Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
使用説明書
/Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/
Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/
Käyttöohje/Instruksjonsmanual/Brugsvejledning/Návod k použití/
Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató
Jp
De
It
Se
Nl
Ru
Pl
Fi
No
Dk
Cz
Ro
Hu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nikon COOLSHOT 20

  • Seite 1 使用説明書 /Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/ Gebruiksaanwijzing/Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/ Käyttöohje/Instruksjonsmanual/Brugsvejledning/Návod k použití/ Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató...
  • Seite 3 日本語 .......... p. 4-18 Deutsch ........s. 19-33 Italiano ........p. 34-48 Svenska ........s. 49-63 Nederlands ........ p. 64-78 Русский ......... cтр. 79-93 Polski ........s. 94-108 Suomi ........s. 109-123 Norsk ........s. 124-138 Dansk ........p. 139-153 Česky ........
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    日本語 目次 はじめに ............5 安全上・使用上のご注意 ....... 6 -7 特徴 ............... 8 各部名称/構成 ........... 9 電池交換 ............ 10 内部表示 ............ 11 測定 ............12 距離優先モード/距離表示単位 ..... 13 仕様 ............. 14 -15 受信妨害について ........16 測定結果について ........16 修理 ........... 17 - 1 8 アフターサービスについて...
  • Seite 5: はじめに

    はじめに このたびは、 ニコン携帯型レーザー距離計 COOLSHOT 20 をお買い上げいただきまして、 まことにありがとうございます。 ○ 製品をご使用の前に、この使用説明書の 「安全上・使用上のご注意」 をよくお読みのうえ、正しくお使いください。 ○ お読みになった後は、いつも手元に置いてご利用ください。 ○ お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因となりますのでおやめください。また、万一修理や分解をされた 場合は、メーカーの保証の対象外となりますのでご注意ください。 ● 仕様・外観などは改善のため予告なしに変更する場合があります。 ● この 「使用説明書」 に掲載されている文章・イラスト等の無断転載を禁じます。 ● 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。...
  • Seite 6: 安全上・使用上のご注意

    安全上・使用上のご注意 この使用説明書には、あなたや他の人 ・ 距離を測定しないときは電源オン / 測定 ・ ストラップを持って振り回さないでくだ への危害や財産への損害を未然に防ぎ、 ボタンから指を外してください。不用意 さい。人に当たり、けがの原因となるこ この製品を安全にお使いいただくため にレーザー光が投光されないようにする とがあります。 に、守っていただきたい事項を示して ためです。 ・ この製品を不安定な場所に置かないでく います。内容をよく理解してから、製 ・ 長時間使用しないときは、電池を外して ださい。倒れたり、落ちたりしてけがや 品をご使用ください。 ください。 故障の原因となることがあります。 ・ 製品の分解、改造、修理は絶対に行なわ ・ この製品の包装に使用されているポリ袋 警告 ないでください。レーザー光の放射によ などを、小さなお子さまの手の届くとこ この表示を無視して、誤った取り扱いをす り、人体に悪影響がおよぶ場合がありま ろに置かないでください。 ると、人が死亡または重傷を負う可能性が す。万一分解された場合、メーカー保証 ・ 目当てゴムなど、お子さまが誤って飲む 想定される内容を示しています。 は受けられません。...
  • Seite 7 して、正しくセットしてください。 を放置しないでください。紫外線や太陽 本体 ・ 本体のお手入れは、ブロア ( 注 ) でゴミ ・ リチウム電池が消耗したり、長時間使用 熱による本体への影響が予想されます。 やホコリを軽く吹き払ったあと、柔ら しないときは、リチウム電池を取り出し ・ 寒い戸外から温かい室内に入ったときや、 かい清潔な布で軽く拭いてください。 ておいてください。 夏の涼しい室内から湿度の高い戸外に出 ベンジンやシンナーなどの有機溶剤や、 ・ 電池ボックスの端子をショートさせない たときなど、急激な温度変化によって、 有機溶剤を含むクリーナーなどを汚れ でください。 一時的にレンズ面が曇ることがあります。 落としに使わないでください。 ・ 電池をコインや鍵などが入ったポケット 曇りがなくなるまで、使用しないでくだ (注) ブロア:ノズルから空気をいきお や鞄で持ち運ばないでください。電池が さい。 いよく吹き出すことができるゴム ショートし、高温になる原因となります。 製の清掃道具 ・ リチウム電池を水や火の中に入れたり、 保守・手入れ 分解したりしないでください。...
  • Seite 8 特徴 次のような場合、測定がより容易に行えます。 測定可能直線距離: 5 -500 メートル / 6 -550 ヤード • 多層膜コーティングを施した、 6 倍の高性能ファインダー 天候が曇りの場合 • • 近距離優先表示モードを搭載 目標物の色が明るい場合 • • ワンプッシュ約8秒間の連続測定機能 目標物の反射率が高い場合 • • オートパワーオフ (操作終了約 8 秒後) 目標物のサイズが大きい場合 • • 前回終了時の設定からの再スタート 目標物の反射面に対するレーザーの入射角が直角に近い • • 場合 生活防水性能 [JIS/IEC 保護等級4 (IPX4 ) 相当 (当社試 •...
  • Seite 9: 各部名称/構成

    各部名称/構成 1 単眼鏡対物レンズ 2 不可視レーザー光投光窓 3 レーザー光受光窓 4 MODE ボタン 5 電源オン / 測定ボタン 6 6 倍単眼鏡接眼レンズ 7 接眼目当て兼視度調節リング 8 指標 9 ストラップ取り付け部 !p 電池室ふた開閉マーク !q 電池室ふた !w 製造番号ラベル !e FDA 説明表示 構成 ・本体 × 1 ・ストラップ × 1 ・ソフトケース × 1 ・リチウム電池 (CR2 ) × 1...
  • Seite 10: 電池交換

    電池交換 ・ 使用電池の種類 : 3 V リチウム電池 CR2 × 1 本 ・ 電池残量表示 * 内部表示の電池マークの状態で、電池の交換時期を警告します。 点灯: 電池容量が十分あり、使用可能な状態です。 点灯: 電池容量が低下しています。電池交換の準備をしてください。 点灯: 電池容量が低下しました。電池を交換してください。 点滅: 電池容量がありません。点滅3回で自動電源オフになります。 電池を交換してください。 1 . 電池室ふたを外します。 電池室ふたを反時計回りに回して、電池室ふたを外します。防滴効果を確保するために、ゴムパッキン を使用していますので、ふたの回転が重いことがあります。 2 . 電池を入れます。 交換する場合は、先に古い電池を取り出してから、新しい電池を入れます。 電池室内の電池挿入マークにしたがって、電池の+と−を正しい向きで入れてください (ふた側が+で、 電池室の奥側が−になります) 。正しく入っていないと、電源は入りません。 3 . 電池室のふたを取り付けます。 電池室ふたを時計回りに回して、電池室ふたをねじ込みます。防滴効果を確保するために、ゴムパッキ...
  • Seite 11: 内部表示

    内部表示 距離表示 距離単位表示 (m/YD) ターゲットマーク レーザー光照射マーク 電池残量表示 : 距離を測りたい目標物を狙います。十字線の中心に目標物を重ねます。 : レーザー光照射中に表示されます。表示中は対物レンズ側から覗かないでください。 : 測定中 : 測定失敗、または測定不能 * 通常、ファインダー内の液晶表示器 (LCD) は、等倍か低倍率で観察されていますが、本製品の場合、接眼レンズ により高倍率に拡大されて観察されます。また、液晶表示器は高度な技術により製造されていますが、技術的に ごみなどを完全になくすことはできません。そのため、ごみなどが入り込んでいる場合もありますが、測定精度 には影響がありませんので、安心してご使用ください。...
  • Seite 12 測定 注意─ここに規定した以外の手順による制御や調整は、 ③ 電源オン / 測定ボタンを押します。約8秒間の連続測定 を開始します。 (単発測定はありません。 ) 危険なレーザー放射の被ばくをもたらします。 1. 準備 リチウム電池 (CR2) を電池室に装填します。 ([ 電池交換 ] の項参照) 2. 視度調整 使用者の視度に合わせて、ファインダー内の LCD 表示 がはっきり見えるように調整します。視度調整リング 測定中 を反時計回りに止まるまで回します。次に、電源をオ ④ 約8秒間、内部表示が「目標までの距離」または「測定不能」 ンにして LCD 表示を点灯させ、接眼部を覗きながら視 を表示するために変化します。 (レーザー光照準マークは点滅) 度調整リングを時計回りに回し、LCD 表示がはっきり 見える位置で止めます。回しすぎたときは、視度調整 リングを反時計回りに大きく回して調整をやりなおし てください。調整が不十分ですと、目標物を正確に照 準できないことがあります。 3. 測定 測定を始める前に、表示単位の設定を確認してくださ 測定値表示 測定値表示 測定不能・失敗...
  • Seite 13: 距離優先モード/距離表示単位

