔ら ・ 電池ボックスの端子をショートさせない 温の発熱体の前にこの製品を放置しない かい清潔な布で軽く拭いてください。 でください。 でください。 ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、 ・...
  • Seite 7 【お使いになる前に】 ■ 特徴 ・測定可能直線距離: 7 .5 -915 メートル / 8 -1 ,000 ヤード 次のような場合は、測定がより容易に行えます。 ・VR (手ブレ補正) 機能搭載 ・天候が曇りの場合 ・ピンフラッグが測りやすい 「近距離優先アルゴリズム」 搭載 ・目標物の色が明るい場合 ・重なり合った目標物を検出し、最も近い目標物までの距離 ・目標物が大きい場合 を表示する際に 「近距離優先検出サイン」 が点灯 ・目標物の反射面に対してレーザーがまっすぐ当たる場合 ・ 多層膜コーティングを施した、6倍の高性能ファインダー 次のような場合は、測定値がばらついたり、測定できな ・のぞきやすい大きな接眼レンズ径 いときがあります。 ・内部表示の測定表示モードは4種類切り換え可能 ・雪や雨が降ったり、霧が出ている場合 (COOLSHOT 80 i VR のみ) ・目標物が小さい、または細長い場合...
  • Seite 8: 各部名称/構成

    ■ 各部名称/構成 1 . PWR ボタン (電源オン / 測定ボタン) 2 . 単眼鏡対物レンズ / 不可視レーザー光照射窓 3 . レーザー光受光窓 4 . MODE ボタン 5 . 6 倍単眼鏡接眼レンズ 6 . 接眼目当て兼視度調整リング 7 . 視度調整指標 8 . ストラップ取り付け部 9 . 電池室カバー 10 . 電池室カバー開閉マーク 11 .
  • Seite 9: 内部表示

    ■ 内部表示 VR(手ブレ補正)機能搭載機種表示 (COOLSHOT 80i VR のみ) 高さ表示(G モード時は直線距離) 近距離優先検出サイン レーザー光照射マーク ターゲットマーク (COOLSHOT 80i VR のみ) 距離単位表示 (m/YD) 測定表示モードマーク 距離表示 電池残量表示 : 距離を測りたい目標物を狙います。十字線の中心に目標物を重ねます。 レーザー光照射中に表示されます。表示中は対物レンズ側から覗かないでください。 : 重なり合った目標物を検出し、最も近い目標物までの距離を表示する際に点灯します。 : 測定失敗、または測定不能 * 本製品の視野内の表示は、接眼レンズにより拡大して観察されています。 そのため、入り込んでいるごみなどが見えることがありますが、測定精度には影響がありませんので 安心してご使用ください。...
  • Seite 10: Vr (手ブレ補正) 機能

    【機能について】 ■ VR(手ブレ補正)機能 ● VR (手ブレ補正) 機能のオン/オフ VR (手ブレ補正) 機能は、レーザー距離計の電源をオンにすると自動的に起動します。 レーザー距離計の電源がオフになると、VR (手ブレ補正) 機能も自動的にオフになります。 ■ 近距離優先アルゴリズム 近距離優先アルゴリズムの搭載により、重なり合った目標物が検出された場合、最も近い目標物までの測定距離を表 示します。 ■ 近距離優先検出サイン ピンフラッグと背景の林など、複数の重なり合った目標物が検出された場合、最も近い目標物までの測定距離を表示す る時に、ファインダー表示上に 「近距離優先検出サイン *」 が点灯します。 * 単発測定時は、重なりあった目標物を検出し、一番近い目標物までの距離を表示する場合にサインが点灯します。 連続測定時は、表示されている距離よりも近い距離表示へ切り替わる場合にサインが点灯します。 近距離優先検出サイン ( 点灯時 )
  • Seite 11: 電池を入れる/交換する

    【測定の準備をする】 ■ 電池を入れる/交換する 1 . 使用電池の種類 : 3 V リチウム電池 CR2 × 1 本 2 . 電池の入れ方・交換方法 2 -1 電池室カバーを外します。 電池室カバーを反時計回りに回して、電池室カバーを外します。防滴効果を確保するために、ゴムパッキンを 使用していますので、カバーの回転が重いことがあります。 2 -2 電池を入れます。 交換する場合は、先に古い電池を取り出してから、新しい電池を入れます。 電池室内の電池挿入マークにしたがって、電池の+と−を正しい向きで入れてください (カバー側が−で、電池 室の奥側が+になります) 。正しく入っていないと、電源は入りません。 2 -3 電池室カバーを取り付けます。 電池室カバーを時計回りに回して、電池室カバーをねじ込みます。防滴効果を確保するために、ゴムパッキン を使用していますので、最後まで確実にねじ込み、固定されたことを確認してください。 3 . 電池残量表示 * 内部表示の電池マークの状態で、電池の交換時期を警告します。 表示...
  • Seite 12: モード設定操作概要

    【各種モードを設定する】 ■ モード設定操作概要 距離表示単位 (F1) 測距スタンバイ状態 MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) PWR ボタン短押し (1.5 秒未満) で切り替わります。 MODE ボタン長押し(1.5 秒以上) MODE ボタン短押し(1.5 秒未満) COOLSHOT 80i VR のみ 測定表示モード (F2) PWR ボタン短押し (1.5 秒未満) で切り替わります。 G モード 表示 D モード 加減算距離(水平距離±高さ)と直線距離 なし...
  • Seite 13: 距離表示単位 (M/Yd) を変更する (F1 )

    ■ 距離表示単位 (m/YD) を変更する (F1 ) 初期設定はヤード (YD) です。 1 . 測距スタンバイ状態より、MODE ボタンを長押し (1 .5 秒以上) して距離表示単位 設定画面 (F1 ) を表示させます。 2 . PWR ボタンを短押し (1 .5 秒未満) すると、メートルとヤード単位が切り替わり ます。 *COOLSHOT 80 i VR では、MODE ボタンを短押し (1 .5 秒未満) すると測定表 示モード変更...
  • Seite 14: 測定表示モードを変更する (F2 )

    COOLSHOT 80 i VR のみ ■ 測定表示モードを変更する (F2 ) 初期設定は G モード [ 上段に直線距離、下段に加減算距離 ( 水平距離±高さ) を表示 ] です。 1 . 測距スタンバイ状態より、MODE ボタンを長押し (1 .5 秒以上) 後、MODE ボタンを短押 し (1 .5 秒未満) して測定表示モード設定画面 (F2 ) を表示させます。 2 .PWR ボタンを短押し (1 .5 秒未満) すると、測定表示モードが切り替わります。 3 .
  • Seite 15: 視度を調整する

    【測定する】 注意 ー ここに規定した以外の手順での制御、 調整又は使用は、 レーザー光の放射により、 障害を負う可能性があります。 * 測定を始める前に、各モードの設定を確認してください。 * 各モードの設定方法については、 【 各種モードを設定する】 の項目を参照してください。 ■ 視度を調整する 使用者の視度に合わせて、内部表示がはっきり見えるように調整します。 視度調整リングを反時計回りに止まるまで回します。次に電源をオンにして、視度調整リングを回して内部表示 がはっきり見える位置に調整してください。 ■ 測定する 1 . 電源をオンにします。 2. 照準をします。ターゲットマークの中心に目 (ボタン操作をしない場合は、約8秒で電源オ 標を重ねます。 フになります。 ) 電源オン直後 スタンバイ状態 3 . PWR ボタンを押すと測定が始まります。 測定完了後、測定結果が約8秒間表示され、自動的に電源はオフになります。 電源がオンの間に、PWR ボタンを押すと再度測定を開始します。...
  • Seite 16: 機能について】 単発測距

    ■ 単発測距 PWR ボタンを1回押すと、1 回測定 (単発測距) を行い、測定結果を表示します。 測定値表示の例 測定失敗の例 ■ 連続測距 (コンティニュアス測距機能) PWR ボタンを押し続けると、最大約8秒間連続して測定することができます。 測定中は、レーザー光照射マークが点滅し、連続して測定結果を表示します。ボタンから指を離すと、連続測定 は終了します。 PWR ボタンを1回押す 測距スタンバイ状態 単発測距 PWR ボタンを押し続ける 連続測距 (コンティニュアス測距機能) ゴルフでグリーン上のピンフラッグを測定するときは、 連続測距 (コンティニュアス測距機能) でピンフラッグをターゲットマークの中心に狙い続けると、手ブレ の影響を軽減することができます。...
  • Seite 17 【資料】 ■ 仕様 COOLSHOT 80 i VR COOLSHOT 80 VR 測定系 測定範囲(直線距離) 7.5-915 メートル /8-1,000 ヤード 距離表示ステップ 直線距離 (上段): 1 m/yd. 単位 直線距離 (下段): 0 .5 m/yd. 単位 水平距離 / 加減算距離 ( 下段 ): 0 .2 m/yd. 単位 直線距離 : 0 .5 m/yd. 単位 高さ...
  • Seite 18 COOLSHOT 80 i VR COOLSHOT 80 VR 防水(水深 1m、10 分相当)*、防曇 構造 電池室は生活防水構造 [JIS/IEC 保護等級 4(IPX4)相当(当社試験条件による)]** FCC Part15 SubPartB class B, EU:EMC directive, AS/NZS, VCCI classB, 電波規格 CU TR 020 環境 RoHS, WEEE レーザー IEC60825-1: Class 1M/Laser Product レーザー規格 FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product 波長...
  • Seite 19: 修理・アフターサービス

    ■ 修理・アフターサービス ニコンレーザー距離計の動作がおかしいとお感じになったときは、ご購入店やニコンサービス機関にお問い合わせいただ く前に、次の項目をご確認ください。 ● 故障かな?と思ったら こんなときは 考えられる原因や対処法 ・PWR ボタンを押してください (本体上面) 。 ・電源が入らない ・電池が正しく入っているか確認してください。 ・電池を新しい電池に交換してください。 ・各種モードの設定を確認してください。 ・距離測定が出来ない ・近くの大きな目標物 (例:15 m くらい先の建造物など) を測定できるか確認して ください。 ・測定値がおかしい ・レンズ表面が汚れている場合は清掃してください。 ・VR (手ブレ補正) 機能が効 ・電源オフ時と電源オン時で、ファインダー内の対象物の揺れを比較してください。 いているか分からない ・電源オン時には VR (手ブレ補正) 機能が起動しています。 ・VR (手ブレ補正) 機能は、電源をオンにすると自動的に起動し、電源がオフになる ・VR (手ブレ補正) 機能をオ と...
  • Seite 20 ● 修理を依頼される場合は、ご購入店やニコンサービス機関にご依頼ください。 お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因となりますのでおやめください。 また、万一修理や分解をされた場合は、メーカーの保証の対象外となりますのでご注意ください。 ● 補修用性能部品について 本製品の補修用性能部品 (その製品の機能を維持するために必要な部品) の保有年数は、製造打ち切り後5年を目安と しています。 ・修理可能期間は、部品保有年数期間内とさせていただききます。なお、部品保有期間経過後も、修理可能な場合 もありますので、ご購入店やニコンサービス機関へお問い合わせください。水没、火災、落下等による故障また は破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障または破損の程度の判定は、ニコ ンサービス機関にお任せください。...
  • Seite 21 Deutsch INHALT [ Einführung] [Modus-Einstellungen] Einführung ................. 22 Übersicht über den Betrieb ......... 31 Vorsichtshinweise vor der anwendung .... 23-25 Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/ Yards) (F1) ................32 [Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen] Den Messanzeigemodus ändern (F2) ....... 33 Hauptmerkmale .............. 26 [Messung] Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ....
  • Seite 22: Einführung

    [Einführung] Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Lesen Sie bitte vor der ersten Verwendung des Produkts diese Anleitungen sorgfältig durch, um die korrekte Benutzung sicherzustellen. Bewahren Sie dieses Handbuch nach dem Durchlesen an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie leicht darin nachschlagen können.
  • Seite 23: Vorsichtshinweise Vor Der Anwendung

    Produkt unterliegt nicht beachten: Gefahrenquellen vermeiden mehr der Herstellergarantie. Warnung können. Vor der ersten • Bewahren Sie den Nikon Laser- Verwendung des Produkts lesen • Drücken Sie nicht die PWR-Taste, Entfernungsmesser außerhalb der wenn Sie von der Objektivseite Sie bitte die „Vorsichtshinweise Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 24: Vorsichtsmaßnahmen

    • Nicht während des Gehens durch unverzüglich einen Arzt auf. Überhitzung kommen kann. das Produkt sehen. Es könnte • Tragen Sie den Nikon Laser • Die Batterie niemals Wasser oder beim Gehen zu Verletzungen oder Entfernungsmesser stets in der Flammen aussetzen. Die Batterie einer Fehlfunktion kommen, da niemals zerlegen.
  • Seite 25: Objektive

    • Entfernen Sie Flecken und Feuchtigkeit, eine stet ist. Fingerabdrücke von der Wasserkondensation oder • Lassen Sie den Nikon Laser- Linsenoberfläche mit einem wei- Schimmelbildung auftreten. Lagern Entfernungsmesser nicht an einem chen, sauberen Baumwolltuch oder Sie daher den Nikon Laser- heißen oder sonnigen Tag in einem...
  • Seite 26: [Den Laser-Entfernungsmesser Kennenlernen] Hauptmerkmale

    [Den Laser-Entfernungsmesser kennenlernen] ■ Hauptmerkmale • Messbarer Bereich der tatsächlichen Entfernung: Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für 7,5-915 Meter/8-1.000 Yards die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er • Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird eingesetzt, misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um von um die Vibrationen durch die Handbewegungen zu Entfernungsmesser zum Ziel und wieder zurück...
  • Seite 27: Begriffsbestimmung/Zusammensetzung

    ■ Begriffsbestimmung/Zusammensetzung 1. PWR-Taste (Einschalt-/Messtaste) 2. Monokulare Objektivlinse/ Laser-Emissionsblendenöffnung 3 . Laser-Detektorblendenöffnung 4. MODE-Taste 5. Okular des Monokulars 6x 6. Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 7. Dioptrinindex 8. Brückenöse 9. Batteriefachabdeckung 10. Batteriefachabdeckung „Offen”-Anzeige 11. Produktnummer-Aufkleber 12. Anzeige Zusammensetzung • Körper ........x1 • Trageriemen ......x1 •...
  • Seite 28: Interne Anzeige

    ■ Interne anzeige Anzeige, dass das Modell die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion unterstützt (Nur COOLSHOT 80i VR) Höhe (tatsächliche entfernung in der golfmodus-einstellung) Priorität 1. Ziel-Erkennungszeichen Laserstrahlzeichen Zielmarkierung (Nur COOLSHOT 80i VR) Maßeinheit (m/yd.) Anzeigen für den Entfernung messanzeigemodus Batteriezustand : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte des Fadenkreuzes. : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird.
  • Seite 29: Vr (Vibrationsreduktion)-Funktion

    [Funktionen] ■ VR (Vibrationsreduktion)-Funktion ● Ein- und Ausschalten Die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion wird zusammen mit dem Laser aktiviert wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet ist. Wenn der Laser-Entfernungsmesser ausgeschaltet wird, schaltet sich auch die VR (Vibrationsreduktion)-Funktion automatisch mit aus. ■ Algorithmus Priorität 1. Ziel Bei der Messung von sich überlappenden Objekten zeigt der algorithmus Priorität 1 .
  • Seite 30: [Erster Schritt] Den Akku Einsetzen/Austauschen

    Legen Sie die Batterie richtig ausgerichtet entsprechend der Batterie-Installationsanzeige in das Fach ein. Der [+]- Pol sollte immer ins Innere des Faches zeigen. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, funktioniert der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen Sie dann die neue Batterie ein.
  • Seite 31: [Modus-Einstellungen]

    [Modus-Einstellungen] ■ Übersicht über den Betrieb Die Entfernungsanzeige-Einheit Standby Die MODE-Taste lange drücken ändern (F1) (1,5 Sekunden oder länger) Die MODE-Taste lange drücken Wenn Sie die PWR-Taste kurz drücken (kürzer als (1,5 Sekunden oder länger) 1,5 Sekunden), ändert sich die Einheit. Die MODE-Taste kurz drücken Die MODE-Taste lange drücken (kürzer als 1,5 Sekunden)
  • Seite 32: Die Entfernungsanzeige-Einheit Ändern (Meter/Yards) (F1)

    ■ Die Entfernungsanzeige-Einheit ändern (Meter/Yards) (F1 ) Die Werkseinstellung ist Yard (YD). 1 . Drücken Sie im Standby lange die MODE-Taste (1 ,5 Sekunden oder länger), um das Einstellungsmenü für die Entfernungsanzeige-Einheit (F1 ) anzuzeigen. 2 . Wenn Sie kurz (kürzer als 1 ,5 Sekunden) auf die PWR-Taste drücken, können Sie zwischen den Einheiten Meter und Yards umschalten.
  • Seite 33: Den Messanzeigemodus Ändern (F2)

    Nur COOLSHOT 80i VR ■ Den Messanzeigemodus ändern (F2 ) Die Werkseinstellung ist der golf-modus. Der golf-modus zeigt die tatsächliche entfernung als obere zahlen und die steigungsangepasste entfernung (horizontalentfernung ± höhe) als untere zahlen an. 1 . Drücken Sie im Standby zuerst lange (1 ,5 Sekunden oder länger) die MODE-Taste und dann kurz (kürzer als 1 ,5 Sekunden) die MODE-Taste, um das Einstellungsmenü...
  • Seite 34: Den Dioptrieneinstellung Anpassen

    [Messung] Achtung — Einstellungen, Anpassungen oder die Verwendung von Verfahren, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, können aufgrund der Laserstrahlung zu negativen Folgen oder Schädigung Ihrer Gesundheit führen. *Stellen Sie vor der Messung sicher, dass der gewünschte Modus eingestellt ist. * Sehen Sie im entsprechenden Abschnitt nach, wie der einzelne Modus eingestellt wird.
  • Seite 35: Einzelne Messung

    ■ Einzelne Messung Wenn Sie die PWR-Taste ein Mal drücken, beginnt eine einzelne Messung und dann werden die Ergebnisse angezeigt. Beispiel für die Anzeige einer Beispiel für einen gemessenen Entfernung Messfehler ■ Kontinuierliche Messung Halten Sie die PWR-Taste gedrückt, um die kontinuierliche Messung von bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren. Während der Messung blinkt das Laserstrahlzeichen und zeigt dann nacheinander das gemessene Ergebnis an.
  • Seite 36: [Technische Hinweise] Technische Daten

    99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9 Gewicht (g/oz.) Ca. 200/7,1 (ohne Batterie) Wasserdicht (bis zu 1 Meter/3,3 Fuß für 10 Minuten)*, beschlägt nicht Struktur Das Batteriefach ist regendicht — entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter den Nikon Test-Bedingungen)**...
  • Seite 37 Vertikal: 1,8/Horizontal: 0,25 * Wasserfeste Modelle Das Nikon Laser-Entfernungsmesser ist wasserfest und erleidet keinen Schaden am optischen System oder der Beobachtung, wenn es für bis zu 10 Minuten in max. 1 Meter/3,3 Fuß tiefes Wasser getaucht wird oder fällt. Der Nikon Laser-Entfernungsmesser bietet die folgenden Vorteile: •...
  • Seite 38: Fehlersuche/Reparatur

    ■ Fehlersuche/Reparatur Wenn der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie die Liste, bevor Sie sich an Ihren lokalen Händler oder der Verkaufsstelle, bei der Sie ihn erworben haben, wenden. ● Wenn ein Problem mit dem Produkt auftritt. Problem Ursache/Lösung...
  • Seite 39 ● Wenn Sie eine Reparatur benötigen, wenden Sie sich bitte Ihren lokalen Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Das Gerät nicht selbst reparieren oder auseinandernehmen. Dies kann zu einer schweren Störung führen. Bitte beachten Sie, dass Nikon keine Haftung für direkte oder indirekte Schäden übernimmt, wenn der Benutzer versucht, das Gerät zu reparieren oder auseinanderzunehmen.
  • Seite 40 Italiano INDICE [ Introduzione] [Impostazione modalità] Introduzione ..............41 Panoramica sul funzionamento ......... 50 Avvertenze prima dell'uso ........42-44 Modifica delle unità di misura per la distanza visualizzata (m/YD) (F1) ..........51 [Descrizione del telemetro laser] Modifica della modalità di visualizzazione per le Caratteristiche fondamentali ........
  • Seite 41: Introduzione

    Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze). ● Informazioni sui risultati di misurazione Questo telemetro laser Nikon, è un modello di base. Non è possibile utilizzare i relativi risultati come elementi di prova ufficiali.
  • Seite 42: Avvertenze Prima Dell'uso

    Lo smontaggio, SICUREZZA (Laser) la riparazione di un prodotto o corretto ed evitare eventuali Il telemetro laser Nikon utilizza un eventuali modifiche apportate al pericoli, attenersi rigorosamente fascio laser invisibile. Prestare modello annullano la validità della alle seguenti indicazioni.
  • Seite 43 • Se il telemetro laser Nikon non • Non caricare la batteria al litio. o altri incidenti. funziona correttamente, sospendere • Se il liquido fuoriuscito da una batteria •...
  • Seite 44: Corpo Principale

    • Se il telemetro laser Nikon viene • Per rimuovere macchie o impronte Dopo l’uso in un giorno piovoso o esposto a improvvisi cambiamenti...
  • Seite 45: [Descrizione Del Telemetro Laser] Caratteristiche Fondamentali

    [Descrizione del telemetro laser] ■ Caratteristiche fondamentali • Gamma di distanze effettive misurabili: Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser invisibile per la misurazione. Misura il tempo 7,5-915 metri/8-1.000 iarde • La funzione VR (riduzione delle vibrazioni) viene utilizzata impiegato dal fascio laser per andare dal telemetro al bersaglio e tornare indietro.
  • Seite 46: Nomenclatura/Contenuto Della Confezione

    ■ Nomenclatura/Contenuto della confezione 1. Tasto PWR (POWER ON/Measurement, ACCENSIONE/Misurazione) 2. Lente per obiettivo monoculare/ Apertura di emissione del fascio laser 3 . Apertura per il rilevatore laser 4. Tasto MODE (MODO) 5. Oculare singolo 6x 6. Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 7.
  • Seite 47: Display Interno

    ■ Display interno Funzione VR (riduzione delle vibrazioni), con uso delle indicazioni del modello (Solo COOLSHOT 80i VR) Altezza (distanza effettiva in modalità golf ) Simbolo di rilevamento First Target Simbolo di emissione laser Priority (Priorità al bersaglio più vicino) Reticolo (Solo COOLSHOT 80i VR) Unità...
  • Seite 48: Funzione Vr (Riduzione Delle Vibrazioni)

    [Funzioni] ■ Funzione VR (riduzione delle vibrazioni) ● Attivazione e disattivazione La funzione VR (riduzione delle vibrazioni) viene attivata simultaneamente quando il telemetro laser è acceso. Quando il telemetro laser viene spento, la funzione VR (riduzione delle vibrazioni) si disattiva automaticamente. ■...
  • Seite 49: [Prima Fase]

    Il polo [+] deve essere rivolto verso l'interno del vano. Se la batteria non è stata installata correttamente, il telemetro laser Nikon non potrà funzionare. Sostituendo la batteria, prima estrarre la batteria esaurita, quindi inserirne una nuova.
  • Seite 50: [Impostazione Modalità]

    [Impostazione modalità] ■ Panoramica sul funzionamento Modifica delle unità di misura per la Pressione prolungata del tasto MODE Stand-by (MODO) (1,5 secondi o più) distanza visualizzata (F1) Pressione prolungata del tasto MODE Una breve pressione del tasto PWR (inferiore a (MODO) (1,5 secondi o più) 1,5 secondi) consente di cambiare l'unità...
  • Seite 51: Modifica Delle Unità Di Misura Per La Distanza Visualizzata (M/Yd) (F1)

    ■ Modifica delle unità di misura per la distanza visualizzata (m/YD) (F1 ) L'impostazione predefinita di fabbrica è iarde (YD). 1 . Dalla modalità standby, la pressione prolungata del tasto MODE (MODO) (1 ,5 secondi o più) consente di visualizzare il menu Setting (impostazioni) per l'unità...
  • Seite 52: Modifica Della Modalità Di Visualizzazione Per Le Misurazioni (F2)

    Solo COOLSHOT 80i VR ■ Modifica della modalità di visualizzazione per le misurazioni (F2 ) L'impostazione predefinita in fabbrica è la modalità golf. In modalità golf viene visualizzata la distanza effettiva in alto e la distanza con regolazione dell'inclinazione (distanza orizzontale ± altezza) in basso.
  • Seite 53: Regolazione Delle Diottrie

    [Misurazione] Attenzione — Comandi, regolazioni o l'uso di procedure diversi da quelli specificati nel presente documento possono produrre effetti negativi o essere dannosi per la salute a causa delle radiazioni laser. *Prima di effettuare la misurazione, verificare l'impostazione di ogni modalità. * Per informazioni su come impostare le modalità...
  • Seite 54: Misurazione Singola

    ■ Misurazione singola Premendo il tasto PWR una volta si avvia la misurazione singola, quindi si visualizzano i risultati. Esempio di visualizzazione Esempio di errore di della distanza misurata misurazione ■ Misurazione continua Tenere premuto il tasto PWR per avviare la misurazione continua per circa 8 secondi. Durante la misurazione, il simbolo di emissione laser lampeggia quindi viene visualizzato il risultato misurato consecutivamente.
  • Seite 55: [Note Tecniche] Specifiche Tecniche

    Circa 200/7,1 (senza batteria) Impermeabile (fino a 1 m/3,3 piedi per 10 minuti)*, resistente alla nebbia Struttura Il vano batterie è resistente alla pioggia — equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle normali condizioni di test di Nikon)**...
  • Seite 56 Il valore indicato può variare a seconda della temperatura e di altri fattori. Utilizzarlo esclusivamente come valore indicativo. • La batteria in dotazione al telemetro laser Nikon è destinata solo al controllo del funzionamento. A causa del processo di scarica elettrica naturale, la durata della batteria potrebbe essere leggermente inferiore rispetto a quella riportata sopra.
  • Seite 57: Guida Alla Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento/Riparazione

    ■ Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Se il telemetro laser Nikon non funziona come previsto, controllare l'elenco prima di consultare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato. ● Nel caso di un problema con il prodotto.
  • Seite 58 ● Qualora fosse necessaria una riparazione, contattare il rivenditore locale o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Non smontare o riparare il prodotto. Ciò può causare seri danni. Notare che Nikon declina ogni responsabilità per eventuali danni diretti o indiretti causati dal tentativo di riparare o smontare il prodotto.
  • Seite 59 Svenska INNEHÅLL [ Inledning] [Lägesinställningar] Inledning ................60 Funktionsöversikt ............69 Läs före användning ..........61-63 Ändra distansvisningsenheten (m/YD) (F1) ... 70 Ändra mätningsdisplayläget (F2) ....... 71 [Lär känna laseravståndsmätaren] [Mätning] Viktiga egenskaper ............64 Terminologi/Sammansättning ........65 Dioptrijustering ............... 72 Intern display ..............
  • Seite 60: Inledning

    [Inledning] Tack för att du har valt att köpa Nikon Laseravståndsmätare COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Innan du använder denna produkt ska du noggrant läsa igenom dessa anvisningar för att säkerställa korrekt användning. Förvara sedan denna handbok lätt åtkomligt för framtida bruk.
  • Seite 61: Läs Före Användning