    距離優先モード 距離表示単位 このニコンレーザー距離計は、近距離優先モードを採用 ヤードとメートルで測定結果を表示します しています。 ( 出荷時の設定はヤードです) 。 近距離優先モードでは、重なり合った目標物を測定した ヤード メートル 場合、得られた距離結果から、最も近い距離を測定結果 として表示します。 1 . 電源をオン ( 内部表示点灯状態 ) にします。 2 . MODE ボタンを2秒以上押して、単位が変わったら ボタンから指を離します。 3 . 設定後の距離表示は、その単位に換算されて表示さ れます。...
  • Seite 14 仕様 測定系 測定範囲 直線距離:5-500 メートル /6-550 ヤード 距離表示ステップ 1m/yd. 単位 光学系 倍率 (x) 対物レンズ有効径 (mm) 実視界 (˚) アイレリーフ (mm) 16.7 ひとみ径 (mm) 視度調節範囲 ± 4m その他 動作温度 (˚C) -10 〜 +50 電源 CR2 リチウム電池× 1、DC 3V 大きさ(長さ×高さ×幅) 91 x 73 x 37 (mm) 質量(重さ ) (g) 約 125 (電池を除く)...
  • Seite 15 生活防水性能 [JIS/IEC 保護等級4 (IPX4 ) 相当 (当社試験 構造 条件による )]* Class 1M Laser Product (EN/IEC60825-1:2007) 安全 Class Laser Product (FDA/21 CFR Part 1040. 10:1985) 適合規格 FCC Part15 SubpartB class B, EU:EMC directive, 電波規格 AS/NZS, VCCI class B 環境 RoHS, WEEE レーザー クラス...
  • Seite 16: 受信妨害について

    テレビやラジオなどの受信妨害について この装置は、情報処理装置等電波障害自主規制協議会 (VCCI) の基準に基づくクラスB情報技術装置です。この装 置は、家庭環境での使用を目的としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、 受信障害を引き起こすことがあります。使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。 テレビやラジオなどの受信障害を防止するために、次のような項目にご注意ください。 ・ テレビやラジオなどから、本装置を遠ざけてご使用ください。 ・ テレビやラジオなどのアンテナを、受信障害が生じない位置や方向にしてください。 ・ アンテナ線は、同軸ケーブルを使用してください。 本装置がテレビやラジオなどの受信に影響をあたえているかどうかは、本装置の電源をオン・オフすることで確認 できます。 テレビやラジオなどに受信障害が生じている場合は、上記の項目を再点検してください。それでも改善されない場 合は、ニコンのサービス機関、またはご購入店にご相談ください。 測定結果について 本装置は簡易距離計です。測定結果は、公的な証明等には使用できません。...
  • Seite 17 修理 ニコンレーザー距離計の修理が必要になった場合は、ニコンのサービス機関、またはご購入店までお申しつけください。 なお、まずご自身で、下記の事故点検表により点検をお願いいたします。 現象 点検項目 ● 電源オン / 測定ボタンを押してください (本体上面手前) 。 電源が入らない ● 電池の装着状況を点検してください。 (液晶が表示されない) ● 電池を新しいものと交換してください。 ● 対物レンズ側のレーザー光投光窓・受光窓が、指やストラップでふさがれていないか 確認してください。 ● 対物レンズ側のレーザー光投光窓・受光窓が汚れていないか確認の上、清掃してくだ 距離測定ができない さい。 ● 目標物がレーザー光を反射するのに問題のない形状・状態か確認してください。 ● 電池を新しいものと交換してください。 測定不能の表示しか ● 測定中に、本体が動かずに保持されているか確認してください。 出ない ● 測距範囲内に目標物があるか確認してください。 測定可能範囲の近距 ● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物がないか確認してください。 離が測定できない ある距離以遠が測定 ● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物がないか確認してください。 できない ● 電池を新しいものと交換してください。 ● 目標物がレーザー光を反射するのに問題のない形状・状態か確認してください。 測定値が安定しない ● 測定中に、本体が動かずに保持されているか確認してください。 ● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物がないか確認してください。...
  • Seite 18: アフターサービスについて

    修理 現象 点検項目 ● 電池を新しいものと交換してください。 間違った測定値が表示される ● 目標物がレーザー光を反射するのに問題のない形状・状態か確認してください。 ● 目標物との間に木の葉やガラスなどの遮蔽物がないか確認してください。 点検の結果、症状が改善されないときは、本体の故障が考えられますので、メーカーによる修理・点検を依頼して ください。 メーカー以外による修理点検は、危険ですので絶対に行わないでください。 アフターサービスについて お買い上げいただきましたニコンレーザー距離計を、安心してご愛用いただきますよう、次のとおり修理 ・ アフターサー ビスを行っております。 ・本製品の補修用性能部品は、製造打ち切り後も 5 年間を目安に保有しております。したがいまして、修理可能期間は 部品保有期間内とさせていただきます。なお、ご使用いただいております製品が修理可能期間内であるかどうかにつ きましては、ニコンのサービス機関へお問い合わせください。 付記 水没、火災、落下等による故障または破損で全損と認められる場合は、修理が不可能となります。なお、この故障また は破損の程度の判定はニコンのサービス機関におまかせください。 消耗品について ・消耗品につきましては、ご購入店または、ニコンのサービス機関にお問い合わせください。...
  • Seite 19 Deutsch INHALT Vorsichtshinweise vor der anwendung ............. 20-23 Hauptmerkmale ............24 Begriffsbestimmung/Zusammensetzung ... 25 Einsetzen und wechseln der batterie ....26 Interne anzeige ............. 27 Messung ................28 Prioritätsmodus ziel/Entfernungsanzeige- einheiten/Anderes ............29 Technische daten............ 30-31 Fehlersuche/Reparatur ......... 32-33...
  • Seite 20: Vorsichtshinweise Vor Der Anwendung

    Artikeln zu Produktbesprechungen oder in Zusammenfassungen), dürfen nicht ohne die schriftliche Einverständniserklärung von NIKON VISION Co., Ltd. erfolgen. ● NIKON VISION CO., LTD. behält sich das Recht vor, den in diesen Handbüchern beschriebenen Inhalt jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Seite 21 SICHERHEITSHINWEISE (Laser) Bitte beachten Sie sorgfältig die • Sie dürfen den Nikon Laser -Entfernungsmesser nicht zerlegen, folgenden Richtlinien, damit Sie Der Nikon Laser-Entfernungsmesser neu zusammensetzen oder das Gerät ordnungsgemäß benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl. reparieren. Der ausstrahlende Stellen Sie sicher, das Folgende zu verwenden und mögliche...
  • Seite 22: Vorsichtsmaßnahmen

    Überhitzung kommen kann. unverzüglich einen Arzt auf. beim Gehen zu Verletzungen • Die Batterie niemals Wasser oder • Tragen Sie den Nikon Laser oder einer Fehlfunktion kommen, Flammen aussetzen. Die Batterie Entfernungsmesser stets in der da Sie gegen jemanden stoßen, niemals zerlegen.
  • Seite 23: Objektive

    Objektivreinigungstuch. Wischen Nach Gebrauch im Regen oder in möglich entfernt werden. Sie die Linsenoberflächen vorsichtig der Nacht lassen Sie den • Lassen Sie den Nikon Laser- und ohne Kraftanwendung sauber. Entfernungsmesser bei Entfernungsmesser nicht an einem Besonders hartnäckige Zimmertemperatur vollständig heißen oder sonnigen Tag in einem...
  • Seite 24: Hauptmerkmale

    Oberfläche Kategorie 1M • Das Ziel reflektiert keinen Laserstrahl an den Entfernungsmesser Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für • Das Ziel hat eine vollständig reflektierende die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er Oberfläche (Glas, Spiegel usw.) misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um vom •...
  • Seite 25: Begriffsbestimmung/Zusammensetzung

    Begriffsbestimmung/Zusammensetzung 1 Monokulare Objektivlinse 2 Laser-Emissionsblendenöffnung 3 Laser-Detektorblendenöffnung 4 MODE-Taste 5 POWER-Taste/Messtaste 6 Okular des Monokulars 6x 7 Augenmuschel/Dioptrin-Einstellring 8 Dioptrinindex 9 Brückenöse !p Batteriefachabdeckung „Offen”-Anzeige !q Batteriefachabdeckung !w Produktnummer-Aufkleber !e FDA-Informationen Zusammensetzung Körper ....... x1 Trageriemen ....x1 Soft-Tragetasche ... x1 Lithiumbatterie (CR2) ..
  • Seite 26: Einsetzen Und Wechseln Der Batterie

    Legen Sie die Batterie richtig ausgerichtet entsprechend der Batterie-Installationsanzeige in das Fach ein. Der [-]-Pol sollte immer ins Innere des Faches zeigen. Wenn die Batterie nicht ordnungsgemäß eingelegt ist, funktioniert der Nikon Laser-Entfernungsmesser nicht. Entfernen Sie zum Wechseln der Batterie zuerst die alte Batterie. Legen Sie dann die neue Batterie ein.
  • Seite 27: Interne Anzeige

    Interne anzeige Maßeinheit (m/yd.) Entfernung Zielmarkierung Laserstrahlzeichen Batteriezustand : Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte der Zielmarkierung. : Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Schauen Sie nicht ins Objektiv, wenn diese Markierung angezeigt wird. : Messung aktiv : „Messung fehlgeschlagen”...
  • Seite 28: Messung

    Messung Vorsicht — Die Verwendung von Einstellelementen 3. Drücken Sie die POWER-Taste/Messtaste einmal, um die kontinuierliche Messung für bis zu ca. 8 Sekunden zu aktivieren. (Die oder Justagen oder die Ausführung von anderen als einzelne Messung ist bei diesem Laser-Entfernungsmesser nicht den hierin angegebenen Verfahren können zu einer verfügbar.) gefährlichen Strahlenbelastung führen.
  • Seite 29: Prioritätsmodus Ziel/Entfernungsanzeige- Einheiten/Anderes

    • Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe. Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für störungsverursachende Geräte. Dieser Nikon Laser-Entfernungsmesser dient nur als Entfernungsmesser. Seine Ergebnisse können nicht als offizielle Beweise gelten.
  • Seite 30: Technische Daten