    ■ Läs före användning Följ anvisningarna så att du kan SÄKERHETSÅTGÄRDER (Laser) • Om Nikon Laseravståndsmätaren använda utrustningen korrekt skadas eller om det hörs ett Nikon Laseravståndsmätare använder märkligt ljud på grund av att den och undvika eventuellt farliga en osynlig laserstråle. Se till att du tappats eller av annan anledning iakttar följande:...
  • Seite 62 Varningar läkare. • Exponera inte batteriet för vatten • Tryck inte på PWR-knappen • När du bär med dig Nikon Laser eller en flamma. Ta aldrig isär när du inte använder Nikons Rangefinder ska du förvara den i dess batteriet.
  • Seite 63 • Använd en mjuk, oljefri borste vid mjuk, ren trasa. Förvara därför alltid Nikon borttagning av damm från • När Nikon Laseravståndsmätaren Laseravståndsmätare på en torr, sval linserna.
  • Seite 64: [Lär Känna Laseravståndsmätaren] Viktiga Egenskaper

    [Lär känna laseravståndsmätaren] ■ Viktiga egenskaper • Mätbart område för faktiskt avstånd: Nikon Laseravståndsmätare använder en osynlig laserstråle. Den mäter tiden det tar för laserstrålen 7,5-915 meter/8-1.000 yards • VR (vibrationsreduktion)-funktionen används för att att förflytta sig från laseravståndsmätaren till målet och tillbaka.
  • Seite 65: Terminologi/Sammansättning

    ■ Terminologi/Sammansättning 1. PWR-knapp (POWER ON/Mätnings- knapp) 2. Monokulär objektivlins/Laseröppning 3 . Laserdetektoröppning 4. MODE-knappen 5. 6x monokulärt okular 6. Ögonmussla/Dioptrijusteringsring 7. Dioptriindex 8. Remögla 9. Batterilucka 10. Indikering för "Öppna" på batteriluckan 11. Produktnummeretikett 12. Indikering Sammansättning • Hus ........x1 •...
  • Seite 66: Intern Display

    ■ Intern display VR (vibrationsreduktion)-funktion som använder modellindikering (Endast COOLSHOT 80i VR) Höjd (faktiskt avstånd vid golfläge) Symbol för Prioritet på Första målet Laserstrålningsmärke Målmarkering (Endast COOLSHOT 80i VR) Mätenhet (m/yard) Indikeringar för Avstånd mätningsdisplayläge Batteristatus : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i hårkorset. : Visas medan lasern används för en mätning.
  • Seite 67: Vr (Vibrationsreduktion)-Funktion

    [Funktioner] ■ VR (vibrationsreduktion)-funktion ● PÅ och AV VR (vibrationsreduktion)-funktionen aktiveras när laseravståndsmätaren slås på. När laseravståndsmätaren stängs av stängs VR (vibrationsreduktion)-funktionen av automatiskt. ■ Algoritm för Prioritet på Första Målet Vid mätning av överlappande föremål, visar algoritmen för Prioritet på Första Målet avståndet till det föremål som är närmast.
  • Seite 68: [Före Användning]

    SInfoga ett nytt batteri genom att följa instruktionerna i batterifacket. [+]-polen ska vara riktad mot insidan av facket. Om batteriet inte sitter korrekt kommer Nikon Laseravståndsmätaren inte att fungera. Vid utbyte av batteriet ska du först ta ur det gamla batteriet och därefter infoga det nya.
  • Seite 69: Funktionsöversikt

    [Lägesinställningar] ■ Funktionsöversikt Ändra distansvisningsenheten (F1) Viloläge Tryck och håll MODE-knappen intryckt (minst 1,5 sekunder) Tryck och håll MODE-knappen intryckt En kort tryckning (kortare än 1,5 sekunder) på (minst 1,5 sekunder) PWR-knappen växlar enheten. Tryck och håll MODE-knappen intryckt Tryck kort (kortare än 1,5 sekunder) (minst 1,5 sekunder) på...
  • Seite 70: Ändra Distansvisningsenheten (M/Yd) (F1)

    ■ Ändra distansvisningsenheten (m/YD) (F1 ) Fabriksinställningen är yard. (YD). 1 . En kort tryckning (minst 1 ,5 sekunder) på MODE-knappen i viloläget visar inställningsmeny för distansvisningsenheten (F1 ). 2 . En kort tryckning (kortare än 1 ,5 sekunder) på PWR-knappen växlar mellan enheterna meter och yard.
  • Seite 71: Ändra Mätningsdisplayläget (F2)

    Endast COOLSHOT 80i VR ■ Ändra mätningsdisplayläget (F2 ) Fabriksinställningen är golfläge. Golfläget visar faktiskt avstånd med de övre siffrorna och lutningsjusterat avstånd (horisontellt avstånd ± höjd) med de lägre undre siffrorna. 1 . När man i viloläget, håller MODE-knappen intryckt (minst 1 ,5 sekunder) och därefter trycker kort (kortare än 1 ,5 sekunder) på...
  • Seite 72: Dioptrijustering

    [Mätning] Lakttag försiktighet — Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de som anges häri kan på grund av farlig strålning orsaka negativa effekter för eller skada din hälsa. *Kontrollera varje inställt läge innan du mäter. *Se varje avsnitt för instruktioner om hur du ställer in läget. ■...
  • Seite 73: Enskild Mätning

    ■ Enskild mätning Om du trycker en gång på PWR-knappen startas enskild mätning, därefter visas resultatet. Exempel på visning av Exempel på misslyckad uppmätt avstånd mätning ■ Kontinuerlig mätning Tryck och håll PWR-knappen intryckt för att starta kontinuerlig mätning i upp till cirka 8 sekunder. Under mätningen blinkar laserstrålningsmärket och sedan visas det uppmätta resultatet konsekutivt.
  • Seite 74: [Teknisk Information]

    [Teknisk information] ■ Specifikationer Modell COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Mätsystem Mätintervall (faktiskt avstånd) 7,5-915 meter/8-1.000 yards Faktiskt avstånd (övre): Var 1m/yd. Faktiskt avstånd (nedre): Var 0,5m/yd. Horisontellt avstånd/Lutningsjusterat Faktiskt avstånd: Avståndsvisning (ökning) avstånd (nedre): Var 0,2m/yd. Var 0,5m/yd. Höjd (övre): Var 0,2m/yd.
  • Seite 75 Strålens avvikelse (mrad) Vertikalt: 1,8/Horisontal: 0,25 *Vattentäta modeller: Nikon Laser Rangefinder är vattentät och det optiska systemet skadas inte om den sänks ner eller tappas i vatten till ett maximalt djup om 1 meter/3,3 i upp till 10 minuter. Nikon Laser Rangefinder har följande fördelar: •...
  • Seite 76: Felsökning/Reparation

    ■ Felsökning/Reparation Om Nikon Laseravståndsmätaren inte fungerar som förväntat kontrollerar du listan innan du kontaktar din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte den. ● Om du får problem med produkten. Problem Orsak/Åtgärd ・Tryck på PWR-knappen (på avståndsmätarens ovansida). ・Startar inte ・Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
  • Seite 77 ● Om en reparation erfordras kontaktar du din lokala återförsäljare eller butiken där du köpte produkten. Reparera inte och ta inte isär. Det kan leda till allvarliga olyckor. Observera att Nikon inte är ansvarigt för någon direkt eller indirekt skada om användaren själv försöker reparera eller ta isär produkten.
  • Seite 78 Nederlands INHOUD [ Inleiding] [Modusinstellingen] Inleiding ................79 Bedieningsoverzicht ............88 Voorzorgsmaatregelen .......... 80-82 De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (m/YD) (F1) ................. 89 [Kennismaking met de laserafstandsmeter] De weergavemodus voor metingen wijzigen (F2) Functieoverzicht .............. 83 ....................90 Benamingen/Onderdelen ..........84 [Meting] Interne display ..............
  • Seite 79: Inleiding

    [Inleiding] Gefeliciteerd met de aankoop van uw Nikon Laserafstandsmeter COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik van het product aandachtig door om zeker te zijn van een juist gebruik. Bewaar deze handleiding in de buurt van uw laserafstandsmeter om hem indien nodig te kunnen raadplegen.
  • Seite 80: Voorzorgsmaatregelen

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Berg de Nikon laserafstandsmeter aan de volgende richtlijnen op buiten het bereik van kinderen. (Laser) • Als de body van de Nikon houdt. Alleen dan kunt u De Nikon laserafstandsmeter maakt laserafstandsmeter beschadigd optimaal gebruik maken van het gebruik van een onzichtbare laserstraal.
  • Seite 81 • Gebruik dit product niet terwijl u • Draag de Nikon laserafstandsmeter • Stel de batterij niet bloot aan water altijd in de beschermtas. of vuur. Haal de batterij nooit uit loopt. Als u dit wel doet dan kunt u mogelijk letsel of een storing in •...
  • Seite 82 ONDERHOUD EN OPSLAG • Als de Nikon laserafstandsmeter schoonmaakinstrument dat lucht wordt blootgesteld aan plotselinge blaast uit een mondstuk. Lenzen temperatuurwisselingen kan er • Gebruik een zachte, olievrije borstel Opslag condensvorming optreden op voor het stofvrij maken van het • Bij een hoge luchtvochtigheid kan de lensoppervlakken.
  • Seite 83: [Kennismaking Met De Laserafstandsmeter]

    [Kennismaking met de laserafstandsmeter] ■ Functieoverzicht De Nikon Laserafstandsmeter meet met behulp • Meetbereik van de werkelijke afstand: van een onzichtbare laserstraal. Het instrument 7,5-915 meter/8-1.000 yard meet hoe lang de laserstraal doet over de afstand • De VR (vibratiereductie) functie beperkt de vibratie die tussen de afstandsmeter en het doel en weer terug.
  • Seite 84: Benamingen/Onderdelen

    ■ Benamingen/Onderdelen 1. PWR-knop (POWER ON-/Meetknop) 2. Monoculaire objectieflens/ Opening laserstraal 3 . Opening voor laserdetector 4. MODE-knop 5. Monoculaire zoeker met 6x vergroting 6. Oogschelp/Dioptriering 7. Dioptrie-index 8. Bevestigingsoog voor draagriem 9. Deksel batterijvak 10. Symbool voor "Openen" van batterijvak 11.
  • Seite 85: Interne Display

    ■ Interne display VR (vibratiereductie) functie met modelaanduiding (Alleen COOLSHOT 80i VR) Hoogte (werkelijke afstand in de golf-modus) Detectieteken voor Prioriteit Symbool voor laserstraal Eerste Doel Draadkruis (Alleen COOLSHOT 80i VR) Meeteenheid (m/yd) Aanduidingen weergavemodus voor Afstand metingen Toestand batterij : Richt op het doel dat u wilt meten.
  • Seite 86: Vr (Vibratiereductie) Functie

    [Functies] ■ VR (vibratiereductie) functie ● AAN en UIT De VR (vibratiereductie) functie wordt geactiveerd als de laserafstandsmeter AAN wordt gezet. De VR (vibratiereductie) functie schakelt automatisch uit als de laserafstandsmeter UIT wordt gezet. ■ Prioriteit Eerste Doel-algoritme Bij het meten van voorwerpen die deels achter elkaar staan, geeft het Prioriteit Eerste Doel-algoritme de afstand tot het dichtstbijzijnde voorwerp weer.
  • Seite 87: [Eerste Stap]

    Plaats een nieuwe batterij in de richting die wordt aangegeven op het label in het batterijvak. De [+] pool moet naar de binnenzijde van het vak gericht zijn. De Nikon laserafstandsmeter werkt niet als de batterij verkeerd is geplaatst. Verwijder eerst de oude batterij voordat u deze vervangt door een nieuwe.
  • Seite 88: Bedieningsoverzicht

    [Modusinstellingen] ■ Bedieningsoverzicht De eenheid voor afstandsweergave MODE-knop lang ingedrukt Stand-by wijzigen (F1) (1,5 sec. of langer) MODE-knop lang ingedrukt Wanneer de PWR-knop kort wordt ingedrukt (1,5 sec. of langer) (korter dan 1,5 sec.), dan wijzigt de eenheid. MODE-knop lang ingedrukt MODE-knop kort ingedrukt (1,5 sec.
  • Seite 89: De Eenheid Voor Afstandsweergave Wijzigen (M/Yd) (F1)

    ■ De eenheid voor afstandsweergave wijzigen (m/YD) (F1 ) De standaard fabrieksinstelling is yard (YD) 1 . Wanneer in de stand-bystand lang (1 ,5 sec. of langer) op de MODE-knop wordt gedrukt, wordt het instelmenu voor de eenheid voor afstandsweergave (F1 ) getoond.
  • Seite 90: De Weergavemodus Voor Metingen Wijzigen (F2)

    Alleen COOLSHOT 80i VR ■ De weergavemodus voor metingen wijzigen (F2 ) De standaard fabrieksinstelling is de golf-modus. In de golf-modus geven de bovenste cijfers de werkelijke afstand weer en de onderste cijfers de afstand gecorrigeerd voor helling (horizontale afstand +/- hoogte). 1 .
  • Seite 91: Dioptrie Aanpassen

    [Meting] Voorzichtig — Als u zich bij het bedienen of afstellen van het instrument niet houdt aan de instructies in dit document, kan dit negatieve effecten of schade aan de gezondheid tot gevolg hebben door straling. *Controleer de modusinstellingen voordat u begint met meten. *Raadpleeg elk hoofdstuk om te zien hoe elke modus moet worden ingesteld.
  • Seite 92: Enkelvoudige Meting

    ■ Enkelvoudige meting Wanneer u één keer op de PWR-knop drukt, start er een enkelvoudige meting, vervolgens wordt het resultaat getoond. Voorbeeld van weergave Voorbeeld van van gemeten afstand mislukte meting ■ Continumeting Druk op de PWR-knop en houd deze ingedrukt om een continumeting van ongeveer 8 seconden te starten.
  • Seite 93: [Technische Informatie]

    Afmetingen (L x B x H) (mm/in.) 99 x 75 x 48/3,9 x 3,0 x 1,9 Gewicht (g/oz) Ongeveer 200/7,1 gram (zonder batterij) Waterdicht (tot 1m/3,3 voeten gedurende 10 minuten)*, condensdicht Constructie Batterijvak is regenbestendig — equivalent met JIS/IEC-beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder testomstandigheden van Nikon)**...
  • Seite 94 Dit aantal kan afwijken afhankelijk van de temperatuur en andere factoren. Dit is slechts een indicatie. • De batterij die bij deze Nikon laserafstandsmeter wordt geleverd is bedoeld om te controleren op het instrument werkt. Als gevolg van natuurlijke elektrische ontlading, zal de levensduur van deze batterij waarschijnlijk korter zijn dan hierboven aangegeven.
  • Seite 95: Problemen Oplossen/Reparatie

    ■ Problemen oplossen/Reparatie Als de Nikon Laser Rangefinder niet naar behoren functioneert, bekijk dan eerst onderstaand overzicht voordat u contact opneemt met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. ● Als er een probleem is met het product.
  • Seite 96 ● Mocht een reparatie nodig zijn, neem dan contact op met uw plaatselijke dealer of de winkel waar u het instrument hebt gekocht. Repareer of demonteer het instrument niet zelf. Dit kan resulteren in een ernstig ongeval. Nikon is niet verantwoordelijk over enige directe of indirecte schade als de gebruiker het instrument probeert te repareren of demonteren.
  • Seite 97 Русский СОДЕРЖАНИЕ [ Введение] [Настройки режимов] Введение ................98 Краткое описание работы ........107 Предостережения перед использованием .... Настройка блока отображения расстояния ..................99-101 (метры/ярды) (F1) ............108 Настройка режима отображения измерения (F2) [Знакомство с лазерным дальномером] ....................109 Основные характеристики ........102 [Измерение] Спецификация/Состав...
  • Seite 98: Введение ........................................................................... 98 Краткое Описание Работы

    преобразовывать, хранить в поисковой системе или переводить на любой язык в любой форме любыми средствами. ・Компания Nikon не отвечает за любые ошибки, которые может содержать данное руководство. ・Внешний вид данного изделия и его характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
  • Seite 99: Предостережения Перед Использованием

    ремонтировались. изделие, внимательно • Не нажимайте кнопку PWR • Храните лазерный дальномер прочтите "Предостережения (Питание), когда смотрите в Nikon в недоступном для детей перед использованием" и все оптику со стороны объектива. месте. инструкции по правильному Несоблюдение данного требования • Если корпус лазерного...
  • Seite 100 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Придерживайтесь таких упаковки данного изделия и иные Предостережения рекомендаций: мелкие детали в недоступных для • Лазерный дальномер Nikon не детей местах. • Вставляйте батарею, соблюдая предназначен для использования • Не допускайте, чтобы дети клали полярность (+ и –).
  • Seite 101: Уход И Техобслуживание

    линзы пятна или такие • При высокой влажности на • Не оставляйте лазерный дальномер загрязнения, как отпечатки поверхности линзы могут появиться Nikon в автомобиле в жаркий пальцев, следует очень осторожно конденсат или плесень. Поэтому или солнечный день или рядом протереть линзу мягкой чистой...
  • Seite 102: [Знакомство С Лазерным Дальномером]

    [Знакомство с лазерным дальномером] ■ Основные характеристики • Измеряемый диапазон фактических расстояний: В лазерном дальномере Nikon для измерений используется невидимый лазерный луч. 7,5–915 метров/8–1.000 ярдов • Функция VR (уменьшение вибрации) используется для Прибор измеряет время, за которое лазерный луч доходит от дальномера к цели...
  • Seite 103: Спецификация/Состав

    ■ Спецификация/Состав 1. Кнопка PWR (Питание) (кнопка ПИТАНИЕ ВКЛ./Измерение) 2. Линза монокулярного объектива/ Отверстие лазерного излучателя 3 . Отверстие приемника излучения 4. Кнопка MODE (Режим) 5. Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 6. Наглазник/Кольцо диоптрийной настройки 7. Индекс диоптрийной настройки 8. Ушко ремня 9.
  • Seite 104: Встроенный Дисплей

    ■ Встроенный дисплей VR (уменьшения вибрации) — функция, требующая указания модели (Только COOLSHOT 80i VR) Высота (фактическое расстояние для установки режима игры в гольф) Знак обнаружения Приоритета Указатель испускания Ближайшей Цели лазерного луча Указатель цели (Только COOLSHOT 80i VR) Единицы измерения (м/ярды) Указания...
  • Seite 105: Функция Vr (Уменьшения Вибрации)

    [Функции] ■ Функция VR (уменьшения вибрации) ● ВКЛ. и ВЫКЛ. Активация функции VR (уменьшения вибрации) происходит одновременно с включением лазерного дальномера. При выключении лазерного дальномера функция VR (уменьшения вибрации) будет автоматически выключена. ■ Алгоритм Приоритета Ближайшей Цели При измерении перекрывающихся объектов алгоритм Приоритета Ближайшей Цели позволяет увидеть расстояние...
  • Seite 106: [Первый Шаг]

    Вставьте новую батарею, соблюдая полярность в соответствии с маркировкой на уплотнении внутри отсека. Полюс [+] должен быть направлен внутрь отсека. Если батарея установлена неправильно, лазерный дальномер Nikon не будет работать. При замене батареи сначала извлеките старую и затем вставьте новую.
  • Seite 107 [Настройки режимов] ■ Краткое описание работы Настройка блока отображения Длительное нажатие кнопки MODE Ожидание расстояния (F1) (Режим) (1,5 секунды и более) Длительное нажатие кнопки MODE Короткое нажатие кнопки PWR (Питание) (Режим) (1,5 секунды и более) (менее 1,5 секунды) включает блок. Длительное...
  • Seite 108 ■ Настройка блока отображения расстояния (метры/ярды) (F1 ) Заводская настройка по умолчанию: ярды (YD). 1 . В режиме ожидания длительное нажатие кнопки MODE (Режим) (1 ,5 секунды и более) выводит на дисплей меню настройки блока отображения расстояния (F1 ). 2 . Короткое нажатие кнопки PWR (Питание) (менее 1 ,5 секунды) вызывает переключение...
  • Seite 109 Только COOLSHOT 80i VR ■ Настройка режима отображения измерения (F2 ) Заводская настройка по умолчанию — режим игры в гольф. В режиме игры в гольф верхние цифры означают фактическое расстояние, а нижние — расстояние с поправкой на склон (горизонтальное расстояние ± высота). 1 .
  • Seite 110: Настройка Диоптра

    [Измерение] Предостережение — Операции управления, настройки или использования, отличные от указанных здесь, могут иметь отрицательные последствия или нанести вред Вашему здоровью из-за лазерного излучения. *Перед проведением измерений убедитесь в завершении установки каждого из режимов. *Для установки указанных режимов см. соответствующие разделы. ■...
  • Seite 111: Разовое Измерение

    ■ Разовое измерение Однократное нажатие кнопки PWR (Питание) запускает разовое измерение, после чего появляется результат. Пример дисплея с Пример неудачного измеренным расстоянием измерения ■ Непрерывное измерение Для начала непрерывного измерения нажмите и удерживайте кнопку PWR (Питание) в течение прибл. 8 секунд. При измерении метка излучения лазера мигает, затем появляется результат измерения.
  • Seite 112: Технические Характеристики

    [Технические заметки] ■ Технические характеристики Модель COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Система измерения Диапазон измерения 7,5–915 метров/8–1.000 ярдов (фактическое расстояние) Фактическое расстояние (верхний): Через 1м/ярда. Фактическое расстояние (нижний): Через 0,5м/ярд. Отображение расстояния Горизонтальное расстояние, расстояние с Фактическое расстояние: (приращение) поправкой...
  • Seite 113 • поскольку прибор имеет не герметичную конструкцию, не следует использовать или держать его под проточной водой. • при наличии влаги на подвижных частях лазерного дальномера Nikon, прекратите использование прибора и вытрите его. ** Батарейный отсек водостойкий, но не водонепроницаемый. Если погрузить дальномер в воду, вода может попасть внутрь...
  • Seite 114 ■ Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если лазерный дальномер Nikon не работает так, как ожидалось, то проконтролируйте ситуацию по списку (см. ниже), прежде чем обращаться к Вашему локальному дилеру или в магазин, где дальномер был приобретён. ● Если возникла какая-то проблема.
  • Seite 115 ● Если требуется ремонт, то обратитесь к вашему локальному дилеру или в магазин, где было приобретено данное изделие. Не ремонтируйте или не разбирайте прибор самостоятельно. Это может привести к серьёзным неприятным последствиям. Учтите, что компания Nikon не отвечает за любой прямой или косвенный ущерб, если пользователь пытается самостоятельно ремонтировать или разбирать прибор.
  • Seite 116 Polski SPIS TREŚCI [ Wprowadzenie] [Ustawienia trybów] Wprowadzenie .............. 117 Omówienie obsługi ............. 126 Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ... 118-120 Zmiana jednostki wyświetlania odległości (m/YD) (F1)..................127 [Omówienie dalmierza laserowego] Zmiana trybu wyświetlania pomiaru (F2) .... 128 Kluczowe funkcje ............121 Nazewnictwo/Zawartość...
  • Seite 117: Wprowadzenie

    Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń powodujących zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). ● Informacje o wynikach pomiarów Niniejszy dalmierz laserowy Nikon należy do gamy urządzeń podstawowych. Jego pomiary nie mogą być stosowane w charakterze oficjalnego dowodu.
  • Seite 118: Uwagi Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    W celu właściwego korzystania z PRZESTROGI DOTYCZĄCE naprawiony produkt nie jest objęty gwarancją producenta. urządzenia i uniknięcia zagrożeń BEZPIECZEŃSTWA (Laser) • Dalmierz laserowy firmy Nikon należy ściśle przestrzegać Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje należy przechowywać w miejscu wymienionych niżej wytycznych. niewidzialną wiązkę promieni niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 119 Uwagi • Nie należy pozwalać, aby dzieci • Baterię należy wkładać z wkładały sobie do ust gumowe • Dalmierz laserowy firmy Nikon nie uwzględnieniem poprawnego muszle oczne lub inne niewielkie jest przeznaczony do użytkowania ułożenia biegunów + i –.
  • Seite 120 KONSERWACJA Przechowywanie • W przypadku korzystania z dalmierza laserowego Nikon w • Kondensacja pary wodnej lub Soczewki otoczeniu, gdzie dochodzi do pojawienie się pleśni na • Podczas usuwania kurzu z nagłych zmian temperatury, na powierzchni soczewki może być powierzchni soczewki należy powierzchni soczewek może...
  • Seite 121: [Omówienie Dalmierza Laserowego] Kluczowe Funkcje

    [Omówienie dalmierza laserowego] ■ Kluczowe funkcje • Zakres pomiaru rzeczywistej odległości: Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje niewidzialną wiązkę promieni laserowych. Mierzony jest czas, jaki 7,5-915 metrów/8-1.000 jardów • Funkcja VR (redukcji drgań) redukuje drgania zajmuje wiązce przebycie odległości od dalmierza do celu i z powrotem.
  • Seite 122: Nazewnictwo/Zawartość Opakowania

    ■ Nazewnictwo/Zawartość opakowania 1. Wciśnij przycisk PWR (Włączenie zasilania/ Pomiar) 2. Soczewka obiektywu lunety/ Emiter promienia laserowego 3 . Detektor promienia laserowego 4. Przycisk MODE (Tryb) 5. Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 6. Muszla oczna/Pierścień regulacji dioptrii 7. Indeks dioptrażu 8.
  • Seite 123: Wyświetlacz Wewnętrzny

    ■ Wyświetlacz wewnętrzny Funkcja VR (Redukcji Drgań) stosująca oznaczenie modelu (Tylko model COOLSHOT 80i VR) Wysokość (odległość rzeczywista w trybie gry w golfa) Wskaźnik wykrywania w trybie Oznaczenie promienia lasera Priorytetu Pierwszego Planu Oznaczenie celu (Tylko model COOLSHOT 80i VR) Jednostka miary (m/yd.) Oznaczenia trybów pomiaru Odległość...
  • Seite 124: Funkcja Vr (Redukcja Drgań)

    [Funkcje] ■ Funkcja VR (redukcja drgań) ● Włączanie i wyłączanie Funkcja VR (redukcji drgań) włącza się wraz z włączeniem dalmierza laserowego. Funkcja VR (redukcji drgań) wyłącza się w momencie wyłączenia dalmierza laserowego. ■ Algorytm Priorytetu Pierwszego Planu Podczas dokonywania pomiaru odległości do obiektów nachodzących na siebie algorytm Priorytetu Pierwszego Planu wyświetla odległość...
  • Seite 125: [Krok Pierwszy] Montaż/Wymiana Akumulatora

    Włóż nową baterię zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii. Biegun [+] należy skierować do wewnątrz komory. Jeśli bateria nie została włożona prawidłowo, dalmierz laserowy Nikon nie będzie działał. Podczas wymiany baterii należy w pierwszej kolejności wyjąć starą baterię, a następnie włożyć...
  • Seite 126: [Ustawienia Trybów] Omówienie Obsługi

    [Ustawienia trybów] ■ Omówienie obsługi Zmiana jednostki wyświetlania Tryb gotowości Długie naciśnięcie przycisku MODE odległości (F1) (co najmniej 1,5 s) Długie naciśnięcie przycisku MODE Krótkie naciśnięcie przycisku PWR (poniżej 1,5 s) (co najmniej 1,5 s) powoduje zmianę jednostki. Krótkie naciśnięcie przycisku Długie naciśnięcie przycisku MODE MODE (poniżej 1,5 s) (co najmniej 1,5 s)
  • Seite 127: Zmiana Jednostki Wyświetlania Odległości (M/Yd) (F1)

    ■ Zmiana jednostki wyświetlania odległości (m/YD) (F1 ) Domyślnym ustawieniem fabrycznym są jardy (YD). 1 . W trybie gotowości naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MODE przez ponad 1 ,5 s powoduje wyświetlenie menu ustawień jednostki wyświetlacza odległości (F1 ). 2 . Krótkie naciśnięcie przycisku (poniżej 1 ,5 s) PWR powoduje zmianę jednostki. *W przypadku funkcji COOLSHOT 80 i VR krótkie naciśnięcie przycisku MODE (poniżej 1 ,5 s) powoduje wyświetlenie menu ustawień...
  • Seite 128: Zmiana Trybu Wyświetlania Pomiaru (F2)