    Technische daten Messsystem Messbereich 5-500 meter/6-550 yards Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 1 Meter/Yards Optisches System Vergrößerung (x) Effektiver Durchmesser der Objektivlinse (mm) Sichtwinkel (wahr) (˚) Abstand der Austrittspupille (mm) 16,7 Austrittspupille (mm) Dioptrineinstellung ±4m Anderes Betriebstemperatur (˚C) -10 — +50 Spannungsquelle Eine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC) Maße (L x B x H) (mm) 91 x 73 x 37...
  • Seite 31 Betriebsfeuchtigkeit (% rel. Feuchtigkeit) 80 oder weniger (ohne Taukondensation) * Wasserdichtigkeit Der Nikon Laser-Entfernungsmesser entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen). Diese Schutzklasse garantiert nicht, dass das Gerät unter allen Umständen schadens- und problemfrei funktioniert. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise: •...
  • Seite 32: Fehlersuche/Reparatur

    Fehlersuche/Reparatur Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser-Entfernungsmesser eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle konsultieren. Symptom Korrektur • Drücken Sie die POWER-Taste/Messtaste. Gerät lässt sich nicht einschalten —...
  • Seite 33 • Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Messen ruhig halten. • Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. • Ersetzen Sie die Batterie. • Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion Falsches Ergebnis wird angezeigt.
  • Seite 34 Italiano INDICE Avvertenze prima dell'uso ......... 35-38 Caratteristiche fondamentali ........39 Nomenclatura/Contenuto della confezione ..............40 Inserimento e sostituzione della batteria .... 41 Display interno ............... 42 Misurazione ..............43 Modalità priorità target/Unità di misura di visualizzazione della distanza/Altro ....... 44 Specifiche tecniche ..........
  • Seite 35: Avvertenze Prima Dell'uso

    ● Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici). ● NIKON VISION CO., LTD. si riserva il diritto di modificare i contenuti del presente manuale in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 36 Nikon e non eseguire riparazioni SICUREZZA (Laser) né modifiche al modello. Il fascio corretto ed evitare eventuali Il telemetro laser Nikon utilizza un laser emesso può essere dannoso pericoli, attenersi rigorosamente fascio laser invisibile. Prestare per la salute. Lo smontaggio, alle seguenti indicazioni.
  • Seite 37 • Non caricare la batteria al litio. contro oggetti o persone, cadute • Se il telemetro laser Nikon non • Se il liquido fuoriuscito da una o altri incidenti. funziona correttamente, sospendere batteria entra in contatto con •...
  • Seite 38: Corpo Principale

    Attenzione in un luogo fresco e asciutto. oleose. • Il telemetro laser Nikon non è Dopo l’uso in un giorno piovoso o • Per rimuovere macchie o impronte progettato per essere utilizzato durante la notte, lasciare asciugare digitali dalla superficie delle lenti, sott'acqua.
  • Seite 39: Caratteristiche Fondamentali

    • Laser invisibile/Sicuro per gli occhi di classe 1M EN/IEC • Bersaglio con superficie riflettente di ridotte dimensioni o sottile Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser • Bersaglio con una superficie che diffonde i riflessi invisibile per la misurazione. Misura il tempo •...
  • Seite 40: Nomenclatura/Contenuto Della Confezione

    Nomenclatura/Contenuto della confezione 1 Lente per obiettivo monoculare 2 Apertura per emissione laser 3 Apertura per il rilevatore laser 4 Tasto MODE (MODO) 5 Tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/Misurazione) 6 Oculare singolo 6x 7 Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 8 Indice di regolazione diottrica 9 Occhiello per la tracolla !p Indicazione "Open"...
  • Seite 41: Inserimento E Sostituzione Della Batteria

    Il polo [-] deve essere rivolto verso l'interno del vano. Se la batteria non è stata installata correttamente, il telemetro laser Nikon non potrà funzionare. Sostituendo la batteria, prima estrarre la batteria esaurita, quindi inserirne una nuova.
  • Seite 42: Display Interno

    Display interno Unità di misura (m/yd.) Distanza Reticolo Simbolo di emissione laser Stato batteria : Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. : Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Non guardare verso le lenti dell'obbiettivo se appare questo simbolo.
  • Seite 43: Misurazione

    Misurazione 3. Premere il pulsante POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/ Attenzione: l'uso di comandi, regolazioni o procedure Misurazione) una volta per iniziare la misurazione continua per ca. diversi da quelli specificati nel presente manuale può 8 secondi (la modalità a singola misurazione non è disponibile su causare l'esposizione a radiazioni pericolose.
  • Seite 44: Modalità Priorità Target/Unità Di Misura Di Visualizzazione Della Distanza/Altro

    Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze). Questo telemetro laser Nikon, è un modello di base. Non è possibile utilizzare i relativi risultati come elementi di prova ufficiali.
  • Seite 45: Specifiche Tecniche

    Peso (g) Circa 125 (senza batteria) Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di Struttura prova Nikon)* Prodotto con laser di classe 1M (EN/IEC60825-1:2007) Normativa di sicurezza Prodotto con laser di classe I (FDA/21 CFR Parte 1040.10:1985)
  • Seite 46 * Grado di resistenza all'acqua Il telemetro laser Nikon è equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle nostre condizioni di test). Ciò non garantisce che l'unità sia esente da danni o problemi in tutte le condizioni. Durante l'utilizzo osservare quanto descritto di seguito.
  • Seite 47: Guida Alla Soluzione Dei Problemi Di Funzionamento/Riparazione

    Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Qualora fosse necessario riparare il telemetro laser Nikon, consultare il concessionario di zona per ulteriori istruzioni relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione. Prima di ciò, si suggerisce tuttavia di consultare la tabella di Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento riportata di seguito.
  • Seite 48 • Accertarsi di mantenere ben ferma l’unità durante la misurazione. • Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun ostacolo, come foglie o erba. • Sostituire la batteria. • Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per Viene visualizzato un risultato errato.
  • Seite 49 Svenska INNEHÅLL Läs före användning ..........50-53 Viktiga egenskaper ............54 Terminologi/Sammansättning ........ 55 Infoga och byta batteri ..........56 Intern display ..............57 Mätning ................58 Målprioritetsläge/Distansdisplayenheter/ Övrigt ................. 59 Specifikationer ............60-61 Felsökning/Reparation ......... 62-63...
  • Seite 50: Läs Före Användning

    ● Denna manual får inte reproduceras, varken delvis eller i sin helhet (med undantag av korta citat i artiklar eller recensioner), utan skriftligt tillstånd från NIKON VISION CO., LTD. ● NIKON VISION CO., LTD. förbehåller sig rätten att ändra innehållet i dessa handböcker när som helst och utan varsel.
  • Seite 51 SÄKERHETSÅTGÄRDER (Laser) Följ anvisningarna så att du kan • Om Nikon laseravståndsmätaren skadas eller om det hörs ett använda utrustningen korrekt Nikon laseravståndsmätare använder märkligt ljud på grund av att den och undvika eventuellt farliga en osynlig laserstråle. Se till att du tappats eller av annan anledning iakttar följande:...
  • Seite 52 • När du inte använder Nikon läkare. batterifacket. laseravståndsmätaren, tryck inte • När du bär med dig Nikon Laser • Bär inte tillsammans med nyckar på POWER ON/Mätnings-knappen Rangefinder ska du förvara den i eller mynt i en ficka eller väska, •...
  • Seite 53 • Kondens eller mögel kan uppträda Varningar Linser på linsen på grund av hög • Nikon Laser Rangefinder är inte • Använd en mjuk, oljefri borste vid luftfuktighet. Förvara därför alltid avsedd för användning under borttagning av damm från linserna.
  • Seite 54: Viktiga Egenskaper

    • Osynlig/Ögonsäker EN/IEC klass 1M laser • Målet har en liten eller smal reflekterande yta • Målet har diffust reflekterande yta Nikon laseravståndsmätaren använder en osynlig • Målet reflekterar inte laserstrålen till laserstråle. Den mäter tiden det tar för laserstrålen avståndsmätaren...
  • Seite 55: Terminologi/Sammansättning

    Terminologi/Sammansättning 1 Monokulär objektivlins 2 Laseröppning 3 Laserdetektoröppning 4 MODE-knappen 5 POWER ON/Mätnings-knapp 6 6x monokulärt okular 7 Ögonmussla/dioptrijusteringsring 8 Dioptriindex 9 Remögla !p Indikering för "Öppna" på batteriluckan !q Batterilucka !w Produktnummeretikett !e FDA beteckningsinformation Sammansättning Hus ........x1 Rem ........
  • Seite 56: Infoga Och Byta Batteri

    Infoga ett nytt batteri genom att följa instruktionerna i batterifacket. [-]-polen ska vara riktad mot insidan av facket. Om batteriet inte sitter korrekt kommer Nikon Laseravståndsmätaren inte att fungera. Vid utbyte av batteriet ska du först ta ur det gamla batteriet och därefter infoga det nya.
  • Seite 57: Intern Display

    Intern display Avstånd Mätenhet (m/yard) Målmarkering Laserstrålningsmärke Batteristatus : Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i målmarkeringen. : Visas medan lasern används för en mätning. Titta inte mot objektivets linssida när denna markering visas. : Mäter... : "Misslyckad mätning eller kunde inte mäta avstånd"...
  • Seite 58: Mätning

    Mätning Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de avsedda kan leda till 3. Tryck på POWER ON/Mätnings-knappen en gång för att starta kontinuerlig mätning i ca. 8 sekunder. (Det går inte att göra enskilda exponering av farlig strålning. mätningar med den här modellen.) 1.
  • Seite 59: Övrigt

    • Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. Denna klass B digital utrustning uppfyller alla krav i enlighet med de kanadensiska bestämmelserna för störningsorsakanden utrustning. Denna Nikon laseravståndsmätare är en enkel avståndsmätare. Dess resultat kan inte användas som officiellt bevismaterial.
  • Seite 60: Specifikationer

    Specifikationer Mätsystem Mätintervall 5-500 meter/6-550 yards Avståndsvisning (ökning) Var 1 meter/yards Optiskt system Förstoringsgrad (x) Objektivets effektiva diameter (mm) Synfältsvinkel (faktisk) (˚) Pupillavstånd (mm) 16,7 Utgångspupill (mm) Dioptrijustering ±4m Övrigt Driftstemperatur (˚C) -10 — +50 Strömkälla CR2 litiumbatteri x 1 (DC 3V) Mått (L x H x B) 91 x 73 x 37 Vikt (g)
  • Seite 61 Drifts-luftfuktighet (% rel. fukt.) 80 eller lägre (utan kondens) * Vattenresistent förmåga Denna Nikon laseravståndsmätare motsvarar JIS/IEC skyddsklass 4 (IPX4) (under våra testförhållanden). Denna märkning garanterar inte att enheten inte skadas eller fungerar problemfritt under alla förhållanden. Observera följande när du använder: •...
  • Seite 62: Felsökning/Reparation

    Felsökning/Reparation Om Nikon laseravståndsmätare måste repareras skall du kontakta din lokala återförsäljare för information om var den skall skickas. Innan du gör detta skall du se om felsökningstabellen nedan kan hjälpa dig att lösa problemet. Symptom Kontrollpunkter • Tryck på POWER ON/mätnings-knapp.
  • Seite 63 Mätresultatet är instabilt • Var noga med att hålla stadigt i enheten under mätning. • Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon laseravståndsmätare och målet. • Byt batteriet. • Kontrollera att målets form och tillstånd är lämpligt för att reflektera Felaktiga resultat visas laserstrålen.
  • Seite 64 Nederlands INHOUD Voorzorgsmaatregelen ........65-68 Functieoverzicht ............69 Benamingen/Onderdelen ......... 70 Batterij plaatsen en vervangen ....... 71 Intern LCD-venster ............72 Meting ................73 Doelprioriteitmodus/Eenheden afstandsweergave/ Overig ................74 Specificaties .............. 75-76 Problemen oplossen/Reparatie......77-78...
  • Seite 65: Voorzorgsmaatregelen

    (met uitzondering van een kort citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet toegestaan. ● NIKON VISION CO., LTD. behoudt zich het recht voor de inhoud van deze handleiding te allen tijde zonder kennisgeving vooraf te wijzigen.
  • Seite 66 'Voorzorgsmaatregelen' en op buiten het bereik van kinderen. kijkt. Als u dit wel doet, dan kunnen gebruiksinstructies zorgvuldig • Als de body van de Nikon uw ogen beschadigd raken. hebt doorgelezen. Bewaar deze laserafstandsmeter beschadigd • Richt het instrument niet op de ogen.
  • Seite 67 (Monoculair) riaal en andere kleine onderdelen • Plaats de batterij met de plus- en Het optische systeem van de Nikon buiten het bereik van kinderen. minpolen op de juiste manier in het laserafstandsmeter is voorzien van • Zorg ervoor dat kinderen geen instrument.
  • Seite 68 • Bij een hoge luchtvochtigheid kan Voorzichtig Lenzen de lens beslaan of beschimmelen. • De Nikon laserafstandsmeter is • Gebruik een zachte, olievrije borstel Berg de Nikon laserafstandsmeter niet ontworpen om onder water te voor het stofvrij maken van het daarom op een koele en droge gebruiken.
  • Seite 69: Functieoverzicht

    • Doel heeft een verstrooiend reflecterend oppervlak • Onzichtbare/Oogveilige EN/IEC klasse 1M laser • Laserstraal wordt niet gereflecteerd richting afstandsmeter De Nikon laserafstandsmeter meet met behulp • Oppervlak doel is volledig reflecterend (glas, spiegel van een onzichtbare laserstraal. Het instrument etc.) meet hoe lang de laserstraal doet over de afstand •...
  • Seite 70: Benamingen/Onderdelen

    Benamingen/Onderdelen 1 Monoculair objectieflens 2 Opening voor laserstraal 3 Opening voor laserdetector 4 MODE-knop 5 POWER ON-/Meetknop 6 Monoculaire zoeker met 6x vergroting 7 Oogschelp/dioptriering 8 Dioptrie-index 9 Bevestigingsoog voor draagriem !p Symbool voor "Openen" van batterijvak !q Batterijvakdeksel !w Label met productnummer !e FDA-informatie Onderdelen Body ........
  • Seite 71: Batterij Plaatsen En Vervangen

    Plaats een nieuwe batterij in de richting die wordt aangegeven op het label in het batterijvak. De [-] pool moet naar de binnenzijde van het vak gericht zijn. De Nikon laserafstandsmeter werkt niet als de batterij verkeerd is geplaatst. Verwijder eerst de oude batterij voordat u deze vervangt door een nieuwe.
  • Seite 72: Intern Lcd-Venster

    Intern LCD-venster Afstand Meeteenheid (m/yd) Draadkruis Symbool voor laserstraal Toestand batterij : Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. : Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Kijk niet in de objectieflens als dit symbool wordt weergegeven. : Bezig met meten : De meting is mislukt of de afstand kan niet worden gemeten * Over het algemeen biedt een LCD-venster een even grote of lagere vergroting.
  • Seite 73: Meting

    Meting Voorzichtig: als u zich bij het bedienen of afstellen van het apparaat niet houdt aan de instructies in dit 3. Druk één keer op de POWER ON-/Meetknop om een continumeting van ca. 8 seconden te starten. (Met deze laserafstandsmeter is een document, kan dit blootstelling aan gevaarlijke enkelvoudige meting niet mogelijk.) straling tot gevolg hebben.
  • Seite 74: Overig

    • Vraag de leverancier van het instrument of een ervaren radio/TV technicus om advies. Dit digitale B-klasse instrument voldoet aan alle vereisten van de Canadese Interference-Causing Equipment Regulations. Deze Nikon Laserafstandsmeter is een standaard afstandsmeter. Verkregen resultaten kunnen niet als officieel bewijs worden gebruikt.
  • Seite 75: Specificaties

    Specificaties Meetsysteem Meetbereik 5-500 meter/6-550 yard Afstandsweergave (stapgrootte) Iedere 1 meter/yard Optisch systeem Vergrotingsfactor (x) Effectieve diameter objectieflens (mm) 20 Beeldhoek (werkelijk) (˚) Oogafstand (mm) 16,7 Uittredepupil (mm) Aanpassing van de dioptrie ±4m Overig Gebruikstemperatuur (˚C) -10 — +50 Voeding 1 CR2 lithiumbatterij van 3 V gelijkstroom Afmetingen (L x B x H) (mm) 91 x 73 x 37...
  • Seite 76 80 of lager (zonder dauwcondensatie) * Waterdichtheid Deze Nikon laserafstandsmeter is equivalent met JIS/IEC-beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder onze testomstandigheden). Deze classificatie garandeert niet dat het apparaat onder alle omstandigheden schade- en probleemvrij zal blijven. Let bij gebruik op het volgende: •...
  • Seite 77: Problemen Oplossen/Reparatie

    Problemen oplossen/Reparatie Als uw Nikon laserafstandsmeter moet worden gerepareerd, neemt u contact op met uw dealer en vraagt u hoe u het instrument kunt opsturen voor reparatie. Het is echter zinvol dit pas te doen nadat u de onderstaande tabel met mogelijke problemen en oplossingen hebt geraadpleegd.
  • Seite 78 • Houd het instrument stil als u een meting uitvoert. • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras, bevinden tussen de Nikon laserafstandsmeter en het doel. • Vervang de batterij. • Controleer of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn Er wordt een onjuist meetresultaat om de laserstraal te reflecteren.
  • Seite 79 Русский СОДЕРЖАНИЕ Предостережения перед использованием ..............80-83 Основные характеристики ..........84 Спецификация/Состав ............85 Установка и замена батареи ..........86 Встроенный дисплей .............. 87 Измерение .................. 88 Режим приоритета цели/Единицы отображения расстояния/Дополнительная информация ....89 Технические характеристики ........90-91 Поиск и устранение неисправностей/Pемонт ..92-93...
  • Seite 80: Предостережения Перед

    исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах) запрещено без письменного согласия с компанией NIKON VISION CO., LTD. ● Компания NIKON VISION CO., LTD. оставляет за собой право в любое время без предварительного уведомления вносить изменения в сведения, описанные в данном...
  • Seite 81: Меры Предосторожности

    ремонтировались. снижению зрения и повреждению данное руководство в • Храните лазерный дальномер глаз. доступном месте, чтобы иметь Nikon в недоступном для детей • Не направляйте в глаза. возможность быстрого доступа месте. • Не направляйте луч лазера в к нему. • Если корпус лазерного...
  • Seite 82: Предостережения Перед Использованием

    Для наведения на цель в требования может привести к протечь, что приведет к коррозии оптической системе лазерного падению прибора, получению оборудования и загрязнению одежды. дальномера Nikon используется травм или поломке прибора. Придерживайтесь таких монокуляр. Придерживайтесь • Держите пластиковый мешок для рекомендаций: таких...
  • Seite 83: Уход И Техобслуживание