    Tylko model COOLSHOT 80i VR ■ Zmiana trybu wyświetlania pomiaru (F2 ) Domyślne ustawienie fabryczne to tryb gry w golfa. Tryb gry w golfa wyświetla bieżącą odległość w górnym polu cyfr oraz odległość z uwzględnieniem wzniesienia (odległość w poziomie ± wysokość) w dolnym polu cyfr.
  • Seite 129: Regulacja Dioptrii

    [Pomiar] Uwaga — Regulacja, modyfikacja oraz użytek w sposób inny od określonego w niniejszej instrukcji obsługi mogą przynieść negatywne efekty lub spowodować obrażenia wynikające z działania promieniowania laserowego. *Przed dokonaniem pomiaru upewnij się, że zatwierdzono ustawienia każdego z trybów. *Informacje na temat ustawiania poszczególnych trybów znajdują się w odpowiednich sekcjach. ■...
  • Seite 130: Pojedynczy Pomiar

    ■ Pojedynczy pomiar Jednokrotne naciśnięcie przycisku PWR uruchamia jednorazowy pomiar, którego wynik zostaje wyświetlony. Przykład wyświetlonego Przykład nieudanego pomiaru odległości pomiaru ■ Ciągły pomiar Aby rozpocząć ciągły pomiar, naciśnij i przytrzymaj przycisk PWR przez ok. 8 s. Podczas pomiaru znacznik promieniowania laserowego miga, a następnie zostaje wyświetlony wynik pomiaru. Jeśli puścisz przycisk, pomiar ciągły zostanie zatrzymany.
  • Seite 131: [Uwagi Techniczne] Dane Techniczne

    [Uwagi techniczne] ■ Dane techniczne Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR System pomiaru Zakres pomiaru 7,5-915 metrów/8-1.000 jardów (rzeczywista odległość) Rzeczywista odległość (górny): Co 1m/yd. Rzeczywista odległość (dolny): Co 0,5m/yd. Odległość w poziomie/Odległość z Wyświetlanie informacji o odległości uwzględnieniem wzniesienia (dolny): Rzeczywista odległość: Co 0,5m/yd.
  • Seite 132 Podana wartość może się różnić w zależności od temperatury i innych czynników. Korzystaj z niej wyłącznie w celach orientacyjnych. • Bateria dołączona do tego dalmierza laserowego Nikon służy jedynie do sprawdzenia działania. Z uwagi na zjawisko utraty ładunku, czas pracy tej baterii prawdopodobnie będzie krótszy niż powyższa wartość.
  • Seite 133: Rozwiązywanie Problemów/Napraw

    ■ Rozwiązywanie problemów/Napraw Jeśli dalmierz laserowy Nikon nie działa prawidłowo, przed skontaktowaniem się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie, należy sprawdzić poniższą listę. ● W przypadku problemu z produktem Problem Powód/Rozwiązanie ・Naciśnij przycisk PWR (górna część obudowy).
  • Seite 134 ● Jeśli dalmierz wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. Nie należy podejmować prób naprawy ani demontażu urządzenia. Niezastosowanie się do powyższego ostrzeżenia może spowodować poważny wypadek. Uwaga: firma Nikon nie odpowiada za żadne szkody pośrednie ani bezpośrednie wynikłe z próby przeprowadzenia naprawy lub demontażu przez użytkownika.
  • Seite 135 Suomi SISÄLTÖ [ Johdanto] [Toimintotilan asetus] Johdanto ................. 136 Yleistä toiminnasta ............145 Huomattava ennen käyttöä ......137-139 Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (m/YD) (F1)..................146 [Tutustuminen Laser-etäisyysmittariin] Mitan näyttötilan muuttaminen (F2) ..... 147 Pääominaisuudet ............140 [Mittaus] Nimikkeet/Kokoonpano ..........141 Sisäinen näyttö...
  • Seite 136: Johdanto

    • Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä keskinäistä etäisyyttä. • Ota yhteys jälleenmyyjään tai asiantuntevaan radio-/TV-asentajaan avun saamiseksi. Tämä luokan B digitaalilaite täyttää kaikki häiriöitä aiheuttavia laitteita Kanadassa koskevat määräykset. ● Mittaustuloksista Nikon Laser -etäisyysmittaria on perusmallin etäisyysmittari. Sen antamia tuloksia ei voida pitää virallisina.
  • Seite 137: Huomattava Ennen Käyttöä

    ■ Huomattava ennen käyttöä Noudata tarkasti seuraavia TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET poissa lasten ulottuvilta. ohjeita, jotta voisit käyttää • Jos Nikon Laser-etäisyysmittarin (Laser) kotelo vahingoittuu tai jos etäisyysmittaria oikein ja ilman Nikon Laser-etäisyysmittaria käyttää siitä kuuluu epätavallista ääntä ongelmia. Ennen kuin käytät tätä...
  • Seite 138 • Älä altista paristoa vedelle tai liekille. Huomautus • Kun et käytä Nikon Laser • Kuljeta Nikon Laser-etäisyysmittaria Älä koskaan pura paristoa. • Älä lataa litiumparistoa. -etäisyysmittaria, älä paina PWR- kotelossa.
  • Seite 139 öljyttömällä kuivassa, viileässä paikassa. haihtunut. linssinpuhdistusliinalla. Käytä • Älä jätä Nikon Laser-etäisyysmittaria pieni määrä puhdasta alkoholia (ei autoon kuumana tai aurinkoisena denaturoitua) pinttyneiden päivänä äläkä myöskään lämpöä tahrojen pyyhkimiseen. Älä käytä kehittävän laitteen läheisyyteen.
  • Seite 140: [Tutustuminen Laser-Etäisyysmittariin]

    [Tutustuminen Laser-etäisyysmittariin] ■ Pääominaisuudet Nikon Laser-etäisyysmittarissa käytetään • Todellisen etäisyyden mitattava alue: mittaukseen näkymätöntä lasersädettä. Se 7,5-915 metriä/8-1.000 jaardia mittaa ajan, jonka lasersäde tarvitsee kulkiessaan • VR (tärinänvaimennus)-toimintoa käytetään etäisyysmittarilta kohteelle ja takaisin. vähentämään käden liikkeen aiheuttamaa tärinää Laserheijastuksen laatu ja mittaustulokset •...
  • Seite 141: Nimikkeet/Kokoonpano

    ■ Nimikkeet/Kokoonpano 1. Virtapainike (Virta päälle-/Mittauspainike) 2. Monokulaarinen objektiivi/ Laserlähettimen aukko 3 . Lasertunnistimen aukko 4. MODE-painike 5. 6-kertaisella suurennuksella varustettu okulaari 6. Silmäsuppilo/Diopterin säätörengas 7. Diopterin indeksi 8. Hihnan reikä 9. Paristolokeron kansi 10. Paristolokeron kannen "Auki"-merkintä 11. Tuotenumero/Tyyppitarra 12.
  • Seite 142: Sisäinen Näyttö

    ■ Sisäinen näyttö Merkki VR (tärinänvaimennus)-toiminto käyttävästä mallista (Vain COOLSHOT 80i VR) Korkeus (todellinen etäisyys golf-tilan asetuksessa) Lähimmän Kohteen Lasersäteilyn merkintä Prioriteettitunnistuksen merkkivalo Kohdemerkki (Vain COOLSHOT 80i VR) Mittayksikkö (m/jaardi) Mittaustilan näytön Etäisyys tilanäytöt Pariston varaustila : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde ristikon keskelle. : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä...
  • Seite 143: Vr (Tärinänvaimennus)-Toiminto

    [Toiminnot] ■ VR (tärinänvaimennus)-toiminto ● PÄÄLLÄ ja POIS PÄÄLTÄ VR (tärinänvaimennus)-toiminto on aktivoitu samaan aikaan, kun laser-etäisyysmittari on päällä. Kun laser-etäisyysmittari on pois päältä, VR (tärinänvaimennus)-toiminto sammuu automaattisesti. ■ Lähimmän Kohteen Prioriteettialgoritmi Limittyviä kohteita mitattaessa Lähimmän Kohteen Prioriteettialgoritmi näyttää etäisyyden lähimpään kohteeseen.
  • Seite 144: [Ensimmäinen Vaihe] Akun Kiinnittäminen/Vaihtaminen

    Aseta uusi paristo oikeassa asennossa kotelon sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Miinusnavan [+] tulee osoittaa kotelon sisäänpäin. Jos paristoa ei ole asetettu oikein, Nikon Laser Rangefinder -etäisyysmittari ei toimi. Kun vaihdat paristoa, ota ensin vanha paristo pois ja aseta sitten uusi tilalle.
  • Seite 145: [Toimintotilan Asetus]

    [Toimintotilan asetus] ■ Yleistä toiminnasta Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen MODE-painiketta pitkään painettaessa Valmiustila (F1) (1,5 sekuntia tai pidempään) MODE-painiketta pitkään painettaessa Virtapainiketta lyhyesti painettaessa (alle 1,5 (1,5 sekuntia tai pidempään) sekuntia) asetukset näyttöyksikön. MODE-painiketta lyhyesti MODE-painiketta pitkään painettaessa painettaessa (alle 1,5 sekuntia) (1,5 sekuntia tai pidempään) Vain COOLSHOT 80i VR Virtapainiketta lyhyesti painettaessa (alle 1,5 sekuntia)
  • Seite 146: Etäisyyden Näyttöyksikön Muuttaminen (M/Yd) (F1)

    ■ Etäisyyden näyttöyksikön muuttaminen (m/YD) (F1 ) Tehdasasetus on jaardeina (YD). 1 . Painamalla valmiustilassa pitkään (1 ,5 sekuntia tai pidempään) MODE- painiketta etäisyysnäyttöyksikön asetusvalikko (F1 ) tulee esiin. 2 . Painamalla virtapainiketta lyhyesti (alle 1 ,5 sekuntia) voidaan vaihtaa mittayksikkö...
  • Seite 147: Mitan Näyttötilan Muuttaminen (F2)

    Vain COOLSHOT 80i VR ■ Mitan näyttötilan muuttaminen (F2 ) Oletusasetuksena on golfasetus. Golfasetus näyttää todellisen etäisyyden ylemmässä numerokentässä ja kulmakorjatun etäisyyden (vaakasuora etäisyys ± korkeus) alemmassa numerokentässä. 1 . Valmiustilassa MODE-painikkeen pitkä painallus (1 ,5 sekuntia tai pidempään) ja sitten MODE-painikkeen lyhyt painallus (alle 1 ,5 sekuntia) tuo näyttöön mittausnäyttöyksikön asetusvalikon (F2 ).
  • Seite 148: Diopterin Säätö

    [Mittaus] Varo — Muut kuin tässä kuvatut ohjaimet, säädöt tai toimintatavat saattavat aiheuttaa lasersäteilystä aiheutuvia, terveyteesi kohdistuvia negatiivisia vaikutuksia tai vaurioita. *Ennen mittausta on varmistettava jokaisen toimintatilan. *Lue kustakin osasta lisää toimintatilan asettamisesta. ■ Diopterin säätö Säädä diopteria saadaksesi selkeän sisäisen kuvan tähtäimeen. Kierrä...
  • Seite 149: Yksittäinen Mittaus

    ■ Yksittäinen mittaus Virtapainikkeen painaminen kerran käynnistää yhden mittauksen, minkä jälkeen tulos tulee näytölle. Esimerkki mitatun Esimerkki epäonnistuneesta etäisyyden näytöstä mittauksesta ■ Jatkuva mittaus Painamalla ja pitämällä painettuna virtapainiketta käynnistyy jatkuva mittaus noin 8 sekunniksi. Mittauksen aikana laserin säteilymerkki vilkkuu ja näyttää sitten mitatun tuloksen peräkkäin. Jos nostat sormesi painikkeelta, jatkuva mittaus keskeytyy.
  • Seite 150: [Tekniset Tiedot]

    [Tekniset tiedot] ■ Ominaisuudet Malli COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Mittausjärjestelmä Mittausalue (todellinen etäisyys) 7,5-915 metriä/8-1.000 jaardia Todellinen etäisyys (ylempi): Näyttöväli 1m/jaardin Todellinen etäisyys (alempi): Näyttöväli 0,5m/jaardi Vaakasuora etäisyys/Kulmakorjattu etäisyys Todellinen etäisyys: Etäisyyden näyttö (lisäys) (alempi): Näyttöväli 0,2m/jaardi Näyttöväli 0,5m/jaardi Korkeus (ylempi): Näyttöväli 0,2m/jaardi (alle 100m/jaardia) Näyttöväli 1m/jaardi (100m/jaardia ja...
  • Seite 151 Suuntapoikkeama (mrad) Pystysuora: 1,8/Vaakasuora: 0,25 *Vesitiiviit mallit Nikon Laser-etäisyysmittari on vesitiivis ja vahingoittumaton optinen järjestelmä, jos se upotetaan tai pudotetaan veteen enintään yhden metrin/3,3 jalat syvyyteen korkeintaan 10 minuutin ajaksi. Nikon Laser-etäisyysmittari tarjoaa seuraavia etuja: • Voidaan käyttää kosteissa, pölyisissä tai sateisissa olosuhteissa ilman vahingoittumisen vaaraa.
  • Seite 152: Vianetsintä/Korjaus

    ■ Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser-etäisyysmittari ei toimi odotetulla tavalla, tarkasta luettelo ennen kuin otat yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan. ● Jos tuotteen kanssa ilmenee ongelmia. Ongelma Syy/Ratkaisu ・Paina virtapainiketta (rungon yläosassa). ・Ei käynnisty ・Tarkista, että akku on oikein asetettu.
  • Seite 153 ● Jos vaadit korjausta, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään tai tuotteen ostopaikkaan.. Älä korjaa tai pura osiin. Sillä saattaa olla vakavia seurauksia. Huomaa, ettei Nikon vastaa mistään suorasta tai epäsuorasta vahingosta, jos käyttäjä yrittää korjata laitetta tai purkaa sitä osiin.
  • Seite 154 Norsk INNHOLD [ Introduksjon] [Modusinnstillinger] Introduksjon ..............155 Oversikt ................164 Forsiktighetsregler før bruk ......156-158 Endring av visningsenhet i displayet (meter/yard) (F1) ..................165 [Bli kjent med Laser Rangefinder] Endring av visningsmodus for målinger (F2) ..166 Nøkkelfunksjoner ............159 [Måling] Nomenklatur/Sammensetning .......
  • Seite 155: Introduksjon

    [Introduksjon] Takk for at du har kjøpt en Nikon Laser Rangefinder COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Les disse instruksjonene omhyggelig før du bruker produktet for å sørge for at du bruker det riktig. Oppbevar deretter denne håndboken lett tilgjengelig for senere referanse.
  • Seite 156: Forsiktighetsregler Før Bruk

    ■ Forsiktighetsregler før bruk Følg disse retningslinjene nøye SIKKERHETSTILTAK (Laser) • Oppbevar Nikon- slik at du bruker utstyret på laseravstandsmåleren utenfor Nikons laseravstandsmåler bruker en barns rekkevidde. riktig måte og unngår potensielt usynlig laserstråle. Følg disse • Hvis Nikon-laseravstandsmålerens farlige situasjoner. Før du bruker retningslinjene nøye:...
  • Seite 157 • Trykk ikke på på-/av-knappen når med en lege. • Batteriet må ikke eksponeres for Nikon Laser Rangefinder ikke er i • Når du bærer Nikon Laser Rangefinder vann eller flammer. Batteriet må bruk. bør du oppbevare den i bærevesken.
  • Seite 158 • Du må ikke la Nikon- linsepapir av høy kvalitet. Bruk litt laseravstandsmåleren ligge i bilen ren alkohol (ikke denaturert) for å på en varm eller solrik dag eller i tørke bort vanskelige flekker.
  • Seite 159: [Bli Kjent Med Laser Rangefinder] Nøkkelfunksjoner

    [Bli kjent med Laser Rangefinder] ■ Nøkkelfunksjoner Nikon-laseravstandsmåleren bruker en usynlig • Måleområde av faktisk avstand: 7,5-915 meter/8-1.000 yard laserstråle for måling. Den måler hvor lang tid det tar for laserstrålen å gå fra avstandsmåleren til målet og • VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjonen brukes for å...
  • Seite 160: Nomenklatur/Sammensetning

    ■ Nomenklatur/Sammensetning 1. På -/Av-/Måleknapp 2. Monokulær objektivlinse/ Åpning for laserstråle 3 . Laserdetektoråpning 4. MODUS-knapp 5. 6x monokulært okular 6. Øyemusling-/Diopterjusteringsring 7. Diopterindeks 8. Hull for stropp 9. Deksel for batterirom 10. Symbol for "Åpent" deksel for batterirom 11. Etikett for produktnummer 12.
  • Seite 161: Internt Display

    ■ Internt display VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjon som bruker modellindikasjon (Bare COOLSHOT 80i VR) Høyde (faktisk avstand i innstilling for golf-modus) Deteksjonstegn for Prioritering av Første Mål Laserstrålemerke Målmerke (Bare COOLSHOT 80i VR) Måleenhet (m/yd.) Målingsvisningsmodus- Avstand indikasjoner Batteritilstand : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av retikkelen (trådkorset). : Vises når laseren brukes til måling.
  • Seite 162: Vr (Vibrasjonsreduksjon)-Funksjon

    [Funksjoner] ■ VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjon ● PÅ og AV VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjonen lyser samtidig når Laser Rangefinder er PÅ. Når Laser Rangefinder er av, slås VR (vibrasjonsreduksjon)-funksjonen automatisk av. ■ Algoritme for Prioritering av Første Mål Ved måling av overlappende objekter viser algoritmen for Prioritering av Første Mål avstanden til det nærmeste objektet.
  • Seite 163: [Første Trinn] Isetting/Bytte Av Batteri

    Sett inn et nytt batteri riktig plassert i henhold til merket i batterirommet. [+] -polen skal være plassert mot innsiden av batterirommet. Hvis batteriet ikke settes inn på riktig måte, vil Nikon Laser Rangefinder ikke fungere. Når du skal bytte batteri, må du ta ut det gamle batteriet først. Deretter kan du sette inn et nytt.
  • Seite 164: Oversikt

    [Modusinnstillinger] ■ Oversikt Et langt trykk med MODUS-knappen Endring av visningsenhet i displayet (F1) Standby (1,5 sekunder eller mer) Et langt trykk med MODUS-knappen Et kort trykk på på-/av-knappen (mindre enn (1,5 sekunder eller mer) 1,5 sekunder) endrer enhet. Et kort trykk på MODUS-knappen (mindre enn 1,5 sekunder) Et langt trykk med MODUS-knappen (1,5 sekunder eller mer)
  • Seite 165: Endring Av Visningsenhet I Displayet (Meter/Yard) (F1)

    ■ Endring av visningsenhet i displayet (meter/yard) (F1 ) Fabrikkinnstilling er yard (YD). 1 . Fra standby vil et langt trykk (1 ,5 sekunder eller mer) på MODUS-knappen hente frem innstillingsmenyen for avstandsdisplay-enheten (F1 ). 2 . Et kort trykk (mindre en 1 ,5 skunder) på på-/av-knappen endrer enhet mellom meter og yard.
  • Seite 166: Endring Av Visningsmodus For Målinger (F2)

    Bare COOLSHOT 80i VR ■ Endring av visningsmodus for målinger (F2 ) Standard fabrikkinnstilling er golf-modus. Golf-modus viser faktisk avstand i øvre sifre, og hellingsjustert avstand (horisontal avstand ± høyde) i nedre sifre. 1 . Fra standby, etter et langt trykk (1 ,5 sekunder eller mer) på MODUS-knappen, vil et kort trykk (mindre enn 1 ,5 sekunder) på...
  • Seite 167: Justere Diopteret

    [Måling] Forsiktig — Annen betjening, justering eller bruk av andre fremgangsmåter enn det som er beskrevet her kan gi negative effekter eller helseskader på grunn av laserstråling. *Før du foretar en måling, må du kontrollere hver modusinnstilling. *Se de respektive delene om hvordan du angir hver modus. ■...
  • Seite 168: Enkeltmåling

    ■ Enkeltmåling Ved å trykke på på-/av-knappen starer enkeltmåling, deretter vises resultatet. Eksempel på visning Eksempel på av målt avstand målefeil ■ Kontinuerlig måling Hold knappen inne for å starte kontinuerlig måling i opptil ca. 8 sekunder. Under måingen blinker laserstrålemerket, og viser deretter måleresultatet fortløpende.
  • Seite 169: [Tekniske Merknader] Spesifikasjoner

    [Tekniske merknader] ■ Spesifikasjoner Modell COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Målesystem Måleområde (faktisk avstand) 7,5-915 meter/8-1.000 yard Faktisk avstand (øvre): Hver 1m/yd. Faktisk avstand (nedre): Hver 0,5m/yd. Horisontal avstand/Hellingsjustert Avstandsdisplay (trinnvis økning) avstand (nedre): Hver 0,2m/yd. Faktisk avstand: Hver 0,5m/yd. Høyde (øvre): Hver 0,2m/yd.
  • Seite 170 Vertikalt: 1,8/Horisontal: 0,25 *Vanntette modeller Denne Nikon-laseravstandsmåleren er vannfast, og det vil ikke bli skader på det optiske systemet hvis den senkes ned eller mistes i vann med en maksimal dybde på 1 meter/3,3 fot i opptil 10 minutter. Nikon-laseravstandsmåleren har følgende fordeler: •...
  • Seite 171: Feilsøking/Reparasjon

    ■ Feilsøking/Reparasjon Dersom Nikon Laser Rangefinder ikke fungerer som forventet, bør du sjekke listen før du kontakter den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. ● Hvis det er et problem med produktet. Problem Årsak/Løsning ・Trykk på på-/av-knappen (på toppen av enheten).
  • Seite 172 ● Hvis du ønsker reparasjon, må du kontakte den lokale forhandleren din eller butikken der du kjøpte produktet. Ikke foreta reparasjon eller demontering på egen hånd. Det kan føre til en alvorlig hendelse. Vær oppmerksom på at Nikon ikke er ansvarlig for noen direkte skade eller følgeskade av brukerens forsøk på reparasjon eller demontering.
  • Seite 173 Dansk INDHOLD [ Introduktion] [Funktionsindstillinger] Introduktion ..............174 Oversigt over betjeninger ......... 183 Forholdsregler før brug ........175-177 Ændring af enhed for afstandsvisning (m/YD) (F1) ....................184 [Lær laser-afstandsmåleren at kende] Ændring af visningsfunktion for afstandsmåling Vigtige funktioner ............178 (F2) ..................
  • Seite 174: Introduktion

    • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-installatør for assistance. Dette Klasse B digitale apparat oveholder alle krav i bestemmelserne for Canadian Interference-Causing Equipment. ● Om målingsresultater Denne Nikon Laser-afstandsmåler er er basal afstandsmåler. Dens resultater kan ikke bruges som officielt bevismateriale.
  • Seite 175: Forholdsregler Før Brug

    (Laser) rækkevidde. korrekt og undgå potentielle Nikon laser-afstandsmåleren bruger en • Hvis belægningen på Nikon farlige problemer. Før brugen af usynlig laserstråle. Sørg for at Laser-afstandsmålerens huset er dette produkt skal du læse overholde følgende:...
  • Seite 176 Forsigtig du straks ophøre med brugen og • Kortslut ikke batterikammerets søge læge. • Når du ikke bruger Nikon Laser- slutklemme. • Når du tager Nikon Laser- afstandsmåleren, skal du ikke • Bær det ikke sammen med nøgler afstandsmåleren med dig, skal den...
  • Seite 177 • Der kan opstå kondens eller mug på linserne på grund af høj fugtighed. • Nikon Laser-afstandsmåler er ikke • Fjern støv fra linserne med en blød Derfor skal du opbevare Nikon laser- designet til at være under vand. børste uden olie. afstandsmåleren på et køligt, tørt •...
  • Seite 178: [Lær Laser-Afstandsmåleren At Kende] Vigtige Funktioner

    [Lær laser-afstandsmåleren at kende] ■ Vigtige funktioner Nikon Laser-afstandsmåleren bruger en usynlig • Målingsområde for faktisk afstand: laserstråle til måling. Den måler tiden laserstrålen 7,5-915 meter/8-1.000 yards bruger til at bevæge sig fra afstandsmåleren • VR (Vibration Reduction) funktionen bruges til at til målet og tilbage igen.
  • Seite 179: Nomenklatur/Medfølgende Dele

    ■ Nomenklatur/Medfølgende dele 1. PWR-knap (POWER ON/Måle-knap) 2. Monocular frontlinse/ Laser udsendelsesblænde 3 . Laser detektorblænde 4. MODE-knap 5. 6 x monocular øjestykke 6. Øjestykke/Diopterjusteringshjul 7. Diopterindeks 8. Øje til nakkerem 9. Batterikammerdæksel 10. "Åben"-angivelse for batterikammerdæksel 11. Mærkat med produktnummer 12.
  • Seite 180: Internt Display

    ■ Internt display VR (Vibration Reduction)-funktion anvender modelindikation (Kun COOLSHOT 80i VR) Højde (faktisk afstand ved indstilling for golffunktion) Kendetegn for Prioritet til Nærmeste Mål Laserirradiationsmærke Målmærke (Kun COOLSHOT 80i VR) Måleenhed (m/yd.) Indikationer for Afstand visningstilstand for afmåling Batteritilstand : Sigt mod målet, du vil foretage måling for.
  • Seite 181: Vr (Vibration Reduction) Funktion

    [Funktioner] ■ VR (Vibration Reduction) funktion ● Tænd og sluk VR (Vibration Reduction)-funktion er aktiveres, når laser-afstandsmåleren er tændt. Når laser-afstandsmåleren er slukket, slukker VR (Vibration Reduction)-funktionen også automatisk. ■ Algoritme for Prioritering af Nærmeste Mål Når der måles afstand til overlappende genstande, viser algoritme for Prioritet til Nærmeste Mål afstanden til den nærmeste genstand.
  • Seite 182: [Første Trin]

    Læg det nye batteri i, så det vender korrekt ifølge angivelsen i batterikammeret. [+] polen skal vende mod indersiden af kammeret. Hvis batteriet ikke lægges korrekt i, fungerer Nikon laserafstandsmåleren ikke. Tag først det gamle batteri ud, når batteriet skal udskiftes. Derefter ilægges det nye.
  • Seite 183: Oversigt Over Betjeninger

    [Funktionsindstillinger] ■ Oversigt over betjeninger Ændring af enhed for afstandsvisning Langt tryk på MODE-knappen Standby (1,5 sekund eller mere) (F1) Langt tryk på MODE-knappen Kort tryk på PWR-knappen (mindre end 1,5 (1,5 sekund eller mere) sekund) skifter enhed. Kort tryk på MODE-knappen (mindre end 1,5 sekund) Langt tryk på...
  • Seite 184: Ændring Af Enhed For Afstandsvisning (M/Yd) (F1)

    ■ Ændring af enhed for afstandsvisning (m/YD) (F1 ) Fabriksstandardindstilling er yard (YD). 1 . Et langt tryk (1 ,5 sekund eller mere) på MODE-knappen fra standby viser indstillingsmenuen for enheden for afstandsvisning (F1 ). 2 . Kort tryk (mindre end 1 ,5 sekund) på PWR-knappen skifter mellem enheder for meter og yard.
  • Seite 185: Ændring Af Visningsfunktion For Afstandsmåling (F2)

    Kun COOLSHOT 80i VR ■ Ændring af visningsfunktion for afstandsmåling (F2 ) Fabriksstandardindstillingen er golffunktionen. Golffunktionen viser den faktiske afstand i de øverste tal, og hældningsjusteret afstand (vandret ± højde) i nederste tal. 1. Fra strandby vil et langt tryk (1,5 sekund eller mere) på MODE-knappen, efterfulgt af kort tryk (mindre end 1,5 sekund) på...
  • Seite 186: Diopterjustering