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ для очистки прибора струей кисточку без какого-либо масла. Предостережения воздуха, подаваемой через сопло. • Чтобы удалить с поверхности • Лазерный дальномер Nikon не линзы пятна или такие Хранение предназначен для использования загрязнения, как отпечатки • При высокой влажности на...
  • Seite 84: Основные Характеристики

    • Цель не отражает лазерный луч к дальномеру стандарта EN/IEC • Полностью отражающая поверхность цели (стекло, зеркало и т. п.) В лазерном дальномере Nikon для измерений • Цель черного цвета используется невидимый лазерный луч. Прибор • Цель со ступенчатой поверхностью...
  • Seite 85: Спецификация/Состав

    Спецификация/Состав 1 Линза монокулярного объектива 2 Отверстие лазерного излучателя 3 Отверстие приемника излучения 4 Кнопка MODE (Режим) 5 Кнопка POWER ON/Measurement (ВКЛ./ Измерение) 6 Монокулярный окуляр с 6-кратным увеличением 7 Наглазник/Кольцо диоптрийной настройки 8 Индекс диоптрии 9 Ушко ремня !p Индикаторы “Open” (Откр.) крышки батарейного...
  • Seite 86: Установка И Замена Батареи

    Вставьте новую батарею, соблюдая полярность в соответствии с маркировкой на уплотнении внутри отсека. Полюс [–] должен быть направлен внутрь отсека. Если батарея установлена неправильно, лазерный дальномер Nikon не будет работать. При замене батареи сначала извлеките старую и затем вставьте новую.
  • Seite 87: Встроенный Дисплей

    Встроенный дисплей Единицы измерения (м/ярды) Расстояние Указатель испускания Указатель цели лазерного луча Состояние батареи : Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром указателя цели. : Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Не смотрите в линзу объектива, когда отображается этот значок. : Выполняется...
  • Seite 88: Измерение

    Измерение 3. Сразу же нажмите кнопку POWER ON/Measurement Предостережение. Использование регуляторов и (ВКЛ./Измерение) для начала непрерывного измерения в течение настроек, а также выполнение действий, не прибл. 8 секунд. (Режим разового измерения недоступен в данном описанных в данном руководстве, может лазерном дальномере.) привести...
  • Seite 89: Режим Приоритета Цели/Единицы Отображения

    • Проконсультируйтесь с официальным дилером или опытным специалистом по радио- и телеаппаратуре. Данный цифровой прибор класса B соответствует всем требованиям Положения Канады об устройствах, производящих помехи (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). Лазерный дальномер Nikon является базовым дальномером. Его показания не могут использоваться в официальных свидетельствах.
  • Seite 90: Технические Характеристики

    Технические характеристики Система измерения Диапазон измерений 5-500 метров/6-550 ярдов Отображение расстояния Через 1 метров/ярдов. (приращение) Оптическая система Увеличение (крат) Эффективный диаметр линзы объектива (мм) Угловое поле зрения (реальное) (˚) Вынос выходного зрачка (мм) 16,7 Выходной зрачок (мм) Диоптрийная настройка ±4м Дополнительная...
  • Seite 91 80 и менее (без конденсации росы) * Водонепроницаемые свойства Этот лазерный дальномер Nikon имеет класс защиты, эквивалентный JIS/IEC (IPX4) (при наших условиях транспортирования). Этот класс не гарантирует отсутствие повреждений или неисправностей прибора при любых условиях. Во время использования соблюдайте следующие рекомендации: •...
  • Seite 92: Поиск И Устранение Неисправностей/Pемонт

    Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если требуется провести ремонт лазерного дальномера Nikon, узнайте у официального дилера, куда следует отправить прибор. Прежде чем обращаться за помощью, изучите приведенную ниже таблицу "Поиск и устранение неисправностей". Признак Действие • Нажмите кнопку POWER ON/Measurement (ВКЛ./Измерение).
  • Seite 93 лазерным дальномером Nikon и целью. Если не удастся решить проблему при помощи таблицы "Поиск и устранение неисправностей", обратитесь к официальному дилеру, чтобы проверить или отремонтировать лазерный дальномер Nikon. Не разрешайте проверять или ремонтировать лазерный дальномер Nikon никому, кроме официальных представителей...
  • Seite 94 Polski SPIS TREŚCI Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ............95-98 Kluczowe funkcje ............99 Nazewnictwo/Zawartość opakowania ....100 Wkładanie i wymiana baterii ......... 101 Wyświetlacz wewnętrzny ........102 Pomiar ................103 Tryb priorytetu pierwszego planu/Jednostki wyświetlania odległości/Inne ........ 104 Dane techniczne ..........105-106 Rozwiązywanie problemów/ Naprawa ..............
  • Seite 95: Uwagi Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    ● Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach lub recenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione. ● Firma NIKON VISION CO., LTD. zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości niniejszego instrukcji w dowolnym czasie, bez wcześniejszego powiadomienia.
  • Seite 96: Przed Rozpoczęciem Korzystania

    • Nie wolno samodzielnie urządzenia i uniknięcia zagrożeń rozmontowywać, modyfikować lub BEZPIECZEŃSTWA (Laser) naprawiać laserowego dalmierza należy ściśle przestrzegać Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje firmy Nikon. Emiter lasera może wymienionych niżej wytycznych. niewidzialną wiązkę promieni być szkodliwy dla zdrowia. Przed rozpoczęciem korzystania laserowych.
  • Seite 97 • Nie należy narażać baterii na działanie innych osób, upadku lub innych • Jeśli dalmierz laserowy Nikon wody lub ognia. W żadnym wypadku wypadków. nie działa poprawnie, przerwij nie należy demontować baterii.
  • Seite 98 Uwagi wysoką wilgotnością powietrza. Z korzystać z miękkiej, nieoleistej • Dalmierz laserowy firmy Nikon nie tego powodu dalmierz laserowy szczotki. jest przeznaczony do użytkowania firmy Nikon należy przechowywać w • Podczas usuwania plam i smug, pod wodą.
  • Seite 99: Kluczowe Funkcje

    • Cel posiada niewielką lub smukłą refleksyjną niewidoczny, technologia Eyesafe powierzchnię • Cel posiada rozpraszającą odbicia powierzchnię Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje niewidzialną • Cel nie odbija promieni laserowych do dalmierza wiązkę promieni laserowych. Mierzony jest czas, jaki • Cel o całkowicie refleksyjnej powierzchni (szkło, zajmuje wiązce przebycie odległości od dalmierza...
  • Seite 100: Nazewnictwo/Zawartość Opakowania

    Nazewnictwo/Zawartość opakowania 1 Soczewka obiektywu lunety 2 Emiter promienia laserowego 3 Detektor promienia laserowego 4 Przycisk MODE (Tryb) 5 Przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar) 6 Okular lunety z 6-krotnym powiększeniem 7 Muszla oczna/pierścień regulacji dioptrii 8 Indeks dioptrażu 9 Ucho na pasek !p Informacja o "Otwarciu"...
  • Seite 101: Wkładanie I Wymiana Baterii

    Włóż nową baterię zgodnie z oznaczeniami wewnątrz komory baterii. Biegun [-] należy skierować do wewnątrz komory. Jeśli bateria nie została włożona prawidłowo, dalmierz laserowy Nikon nie będzie działał. Podczas wymiany baterii należy w pierwszej kolejności wyjąć starą baterię, a następnie włożyć...
  • Seite 102: Wyświetlacz Wewnętrzny

    Wyświetlacz wewnętrzny Jednostka miary (m/yd.) Odległość Oznaczenie celu Oznaczenie promienia lasera Wskaźniki stanu baterii : Skieruj dalmierz na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku oznaczenia celu. : Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Nie spoglądaj w kierunku strony soczewki obiektywu, gdy wyświetlony jest ten znak. : Trwa dokonywanie pomiaru : Pomiar zakończony niepowodzeniem lub brak możliwości dokonania pomiaru * Ekran LCD zazwyczaj wyświetla obraz w tym samym powiększeniu lub niższym.
  • Seite 103: Pomiar

    Pomiar Uwaga — korzystanie z elementów sterowania lub 3. Naciśnij przycisku POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/ regulacji, czy też wykonywanie procedur w sposób pomiar) jeden raz, aby rozpocząć ciągły pomiar przez około 8 inny, niż określony w niniejszym podręczniku, może sekund. (Tryb pojedynczego pomiaru jest niedostępny w tym spowodować...
  • Seite 104: Tryb Priorytetu Pierwszego Planu/Jednostki

    • Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem. Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń powodujących zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). Niniejszy dalmierz laserowy Nikon należy do gamy urządzeń podstawowych. Jego pomiary nie mogą być stosowane w charakterze oficjalnego dowodu.
  • Seite 105: Dane Techniczne

    Dane techniczne System pomiaru Zakres pomiaru 5-500 metrów/6-550 jardów Wyświetlanie informacji o Co 1 metrów/jardów odległości (przyrost) Układ optyczny Powiększenie (x) Efektywna średnica obiektywu (mm) Pole widzenia (rzeczywiste) (˚) Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 16,7 Źrenica wyjściowa (mm) Regulacja dioptrii ±4m Inne Temperatura pracy (˚C) -10 —...
  • Seite 106 80 lub mniej (bez kondensacji) * Klasa wodoodporności Ten dalmierz laserowy Nikon zapewnia poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (w naszych warunkach testowania). Klasa ochrony nie gwarantuje, że urządzenie nie ulegnie usterkom lub innym problemom we wszystkich warunkach. Podczas używania należy przestrzegać następujących zaleceń: •...
  • Seite 107: Rozwiązywanie Problemów/Naprawa