    [Måling] Advarsel — Ukorrekt brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er specificeret heri, kan være farligt pga. udsættelse for farlig bestråling. *Før måling skal du huske at bekræfte hver indstilling. *Se venligst hver afsnit for indstilling af hver funktion. ■...
  • Seite 187: Enkelt Måling

    ■ Enkelt måling Et tryk på PWR-knappen starter en enkelt måling, og derefter vises resultaterne. Eksempel på visning af Eksempel på mislykket målt afstand måling ■ Fortsat måling Tryk på PWR-knappen, og hold den nede for at begynde fortsat måling i op til 8 sekunder. Under målingen blinker laserudstrålingsmærket, hvorefter målingsresultatet vises fortløbende.
  • Seite 188: [Tekniske Bemærkninger]

    [Tekniske bemærkninger] ■ Specifikationer Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Målingssystem Målingsområde (faktisk afstand) 7,5-915 meter/8-1.000 yards Faktisk afstand (øverste): Hver 1m/yd. Faktisk afstand (nederste): Hver 0,5m/yd. Vandret afstand/Hældningsjusteret afstand Afstandsvisning (interval) (nederste): Hver 0,2m/yd. Faktisk afstand: Hver 0,5m/yd. Højde (øverste): Hver 0,2m/yd.
  • Seite 189 Dette tal kan være lidt anderledes alt efter temperatur, og andre faktorer. Det er kun et vejledende tal. • Batteriet, der følger med denne Nikon Laser-afstandsmåler, er kun beregnet til demo og kontrol. På grund af naturlig elektrisk afladning vil levetiden af dette batteri sandsynligvis være kortere, end angivet ovenfor.
  • Seite 190: Fejlfinding/Reparation

    ■ Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon Laser-afstandsmåler ikke fungerer, som forventet, bedes du tjekke listen, før du kontakter din lokale forhandler eller butikken, hvor den er købt. ● Hvis der er et problem med produktet. Problem Årsag/løsning ・Tryk på PWR-knappen (oven på enheden).
  • Seite 191 ● Hvis der er behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler eller butikken, hvor du har købt produktet. Du må ikke selv reparere eller adskille produktet. Det kan resultere i en alvorlig ulykke. Bemærk venligst, at Nikon ikke er ansvarlig for nogen direkte eller indirekte skade, hvis brugeren har forsøgt at reparere eller adskille produktet.
  • Seite 192 Česky OBSAH [ Úvod] [Nastavení režimu] Úvod ................. 193 Přehled operací ............. 202 Upozornění před použitím ......194-196 Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (m/ yardy) (F1) ................ 203 [Seznámení s laserovým dálkoměrem] Změna režimu zobrazení měření (F2) ....204 Nejdůležitější vlastnosti ..........197 [Měření] Název/Složení...
  • Seite 193: Úvod

    [Úvod] Děkujeme, že jste si zakoupili laserový dálkoměr Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR. Před použitím tohoto výrobku si pozorně přečtěte tuto příručku a tak zajistěte správné použití. Po přečtení si ponechejte tuto příručku při ruce pro snadné použití. ● O příručce ・...
  • Seite 194: Upozornění Před Použitím

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Uchovávejte laserový dálkoměr Nikon mimo dosah dětí. následující instrukce, abyste (Laser) • Pokud má laserový dálkoměr Nikon mohli správně používat zařízení a Laserový dálkoměr Nikon používá v důsledku pádu nebo z jiného zabránili potenciálně neviditelný laserový paprsek. Důsledně...
  • Seite 195 • Při déletrvajícím používání • Při použití laserového dálkoměru umístěnými. gumových očnic může u některých Nikon se nikdy nedívejte přímo do • Baterie by měla být vyjmuta, když je osob dojít k zánětu kůže. Při výskytu slunce, intenzivního světla nebo vybita nebo se přístroj delší...
  • Seite 196 čoček použijte měkký Proto ukládejte laserový dálkoměr • Déšť, voda, písek a bláto by měly nemastný štěteček. Nikon na chladném a suchém místě. být co nejdříve odstraněny z • Skvrny či šmouhy způsobené např. Po použití za deštivého dne nebo povrchu tělesa dálkoměru s pomocí...
  • Seite 197: [Seznámení S Laserovým Dálkoměrem] Nejdůležitější Vlastnosti

    [Seznámení s laserovým dálkoměrem] ■ Nejdůležitější vlastnosti Laserový dálkoměr Nikon měří pomocí • Rozsah měření skutečné vzdálenosti: neviditelného laserového paprsku. Měří dobu, za 7,5–915 metrů/8-1.000 yardů kterou laserový paprsek doputuje od dálkoměru • Funkce VR (redukce vibrací) se používá k omezení vibrací...
  • Seite 198: Název/Složení

    ■ Název/Složení 1. Tlačítko PWR (tlačítko POWER ON/ Measurement (vypínač/měření)) 2. Monokulární objektiv/ Výstupní apertura laseru 3 . Apertura laserového detektoru 4. Tlačítko MODE (režim) 5. 6x zvětšující (monokulární) okulár 6. Očnice/Kroužek dioptrické korekce 7. Stupnice dioptrické korekce 8. Očko pro řemínek 9.
  • Seite 199: Vnitřní Displej

    ■ Vnitřní displej Označení modelu používajícího funkci VR (redukce vibrací) (Pouze COOLSHOT 80i VR) Výška (v režimu golf skutečná vzdálenost) Znak zjišťování Priority Prvního Cíle Značka laserového záření Značka cíle (Pouze COOLSHOT 80i VR) Jednotka měření (m/yd.) Označení režimu zobrazení Vzdálenost měření...
  • Seite 200: Funkce Vr (Redukce Vibrací)

    [Funkce] ■ Funkce VR (redukce vibrací) ● ZAPNUTÍ a VYPNUTÍ Funkce VR (redukce vibrací) se aktivuje souběžně se ZAPNUTÍM laserového dálkoměru. Při VYPNUTÍ laserového dálkoměru se funkce VR (redukce vibrací) automaticky vypne. ■ Algoritmus Priority Prvního Cíle Při měření překrývajících se subjektů zobrazí algoritmus Priority Prvního Cíle vzdálenost k nejbližšímu subjektu.
  • Seite 201: [První Krok]

    Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [+] by měl směřovat směrem dovnitř komory. Pokud není baterie vložena správně, laserový dálkoměr Nikon nebude pracovat. Při výměně baterie napřed starou baterii vyjměte, teprve potom vložte novou..
  • Seite 202: [Nastavení Režimu] Přehled Operací

    [Nastavení režimu] ■ Přehled operací Změna zobrazovaných jednotek Dlouhé stisknutí tlačítka MODE Pohotovost (1,5 sekundy nebo déle) vzdálenosti (F1) Dlouhé stisknutí tlačítka MODE Krátké stisknutí tlačítka PWR (méně než 1,5 (1,5 sekundy nebo déle) sekundy) přepíná jednotky. Krátké stisknutí tlačítka MODE Dlouhé...
  • Seite 203: Změna Zobrazovaných Jednotek Vzdálenosti (M/ Yardy) (F1)

    ■ Změna zobrazovaných jednotek vzdálenosti (m/yardy) (F1 ) Výchozí tovární nastavení je yard (YD). 1 . V pohotovostním režimu dlouhé podržení stisknutého (1 ,5 sekundy nebo déle) tlačítka MODE zobrazí nabídku nastavení jednotky zobrazení vzdálenosti (F1 ). 2 . Krátké stisknutí (méně než 1 ,5 sekundy) tlačítka PWR přepíná jednotky mezi metry a yardy.
  • Seite 204: Změna Režimu Zobrazení Měření (F2)

    Pouze COOLSHOT 80i VR ■ Změna režimu zobrazení měření (F2 ) Výchozí nastavení výrobce je režim golf. Režim golf zobrazuje skutečnou vzdálenost na horních místech, a vzdálenost upravenou o sklon (vodorovná vzdálenost ± výška) na spodních místech. 1 . V pohotovostním režimu zobrazí dlouhé stisknutí (1 ,5 sekundy nebo déle) tlačítka MODE a následné...
  • Seite 205: Nastavení Dioptrií

    [Měření] Pozor — Použití ovládacích prvků, seřízení nebo postupů jiných než zde uvedených může vést k negativním efektům nebo poškození vašeho zdraví v důsledku laserového záření. *Před měřením zkontrolujte nastavení režimů. *Nastavení jednotlivých režimů viz příslušné kapitoly. ■ Nastavení dioptrií Nastavte dioptrii pro získání...
  • Seite 206: Jedno Měření

    ■ Jedno měření Jedno stisknutí tlačítka PWR zahájí jedno měření a poté zobrazí výsledky. Příklad zobrazení Příklad nezdařeného naměřené vzdálenosti měření ■ Trvalé měření Chcete-li spustit nepřetržité měření, přibližně 8 sekund podržte stisknuté tlačítko PWR. Během měření bliká znak laserového záření a poté se zobrazí naměřený výsledek. Pokud tlačítko uvolníte, nepřetržité měření...
  • Seite 207: [Technické Poznámky] Technické Údaje

    [Technické poznámky] ■ Technické údaje Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Měřicí systém Rozsah měření (skutečná vzdálenost) 7,5–915 metrů/8–1.000 yardů Skutečná vzdálenost (horní): Každých 1m/yd. Skutečná vzdálenost (dolní): Každých 0,5m/yd. Horizontální vzdálenost/Vzdálenost upravená o Skutečná vzdálenost: Zobrazení vzdálenosti (rozlišení) sklon (dolní): Každých 0,2m/yd.
  • Seite 208 • Pokud je na pohyblivých částech přístroje vlhkost, přestaňte přístroj používat a otřete jej. ** Prostor pro baterii je vodoodpudivý, ale není vodotěsný. Pokud bude laserový dálkoměr Nikon ponořen do vody, může do něj voda vniknout. Jestliže se voda dostane do prostoru pro baterie, otřete veškerou vlhkost a nechejte prostor pro baterie vyschnout.
  • Seite 209: Řešení Problémů/Opravy

    ■ Řešení problémů/Opravy Pokud laserový dálkoměr Nikon Laser Rangefinder nepracuje dle očekávání, zkontrolujte nejdříve seznam a teprve poté se poraďte s místním prodejcem nebo v obchodě, ve kterém jste výrobek zakoupili. ● Pokud nastane problém s výrobkem. Problém Příčina/Řešení ・Stiskněte tlačítko PWR (nahoře na těle).
  • Seite 210 ● Pokud vyžadujete opravu, obraťte se na místního prodejce nebo obchod, ve kterém jste přístroj zakoupili. Opravu ani demontáž neprovádějte sami. Může to vést k vážné nehodě. Vezměte prosím na vědomí, že společnost Nikon není odpovědná za jakékoliv přímé nebo nepřímé škody vzniklé v případě, že se uživatel pokusí o opravu nebo demontáž.
  • Seite 211 Română CUPRINS [ Introducere] [Setările modurilor] Introducere ................ 212 Privire de ansamblu a funcționării ......221 Avertismente înainte de utilizare ..... 213-215 Schimbarea unităților de afişare a distanței (m/YD) (F1) ..................222 [Cunoașterea telemetrului laser] Schimbarea modului de afişare a măsurării (F2) .. 223 Caracteristici principale ..........
  • Seite 212: Introducere

    ・Nicio parte a manualului livrat cu acest produs nu poate fi reprodus, transmis, transcris, păstrat într-un sistem de recuperare sau tradus în orice limbă, în orice formă şi prin orice mijloace, fără acordul scris prealabil al Nikon. ・Nikon nu ba fi făcut responsabil de nicio eroare pe care o poate conţine acest manual.
  • Seite 213: Avertismente Înainte De Utilizare

    Respectaţi cu stricteţe MĂSURI DE PROTECŢIE (Laser) departe de accesul copiilor când este depozitat. instrucţiunile ce urmează pentru Telemetrul laser Nikon foloseşte un • Dacă capacul corpului telemetrului o utilizare corectă a fascicul de raze laser invizibile. laser Nikon este deteriorat, sau echipamentului și pentru a evita...
  • Seite 214 • Nu expuneţi bateria la apă sau laser când folosiţi telemetrul laser Nikon, păstraţi-l într-un toc. flăcări. Nu dezasamblaţi niciodată Nikon. • Dacă telemetrul dvs. laser Nikon bateria. Avertismente nu mai funcţionează corect, opriţi • Nu încărcaţi bateria cu litiu.
  • Seite 215 şi curată. aceea, păstraţi telemetrul laser Nikon moale fără ulei. • Dacă telemetrul laser Nikon este într-un loc răcoros şi uscat. • Când îndepărtaţi pete sau alte expus la modificări bruşte de După utilizare într-o zi ploioasă sau urme, cum ar fi amprentele, de pe temperatură, este posibil ca pe...
  • Seite 216: [Cunoașterea Telemetrului Laser] Caracteristici Principale

    [Cunoașterea telemetrului laser] ■ Caracteristici principale • Domeniu de măsură al distanţei efective: Telemetrul laser Nikon folosește un fascicul de raze laser invizibile pentru măsurare. El măsoară 7,5-915 metri/8-1.000 yarzi timpul necesar fasciculului laser să călătorească de • Funcția VR (reducerea vibrațiilor) este folosită pentru a la telemetru până...
  • Seite 217: Nomenclatură/Compoziţie

    ■ Nomenclatură/Compoziţie 1. Buton PWR (PORNIRE/Măsurare) 2. Lentile obiectiv monocular/ Deschidere emisie laser 3 . Deschidere detector laser 4. Buton MODE (MOD) 5. 6x oculare monoculare 6. Inel reglare vizor/Dioptrii 7. Index dioptrii 8. Găuri pentru curea 9. Capacul compartimentului bateriei 10.
  • Seite 218: Afişajul Intern

    ■ Afișajul intern VR (reducerea vibraţiilor) - funcţie ce utilizează modelul de indicare (Numai la COOLSHOT 80i VR) Înălţime (distanță efectivă în setarea modului pentru golf ) Semnul de detectare a Priorității Primei Ținte Marcaj iradiere laser Marcaj pentru ţintă Unitatea de măsură...
  • Seite 219: Funcţia Vr (Reducerea Vibraţiilor)