    Rozwiązywanie problemów/Naprawa Jeśli dalmierz laserowy Nikon wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dokładny adres, na który należy przesłać urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów. Problem Wykonaj czynności • Wciśnij przycisk POWER ON/Measurement (Włączenie zasilania/pomiar).
  • Seite 108 Jeśli po zapoznaniu się z tabelą rozwiązywania problemów błąd nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem sprawdzenia lub naprawy dalmierza laserowego Nikon. Czynność sprawdzenia lub naprawy dalmierza laserowego Nikon wykonać może wyłącznie oficjalny przedstawiciel producenta urządzenia. W przeciwnym razie mogą wystąpić...
  • Seite 109 Suomi SISÄLTÖ Huomautukset ennen käyttöä ..... 110-113 Pääominaisuudet ............114 Nimikkeet/Kokoonpano ......... 115 Pariston asettaminen ja vaihtaminen ....116 Sisäinen näyttö ............117 Mittaus ................118 Esivalintatila/Etäisyyden näyttöyksiköt/ Muuta ................119 Tekniset tiedot ............ 120-121 Vianetsintä/Korjaus ........... 122-123...
  • Seite 110: Huomautukset Ennen Käyttöä

    ● Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta. ● Tämän käyttöohjeen osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön antamaa kirjallista lupaa. ● NIKON VISION CO., LTD pidättää oikeuden muuttaa näiden käyttöohjeiden sisältöä koska...
  • Seite 111 TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET Noudata tarkasti seuraavia korjattua tuotetta. • Pidä Nikon Laser -etäisyysmittari ohjeita, jotta voisit käyttää (Laser) poissa lasten ulottuvilta. etäisyysmittaria oikein ja ilman Nikon Laser Rangefinder käyttää • Jos Nikon Laser -etäisyysmittarin ongelmia. Ennen kuin käytät tätä näkymätöntä lasersädettä. Huomioi...
  • Seite 112 Huomautus Jos mitä tahansa oireita esiintyy, • Älä oikosulje paristokotelon • Kun et käytä Nikon Laser lopeta käyttäminen ja hakeudu pääteliitäntää. -etäisyysmittaria, älä paina POWER välittömästi lääkärin hoitoon. • Älä kanna tuotetta avaimien tai ON/Measurement-painiketta.
  • Seite 113 öljyttömällä tai iltana, kuivaa se huolellisesti kangaspyyhkeen avulla. linssinpuhdistusliinalla. Käytä pieni huoneenlämpötilassa ja säilytä • Älä jätä Nikon Laser määrä puhdasta alkoholia (ei kuivassa, viileässä paikassa. -etäisyysmittaria autoon kuumana denaturoitua) pinttyneiden tai aurinkoisena päivänä äläkä...
  • Seite 114: Pääominaisuudet

    • Kohde ei heijasta lasersädettä etäisyysmittariin Laser) • Kohteessa on täysin heijastava pinta (lasi, peili jne.) • Musta kohde Nikon Laser -etäisyysmittari käyttää näkymätöntä • Kohteen pinnassa on porrastuksia lasersädettä mittaamiseen. Se mittaa aikaa, jonka • Lumessa, sateessa tai sumussa lasersäde käyttää...
  • Seite 115: Nimikkeet/Kokoonpano

    Nimikkeet/Kokoonpano 1 Monokulaarinen objektiivi 2 Laserlähettimen aukko 3 Lasertunnistimen aukko 4 MODE-painike 5 POWER ON/Measurement -painike 6 6-kertaisella suurennuksella varustettu monokulaari 7 Silmäsuppilon säätörengas 8 Diopterin indeksi 9 Hihnan korvake !p Paristolokeron kannen "Auki"-merkintä !q Paristolokeron kansi !w Tuotenumerotarra !e FDA-tietojen ilmoitus Kokoonpano Runko ......
  • Seite 116: Pariston Asettaminen Ja Vaihtaminen

    2. Vaihda uusi paristo vanhan tilalle Aseta uusi paristo oikeassa asennossa kotelon sisäpuolella olevien merkintöjen mukaisesti. Miinusnavan [-] tulee osoittaa kotelon sisäänpäin. Jos paristoa ei ole asetettu oikein, Nikon Laser Rangefinder -etäisyysmittari ei toimi. Kun vaihdat paristoa, ota ensin vanha paristo pois ja aseta sitten uusi tilalle.
  • Seite 117: Sisäinen Näyttö

    Sisäinen näyttö Mittayksikkö (m/jaardi) Etäisyys Kohdemerkki Lasersäteilyn merkintä Pariston varaustila : Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde kohdemerkin keskelle. : Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Älä katso objektiivilinssin puolelle, kun tämä merkki on näkyvissä. : Mittaus käynnissä : Mittaus epäonnistui tai etäisyyttä ei voi mitata * Yleensä...
  • Seite 118: Mittaus

    Mittaus Huomautus — ohjainten, säätimien tai toimintojen käyttäminen muuhun tarkoitukseen tai muulla kuin 3. Paina POWER ON/Measurement-painiketta kerran aloittaaksesi jatkuvan mittaamisen noin 8 sekunnin ajaksi. (Yksittäismittaustila ei tässä esitetyllä tavalla voi aiheuttaa altistumisen ole mahdollinen tällä laser-etäisyysmittarilla.) säteilylle. 1. Asenna paristo paristolokeroon. (Katso "Pariston asettaminen ja vaihtaminen") 2.
  • Seite 119: Muuta

    • Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä keskinäistä etäisyyttä. • Ota yhteys jälleenmyyjään tai asiantuntevaan radio-/TV-asentajaan avun saamiseksi. Tämä luokan B digitaalilaite täyttää kaikki häiriöitä aiheuttavia laitteita Kanadassa koskevat määräykset. Tämä Nikon Laser -etäisyysmittari on perustyyppinen etäisyysmittari. Sen tuloksia ei voi käyttää virallisena todistusaineistona.
  • Seite 120: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Mittausjärjestelmä Mittausalue 5-500 metriä/6-550 jaardia Etäisyyden näyttö (lisäys) Näyttöväli 1 metriä/jaardia Optinen järjestelmä Suurennus (x) Objektiivin linssin tehollinen läpimitta (mm) Kulmamääräinen näkökenttä (todellinen) (°) Katseluetäisyys (mm) 16,7 Lähtöaukko (mm) Diopterin säätö ±4m Muuta Käyttölämpötila (°C) -10 — +50 Virtalähde CR2-litiumparisto, 1 kpl (3V DC) Mitat (pituus x korkeus x leveys)
  • Seite 121 80 tai alle (ilman kastepistettä) * Vesitiiviys Tämä Nikon-laseretäisyysmittarivastaa JIS/IEC-suojausluokkaa 4 (IPX4) (omissa testiolosuhteissamme.) Luokitus ei takaa laitteen vahingoittumattomuutta kaikissa olosuhteissa. Huomioi seuraavat käytössä: • Koska tuote ei ole rakenteeltaan täysin tiivis, sitä ei saa käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.
  • Seite 122: Vianetsintä/Korjaus

    Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser -etäisyysmittari vaatii korjaamista, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi ohjeet tuotteen lähettämiseksi korjaamista varten. Ennen sitä kehoitamme tutustumaan alla olevaan vianetsintätaulukkoon. Oire Tarkistuskohdat • Paina POWER ON/Measurement -painiketta. Laite ei kytkeydy päälle — • Tarkista pariston asetus.
  • Seite 123 • Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista varten. Mittaustulos vaihtelee. • Muista pitää laite vakaassa asennossa mittauksen aikana. • Varmista, ettei lehtiä, ruohoa tms. ole Nikon Laser -etäisyysmittarin ja kohteen välissä. • Vaihda paristo. • Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen Näytöllä...
  • Seite 124 Norsk INNHOLD Forsiktighetsregler før bruk ......125-128 Nøkkelfunksjoner ............129 Nomenklatur/Sammensetning ......130 Sette inn og skifte batteri ........131 Internt display .............. 132 Måling ................133 Modus for prioritering av mål/ Avstandsvisningsenheter/Annet ......134 Spesifikasjoner ........... 135-136 Feilsøking/reparasjon ........137-138...
  • Seite 125: Forsiktighetsregler Før Bruk

    ● Det er ikke tillatt å reprodusere denne manualen helt eller delvis (med unntak for korte sitater i produktartikler eller anmeldelser) uten skriftlig godkjenning fra NIKON VISION CO., LTD. ● NIKON VISION CO., LTD. forbeholder seg retten til å endre innholdet som beskrives i disse instruksjonene når som helst og uten forutgående varsel.
  • Seite 126 Dette symbolet advarer deg om kikkerter. Hvis du bruker et optisk risikoen for at feilaktig bruk som ikke instrument sammen med Nikon- tar hensyn til innholdet som beskrives laseravstandsmåleren, økes faren for her, kan forårsake død eller alvorlige skader på...
  • Seite 127 • Når du bærer Nikon Laser i en lomme eller veske. Det kan • Du må ikke bruke dette produktet Rangefinder bør du oppbevare den føre til overoppvarming eller til at mens du går.
  • Seite 128 Oppbevaring Forsiktig Objektiv • Det kan forekomme kondens eller mugg på objektivoverflaten ved høy • Nikon Laser Rangefinder er ikke • Når du skal fjerne støv på fuktighet. Nikon- konstruert for bruk under vann. objektivets overflate, kan du bruke laseravstandsmåleren må derfor •...
  • Seite 129: Nøkkelfunksjoner