    [Funcții] ■ Funcţia VR (reducerea vibraţiilor) ● PORNIT și OPRIT Funcţia VR (reducerea vibraţiilor) este activată concomitent atunci când telemetrul cu laser este PORNIT. Când telemetrul laser este OPRIT, funcţia VR (reducerea vibraţiilor) se opreşte automat. ■ Algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte Când măsuraţi obiecte suprapuse, algoritmul de Prioritate a Primei Ţinte afişează...
  • Seite 220: [Primul Pas]

    Introduceţi o baterie nouă poziţionată corect, respectând marcajul indicator din compartimentul bateriei. Polul [+] trebuie să fie poziţionat către interiorul compartimentului. Dacă bateria nu este introdusă corect, telemetrul laser Nikon nu va funcţiona. Când înlocuiţi bateria, scoateţi mai întâi bateria veche. Apoi introduceţi-o pe cea nouă.
  • Seite 221: [Setările Modurilor] Privire De Ansamblu A Funcționării

    [Setările modurilor] ■ Privire de ansamblu a funcționării Schimbarea unităților de afișare a Apăsare lungă a butonului MODE Aşteptare distanței (F1) (1,5 secunde sau mai mult) Apăsare lungă a butonului MODE Apăsarea scurtă a butonului PWR (mai puțin de (1,5 secunde sau mai mult) 1,5 secunde) comută...
  • Seite 222: Schimbarea Unităților De Afişare A Distanței (M/Yd) (F1)

    ■ Schimbarea unităților de afișare a distanței (m/YD) (F1 ) Setarea implicită din fabrică este în yarzi (YD). 1 . Din modul de aşteptare, prin apăsarea lungă (1 ,5 secunde sau mai mult) a butonului MODE se afişează meniul de setări al unităţii de afişare a unităţii (F1 ).
  • Seite 223: Schimbarea Modului De Afişare A Măsurării (F2)

    Numai la COOLSHOT 80i VR ■ Schimbarea modului de afișare a măsurării (F2 ) Reglarea implicită din fabrică este modul golf. Modul golf afişează distanţa efectivă, în cifre sus şi distanţa reglată în funcţie de pantă (distanţa orizontală ± înălţimea) în cifre jos. 1 .
  • Seite 224: Reglarea Dioptriilor

    [Măsurarea] Atenţie — Comenzile, reglările sau utilizarea altor proceduri decât cele specificate aici pot produce efecte negative sau vă pot afecta sănătatea, datorită radiaţiei laser. *Înainte de măsurare, asigurați-vă că aţi confirmat fiecare setare a modului. *Vă rugăm să consultați fiecare secțiune cu privire la modul de setare a fiecărui mod. ■...
  • Seite 225: Măsurarea Simplă

    ■ Măsurarea simplă Apăsarea butonului PWR o dată porneşte măsurarea simplă, apoi afişează rezultatul. Exemplu de display cu Exemplu de eşec distanţă măsurată de măsurare ■ Măsurarea continuă Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul PWR pentru a porni măsurarea continuă până la aprox. 8 secunde. În timpul măsurării, marcajul radiaţiei laser clipeşte, apoi afişează...
  • Seite 226: [Note Tehnice] Specificaţii

    [Note tehnice] ■ Specificaţii Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Sistem de măsurare Intervalul de măsurare (distanţă 7,5-915 metri/8-1.000 yards efectivă) Distanță efectivă (de sus): Fiecare 1m/yd. Distanţă efectivă (de jos): Fiecare 0,5m/yd. Distanţă orizontală/Distanţa reglată în funcţie de pantă (de jos): Distanţă...
  • Seite 227 Vertical: 1,8/Orizontal: 0,25 *Modele rezistente la apă Acest telemetrul laser Nikon este etanş şi nu va suferi deteriorări ale sistemului optic dacă este scufundat sau scăpat în apă la o adâncime maximă de 1 metru/3,3 ft. timp de până la 10 minute.
  • Seite 228: Detectare Şi Remediere Defecţiuni/Reparare

    ■ Detectare și remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon nu funcţionează aşa cum vă aşteptaţi, verificaţi lista înainte de a lua legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care l-aţi achiziţionat. ● Dacă este o problemă cu produsul. Problemă...
  • Seite 229 ● Dacă aveţi nevoie de o reparaţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local sau cu magazinul din care aţi achiziţionat produsul. Nu-l reparaţi sau demontaţi. Aceasta ar putea duce la un accident grav. Vă rugăm să reţineţi că Nikon nu este responsabil pentru orice deteriorare directă sau indirectă, dacă utilizatorul încearcă să repare sau să demonteze aparatul.
  • Seite 230 Magyar TARTALOMJEGYZÉK [ Bevezetés] [Üzemmód-beállítások] Bevezetés ................ 231 A működés áttekintése ..........240 Használat előtti figyelmeztetések ....232-234 A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (méter/yard) (F1) ............241 [Ismerkedés a lézeres távolságmérővel] A méréskijelző mód átállítása (F2) ......242 Legfontosabb tulajdonságok ........235 [Mérés] Elnevezések/Felépítés ..........
  • Seite 231: Bevezetés

    [Bevezetés] Köszönjük, hogy a Nikon COOLSHOT 80i VR/COOLSHOT 80 VR lézeres távolságmérőt vásárolta meg. E termék használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót a helyes használat biztosításához. Elolvasás után tartsa a kézikönyvet könnyen elérhető helyen a könnyű tájékozódáshoz. ● Néhány szó a kézikönyvről ・...
  • Seite 232: Használat Előtti Figyelmeztetések

    által nem elérhető helyen veszélyt jelentő problémák A Nikon lézeres távolságmérő tárolja. elkerülése érdekében szigorúan láthatatlan lézersugarat használ. • Ha a Nikon lézeres távolságmérő tartsa be a következő Mindenképpen tartsa be az alábbi burkolata megsérül, vagy ha furcsa pontokat: irányelveket. A termék hangot ad ki, mert leejtette vagy Figyelmeztetés...
  • Seite 233 • Ne használja a készüléket sétálás • A Nikon lézeres távolságmérőt a vagy a bőréhez, azonnal öblítse le közben. Ha ezt nem tartja be, az szállítás közben tartsa a tokban. bő vízzel. Ha egy sérült elemből sérülést vagy hibás működést...
  • Seite 234 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS * A lefúvó egy gumi tisztítóberendezés, ami levegőt fúj ki egy fúvókából. Vigyázat Lencsék • A Nikon lézeres távolságmérő nem • Amikor port távolít el a lencse Tárolás víz alatti használatra készült. felületéről, akkor finom olajmentes • A magas páratartalom miatt a lencse •...
  • Seite 235: [Ismerkedés A Lézeres Távolságmérővel] Legfontosabb Tulajdonságok

    [Ismerkedés a lézeres távolságmérővel] ■ Legfontosabb tulajdonságok A Nikon lézeres távolságmérő láthatatlan • Pillanatnyi távolság mérési tartománya: lézersugarat használ a távolság meghatározásához. 7,5–915 méter/8–1.000 yard • A VR (rázkódáscsökkentés) funkció csökkenti a Megméri azt az időt, amely alatt a lézersugár megteszi az utat a távolságmérőtől a célig és vissza.
  • Seite 236: Elnevezések/Felépítés

    ■ Elnevezések/Felépítés 1. PWR gomb (Főkapcsoló/Mérés gomb) 2. Egyszemes objektívlencse/ Lézerkibocsátó nyílás 3 . Lézerérzékelő nyílás 4. MODE gomb 5. 6x-os nagyítású egyszemes lencse 6. Szemkagyló/Dioptriaállító gyűrű 7. Dioptriaindex 8. Szíj befűzőlyuk 9. Elemrekesz fedele 10. Az elemrekesz-fedél "Nyitás" irányának jelölése 11.
  • Seite 237: Belső Kijelző

    ■ Belső kijelző Modellkijelzést alkalmazó VR (rázkódáscsökkentés) funkció (Csak a COOLSHOT 80i VR modell) Magasság (aktuális távolság a golf üzemmód beállításnál) Első Céltárgy Elsőbbségét érzékelő jel Lézerkibocsátás jele Céltárgy jele (Csak a COOLSHOT 80i VR modell) Mértékegység (m/yd.) Méréskijelző mód megjelenítései Távolság Elem állapota...
  • Seite 238: Vr (Rázkódáscsökkentés) Funkció

    [Funkciók] ■ VR (rázkódáscsökkentés) funkció ● BE és KI A VR (rázkódáscsökkentés) funkció aktív lesz a lézeres távolságmérő bekapcsolásával egy időben. Kikapcsolt lézeres távolságmérő mellett a VR (rázkódáscsökkentés) funkció automatikusan kikapcsol. ■ Első Céltárgy Elsőbbsége algoritmus Átfedő tárgyak mérésekor az Első Céltárgy Elsőbbsége algoritmus a legközelebbi tárgy távolságát mutatja. ■...
  • Seite 239: [Első Lépés]

    Helyezzen be egy új elemet a megfelelő helyzetben a kamrában lévő jelzést követve. A [+] pólus a kamra belseje felé nézzen. Ha az elemet nem megfelelően helyezi be, a Nikon lézeres távolságmérő nem fog működni. Ha elemet cserél, először vegye ki a régi elemet, azután helyezze be az újat.
  • Seite 240: [Üzemmód-Beállítások] A Működés Áttekintése

    [Üzemmód-beállítások] ■ A működés áttekintése A távolságkijelzés Készenléti állapot Nyomja meg a MODE gombot hosszan mértékegységének átállítása (F1) (legalább 1,5 másodpercig) Nyomja meg a MODE gombot hosszan A mértékegységet a PWR gomb rövid (legalább 1,5 másodpercig) (1,5 másodpercnél rövidebb ideig) tartó lenyomása váltogatja.
  • Seite 241: A Távolságkijelzés Mértékegységének Átállítása (Méter/Yard) (F1)

    ■ A távolságkijelzés mértékegységének átállítása (méter/yard) (F1 ) A gyári alapbeállítás a yard (YD). 1 . Készenléti állapotban a MODE gomb hosszú (legalább 1 ,5 másodpercig) megnyomására megjelenik a távolságkijelző egység beállítómenüje (F1 ). 2 . A PWR gomb rövid (1 ,5 másodpercnél rövidebb ideig) megnyomása váltja a mértékegységet a méter és a yard között.
  • Seite 242: A Méréskijelző Mód Átállítása (F2)

    Csak a COOLSHOT 80i VR modell ■ A méréskijelző mód átállítása (F2 ) A gyári alapbeállítás a golf üzemmód. A golf üzemmód a tényleges távolságot a felső, a lejtéshez igazított távolságot (vízszintes távolság ± magasság) pedig az alsó számnál mutatja. 1 .
  • Seite 243: A Dioptria Beállítása

    [Mérés] Vigyázat — Az itt megadottaktól eltérő vezérlések, beállítások vagy használati eljárások negatív hatásokat idézhetnek elő, vagy a lézersugárzás miatt károsak lehetnek az egészségére. *Mérés előtt nézze meg mindegyik üzemmód beállítását. *Az egyes üzemmódok beállításához lásd az adott szakaszokat. ■ A dioptria beállítása Állítsa be a dioptriát úgy, hogy tiszta belső...
  • Seite 244: Egyszeri Mérés

    ■ Egyszeri mérés Ha a PWR gombot egyszer nyomja meg, egyszeri mérés kezdődik, majd az eszköz megjeleníti az eredményeket. Mért távolság kijelzési Mérési hiba példája példája ■ Folyamatos mérés A folyamatos mérés elindításához tartsa lenyomva a PWR gombot kb. 8 másodpercig. Mérés közben villog a lézerkibocsátás jele, majd folyamatosan látható...
  • Seite 245: [Technikai Megjegyzések] Specifikációk

    [Technikai megjegyzések] ■ Specifikációk Modell COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Mérőrendszer Mérési távolság (tényleges távolság) 7,5–915 méter/8–1.000 yard Tényleges távolság (felső): Minden 1m/yard Tényleges távolság (alsó): Minden 0,5m/yard Vízszintes távolság/Lejtéshez igazított távolság Tényleges távolság: Távolság kijelzése (növekedés) (felső): Minden 0,2m/yard Minden 0,5m/yard Magasság (alsó): Minden 0,2m/yard (100m/yard alatt)
  • Seite 246 Sugárdivergencia (mrad) Függőleges: 1,8/Vízszintes: 0,25 *Vízhatlan modellek A Nikon lézeres távolságmérő vízhatlan, optikai és megfigyelő rendszere nem károsodik, ha akár 10 perc időtartamra legfeljebb 1 méter/3,3 láb mély vízbe meríti vagy ejti. A Nikon lézeres távolságmérő a következő előnyöket kínálja: • Magas páratartalmú, poros és esős időben is használható anélkül, hogy a belső funkciók károsodásától kéne félni.
  • Seite 247: Hibaelhárítás/Javítás

    ■ Hibaelhárítás/Javítás Ha Nikon lézeres távolságmérője nem a várakozásoknak megfelelően működik, nézze át az ellenőrzőlistát, mielőtt kapcsolatba lép a helyi viszonteladóval vagy azzal szaküzlettel, ahol vásárolta. ● Ha probléma van a termékkel. Probléma Ok/Megoldás ・Nyomja meg a PWR gombot (a ház tetején).
  • Seite 248 ● Ha javításra van szüksége, lépjen kapcsolatba a helyi viszonteladóval vagy azzal a szaküzlettel, ahol a terméket vásárolta. A készüléket ne javítsa és ne szerelje szét. Ez súlyos balesetet okozhat. Ne feledje, a Nikon nem felelős bármilyen közvetlen vagy közvetett sérülésért, ha a felhasználó megpróbálja a készüléket megjavítani vagy szétszerelni.
  • Seite 250 NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (292K)1DE/1605...

Diese Anleitung auch für:

Coolshot 80 rv

Inhaltsverzeichnis