    • Usynlig/Sikker for øynene EN/IEC-klasse 1M-laser • Målet har en spredende og reflekterende overflate • Målet reflekterer ikke laserstrålen til Nikon-laseravstandsmåleren bruker en usynlig avstandsmåleren laserstråle for måling. Den måler hvor lang tid • Målet har helt reflekterende overflate (glass, speil det tar for laserstrålen å...
  • Seite 130: Nomenklatur/Sammensetning

    Nomenklatur/Sammensetning 1 Monokulær objektivlinse 2 Åpning for laserstråle 3 Laserdetektoråpning 4 Modusknapp 5 På-/av-knapp/Måle-knapp 6 6x monokulært okular 7 Øyemusling-/diopterjusteringsring 8 Diopterindeks 9 Hull for stropp !p Symbol for "Åpent" deksel for batterirom !q Deksel for batterirom !w Etikett for produktnummer !e Visning av FDA-informasjon Sammensetning Hus ........
  • Seite 131: Sette Inn Og Skifte Batteri

    Sett inn et nytt batteri riktig plassert i henhold til merket i batterirommet. [-] -polen skal være plassert mot innsiden av batterirommet. Hvis batteriet ikke settes inn på riktig måte, vil Nikon Laser Rangefinder ikke fungere. Når du skal bytte batteri, må du ta ut det gamle batteriet først. Deretter kan du sette inn et nytt.
  • Seite 132: Internt Display

    Internt display Avstand Måleenhet (m/yd.) Målmerke Laserstrålemerke Batteritilstand : Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av målmerket. : Vises når laseren brukes til måling. Ikke se mot objektivlinsen mens dette merket vises. : Måler nå : "Mislyktes i å...
  • Seite 133: Måling

    Måling Forsiktig: Bruk av kontroller, justering eller utførelse 3. Trykk på På/av-/måleknappen én gang for å starte kontinuerlig av prosedyrer på andre måter enn det som beskrives måling i ca. 8 sekunder. (Modus for enkeltmåling er ikke tilgjengelig i denne laseravstandsmåleren.) her, kan føre til eksponering av farlig stråling.
  • Seite 134: Modus For Prioritering Av Mål

    • Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker for hjelp. Dette digitale apparatet i klasse B møter alle kravene i Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Denne laseravstandsmåleren fra Nikon er en grunnleggende avstandsmåler. Resultater fra den kan ikke brukes som formelle bevis.
  • Seite 135: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Målesystem Måleområde 5-500 meter/6-550 yard Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 1 meter/yard Optisk system Forstørrelse (x) Effektiv diameter på objektivlinse (mm) Vinkel på synsfelt (virkelig) (˚) Øyestykke (mm) 16,7 Utgangspupill (mm) Diopterjustering ±4m Annet Driftstemperatur (˚C) -10 — +50 Strømkilde CR2 litium-batteri x 1 (DC 3 V) Dimensjoner (L x H x B) (mm) 91 x 73 x 37...
  • Seite 136 80 eller mindre (uten kondensering) * Motstandsdyktighet mot vann Denne Nikon Lase Rangefinder har JIS/IEC-beskyttelsesklaee 4 (IPX4) (under våre testbetingelser). Denne ratingen garanterer imidlertid ikke at enheten vil være fri fra skader eller problemer under alle forhold. Vær oppmerksom på følgende under bruk: •...
  • Seite 137: Feilsøking/Reparasjon

    Feilsøking/reparasjon Hvis din Nikon-laseravstandsmåler må repareres, kan du ta kontakt med din lokale forhandler for informasjon om hvor du skal sende den. Før du gjør det, ber vi deg se feilsøkingstabellen nedenfor. Symptom Sjekkpunkt • Trykk på på-/av-knappen/måle-knapp. Enheten slås ikke på — LCD lyser ikke •...
  • Seite 138 • Pass på at du holder enheten stødig når du måler. • Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon-laseravstandsmåleren og målet. • Skift batteri. • Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer Feilaktig resultat vises laserstrålen.
  • Seite 139 Dansk INDHOLD Forholdsregler før brug ........140-143 Vigtige funktioner ............. 144 Nomenklatur/Komponenter ......... 145 Ilægning og udskiftning af batteri ...... 146 Internt display ............. 147 Måling ................148 Funktion for målprioritet/Enheder for afstandsvisning/Andet ..........149 Specifikationer ........... 150-151 Fejlfinding/Reparation ........152-153...
  • Seite 140: Forholdsregler Før Brug

    ● Al gengivelse i nogen som helst form af denne vejledning, i sin helhed eller delvist (bortset fra korte citater til anmelderartikler eller tidsskrifter) er forbudt uden skriftlig tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD. ● NIKON VISION CO., LTD. forbeholder sig ret til, når som helst at ændre indholdet i disse vejledninger uden forudgående varsel.
  • Seite 141 Nikon laser-afstandsmåleren bruger en rækkevidde. farlige problemer. Før brugen af usynlig laserstråle. Sørg for at • Hvis belægningen på Nikon dette produkt skal du læse overholde følgende: laser-afstandsmålerens huset er "Forholdsregler før brug" og Advarsel beskadiget, eller hvis den udsender •...
  • Seite 142 øjenbetændelse, skal perioder, hvor apparatet ikke Forsigtig du straks ophøre med brugen og anvendes. søge læge. • Når du ikke bruger Nikon laser- • Kortslut ikke batterikammerets • Når du tager Nikon afstandsmåleren, skal du ikke slutklemme. laserafstandsmåleren med dig, skal /Måle-...
  • Seite 143 • Der kan opstå kondens eller mug på linserne på grund af høj fugtighed. • Nikon laserafstandsmåler er ikke • Fjern støv fra linserne med en blød Derfor skal du opbevare Nikon laser- designet til at være under vand. børste uden olie. afstandsmåleren på et køligt, tørt •...
  • Seite 144: Vigtige Funktioner

    • Usynlig/Øjensikker EN/IEC klasse 1M Laser forhold: • Målet har en lille eller smal reflekterende overflade Nikon laser-afstandsmåleren bruger en • Målet har en diffus reflekterende overflade usynlig laserstråle til måling. Den måler tiden • Målet reflekterer ikke laserstrålen til afstandsmåleren som laserstrålen bruger til at bevæge sig fra...
  • Seite 145: Nomenklatur/Komponenter

    Nomenklatur/Komponenter 1 Monocular frontlinse 2 Laser udsendelsesblænde 3 Laser detektorblænde 4 MODE-knap 5 POWER ON/Måle-knap 6 6 x monocular øjestykke 7 Øjestykke/diopterjusteringshjul 8 Diopterindeks 9 Ring til nakkerem !p “Åben” angivelse for dæksel til batterikammer !q Batterikammerdæksel !w Produktnummer/forklarende etikette !e Indikation af FDA oplysninger Komponenter Hus ........
  • Seite 146: Ilægning Og Udskiftning Af Batteri

    Læg det nye batteri i, så det vender korrekt ifølge angivelsen i batterikammeret. [-] polen skal vende mod indersiden af kammeret. Hvis batteriet ikke lægges korrekt i, fungerer Nikon laserafstandsmåleren ikke. Tag først det gamle batteri ud, når batteriet skal udskiftes. Derefter ilægges det nye.
  • Seite 147: Internt Display

    Internt display Måleenhed (m /yd.) Afstand Målmærke Laserirradiationsmærke Batteritilstand : Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af målmærket. : Vises, mens laseren udsendes til en måling. Se ikke mod siden med frontlinsen, når dette mærke vises. : Måler nu : "Måling mislykket"...
  • Seite 148: Måling

    Måling Advarsel — Brug af betjeninger og justeringer eller udførsel af andre procedurer end dem, der er 3. Tryk på POWER ON/Måle-knappen én gang for at begynde fortsat måling i ca. 8 sekunder. (Enkel målingsfunktion er ikke tilgængelig specificeret heri, kan resultere i udsættelse af med denne laser afstandsmåler.) farlig bestråling.
  • Seite 149: Funktion For Målprioritet/Enheder For

    • Øg afstanden mellem udstyret og modtageren. • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-installatør for assistance. Dette Klasse B digitale apparat overholder alle krav i bestemmelserne for Canadian Interference-Causing Equipment. Denne Nikon laser-afstandsmåler er en basal afstandsmåler. Dens resultater kan ikke anvendes i officiel dokumentation.
  • Seite 150: Specifikationer

    Specifikationer Målingssystem Målingsområde 5-500 meter/6-550 yard Afstandsvisning (interval) Hver 1 meter/yard Optisk system Forstørrelse (x) Effektiv frontlinsediameter (mm) Rektangulært synsfelt (reelt) (°) Øjenafstand (mm) 16,7 Udgangspupil (mm) Justering af diopter ±4m Andet Betjeningstemperatur (˚C) -10 — +50 Strømkilde CR2 litium batteri x 1 (DC 3V) Mål (D x B x H) (mm) 91 x 73 x 37 Vægt (g)
  • Seite 151 80 eller mindre (uden dugdannelse) * Ydeevne for vandtæthed Denne Nikon laser-afstandsmåler er i overensstemmelse med JIS/IEC beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under vores testforhold). Denne klasse garanterer imidlertid ikke, at enheden kan holdes skadesløs eller problemfri under alle forhold. Overhold følgende under brug: •...
  • Seite 152: Fejlfinding/Reparation

    Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon laser-afstandsmåler skulle få behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler for detaljer om, hvor den skal sendes hen. Før du gør dette, tilråder vi dig imidlertid at gennemgå fejlfindingsoversigten nedenfor. Symptom Punkter, der skal kontrolleres •...
  • Seite 153 Målingsresultat er ustabilt • Hold enheden rolig, når du måler. • Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon laser-afstandsmåleren og målet. • Udskift batteriet. • Sørg for, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere Der vises ukorrekt resultat laserstrålen.
  • Seite 154 Česky OBSAH Upozornění před použitím ......155-158 Nejdůležitější vlastnosti .......... 159 Název/Složení ............. 160 Vložení a výměna baterie ........161 Interní displej ............... 162 Měření ................163 Režim priority cíle/Jednotka zobrazení vzdálenosti/ Ostatní ................164 Specifikace ............165-166 Řešení problémů/Opravy ....... 167-168...
  • Seite 155: Upozornění Před Použitím

    ● Tuto příručku ani její části není dovoleno rozmnožovat (s výjimkou stručných citací v odborných článcích a recenzích) bez písemného svolení společnosti NIKON VISION CO., LTD. ● Společnost NIKON VISION CO., LTD. si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího oznámení změnit obsah této příručky.
  • Seite 156 (Laser) • Uchovávejte laserový dálkoměr mohli správně používat zařízení a Laserový dálkoměr Nikon používá Nikon při skladování mimo dosah zabránili potenciálně neviditelný laserový paprsek. Určitě dětí. nebezpečným problémům. Před dodržujte následující: • Pokud bude tělo laserového Varování...
  • Seite 157 • Při déletrvajícím používání • Při použití laserového dálkoměru umístěnými. gumových očnic mohou někteří Nikon se nikdy nedívejte přímo do • Baterie by měla být vyjmuta, když je lidé trpět zánětem kůže. Při výskytu slunce, intenzivního světla nebo vybita nebo při delší době bez jakýchkoli symptomů...
  • Seite 158 čoček použijte měkký Proto ukládejte laserový dálkoměr • Déšť, voda, písek a bláto by měly být nemastný štěteček. Nikon na chladném a suchém místě. co nejdříve odstraněny z povrchu • Skvrny či šmouhy způsobené např. Po použití za deštivého dne nebo tělesa hledáčku s pomocí...
  • Seite 159: Nejdůležitější Vlastnosti

    • Cíl má difúzně odrazivý povrch IEC) • Cíl neodráží laserový paprsek do dálkoměru • Cíl má plně odrazivý povrch (sklo, zrcadlo apod.) Laserový dálkoměr Nikon používá pro měření • Černý cíl neviditelný laserový paprsek. Měří dobu, za kterou • Cíl má stupňovitý povrch laserový...
  • Seite 160: Název/Složení

    Název/Složení 1 Čočka monokulárního objektivu 2 Clona laserového záření 3 Clona laserového detektoru 4 Tlačítko MODE 5 Tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/ měření) 6 6x monokulární okulár 7 Očnice/kroužek dioptrického nastavení 8 Dioptrický index 9 Očko na řemínek !p Ukazatel “Open” (Otevřeno) krytu komory baterií...
  • Seite 161: Vložení A Výměna Baterie

    Vložte novou baterii ve správné poloze podle indikačního těsnění v komoře baterií. Pól [-] by měl směřovat směrem dovnitř komory. Pokud není baterie vložena správně, laserový dálkoměr Nikon nebude pracovat. Při výměně baterie napřed starou baterii vyjměte, teprve potom vložte novou.
  • Seite 162: Interní Displej

    Interní displej Jednotka měření (m / yd.) Vzdálenost Značka cíle Značka laserového záření Stav baterie : Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu značky cíle. : Zobrazí se, když při měření svítí laser. Nedívejte se směrem do čoček objektivu, když se ukazuje tento znak. : Probíhá...
  • Seite 163: Měření

    Měření Používání ovládacích prvků nebo nastavení nebo 3. Jedním stisknutím tlačítka POWER ON/Measurement (vypínač/ vykonávání postupů jinak, než jsou uvedeny v této měření) spustíte trvalé měření na dobu přibližně 8 sekund. (Režim příručce, může mít za následek vystavení se jednotlivého měření není u tohoto laserového dálkoměru k dispozici.) nebezpečnému záření.
  • Seite 164: Ostatní

    • Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem. • Požádat prodejce nebo zkušeného technika pro rádio a TV o pomoc. Tento digitální aparát Třídy B splňuje veškeré požadavky Kanadských předpisů pro zařízení způsobující interference. Laserový dálkoměr Nikon je základní dálkoměr. Jeho výsledky nelze použít jako oficiální důkaz.
  • Seite 165: Specifikace

    Specifikace Měřící systém Rozsah měření 5-500 metrů/6-550 yardů Indikace vzdálenosti Každý 1 metrů/yardů (inkrement) Optický systém Zvětšení (x) Účinný průměr objektivu (mm) Úhel zorného pole (reálný) (˚) Oční reliéf (mm) 16,7 Výstupní pupila (mm) Dioptrická korekce ±4m Ostatní Provozní teplota (˚C) -10 —...
  • Seite 166 80 a méně (bez kondenzace rosy) * Funkce odolnosti proti vodě Tento laserový dálkoměr Nikon je ekvivalentní ochraně třídy 4 podle JIS/IEC (IPX 4) (v našich zkušebních podmínkách). Tato specifikace však nezaručuje, že se přístroj za žádných okolností nepoškodí nebo nepřestane pracovat.
  • Seite 167: Řešení Problémů/Opravy

    Řešení problémů/Opravy Pokud váš laserový dálkoměr Nikon vyžaduje opravu, zeptejte se svého místního prodejce na podrobnosti týkající se toho, kam přístroj zaslat. Předtím než tak učiníte se vám doporučuje nahlédnout do dole uvedené Tabulky řešení problémů. Symptom Kontrolní místa • Stiskněte tlačítko POWER ON/Measurement (vypínač/měření).
  • Seite 168 Pokud problémy přetrvávají i po nahlédnutí do Tabulky řešení, kontaktujte, svého místního prodejce, aby laserový Nikdy nenechte přístroj kontrolovat nebo opravovat někoho jiného než dálkoměr Nikon zkontroloval nebo opravil. oficiálního představitele výrobce laserového Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění...
  • Seite 169 Română CUPRINS Avertismente înainte de utilizare ....170-173 Caracteristici principale ........... 174 Nomenclatură/Compoziţie ........175 Introducerea şi schimbarea bateriei ....176 Afişajul intern ............... 177 Măsurare ............... 178 Mod de prioritate a ţintei/Unităţi de afişare a distanţei/Altele ............179 Specificaţii ............180-181 Detectare şi remediere defecţiuni/ Reparare ..............
  • Seite 170: Avertismente Înainte De Utilizare

    ● Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare. ● Nicio reproducere sub nicio formă a acestui manual în întregime sau parţial (exceptând citatele scurte în articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO., LTD.
  • Seite 171 MĂSURI DE PROTECŢIE (Laser) Respectaţi cu stricteţe de către producător. • Păstraţi telemetrul laser Nikon instrucţiunile ce urmează pentru Telemetrul laser Nikon foloseşte un departe de accesul copiilor când o utilizare corectă a fascicul de raze laser invizibile. este depozitat.
  • Seite 172 în raza laser când folosiţi • Bateria trebuie scoasă când este Nikon, păstraţi-l într-un toc. telemetrul laser Nikon. descărcată sau în timpul perioadelor • Dacă telemetrul dvs. laser Nikon lungi de nefolosire. nu mai funcţionează corect, opriţi ţi • Nu scurtcircuitaţi contactele din •...
  • Seite 173 şerveţele poate provoca defecţiuni. obişnuite, deoarece acestea pot • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în zgâria suprafaţa lentilei. Pentru Simbol pentru colectarea selectivă aplicabilă în ările lumina directă a soarelui. Razele curăţarea lentilelor nu folosiţi...
  • Seite 174: Caracteristici Principale

    • Laser invizibil/Sigur pentru ochi EN/IEC clasa 1M • Ţinta prezintă o suprafaţă reflectorizantă redusă sau subţire Telemetrul laser Nikon foloseşte un fascicul de • Ţinta prezintă o suprafaţă cu reflectare difuză raze laser invizibile pentru măsurare. El măsoară • Ţinta nu reflectă raza laser la telemetru timpul necesar fasciculului laser să...
  • Seite 175: Nomenclatură/Compoziţie

    Nomenclatură/Compoziţie 1 Lentile obiectiv monocular 2 Deschidere emisie laser 3 Deschidere detector laser 4 Buton MODE (MOD) 5 Buton PORNIRE/Măsurare 6 Ocular monocular 6x 7 Inel reglare vizor/dioptrii 8 Index dioptrii 9 Gaură pentru curea !p Indicaţie "Deschis" pe capacul compartimentului bateriei !q Capacul compartimentului bateriei !w Etichetă...
  • Seite 176: Introducerea Şi Schimbarea Bateriei

    Introduceţi o baterie nouă poziţionată corect, respectând marcajul indicator din compartimentul bateriei. Polul [-] trebuie să fie poziţionat către interiorul compartimentului. Dacă bateria nu este introdusă corect, telemetrul laser Nikon nu va funcţiona. Când înlocuiţi bateria, scoateţi mai întâi bateria veche. Apoi introduceţi-o pe cea nouă.
  • Seite 177: Afişajul Intern

    Afişajul intern Unitatea de măsură (m/yd.) Distanţa Marcaj pentru ţintă Marcaj iradiere laser Starea bateriei : Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul marcajului ţintei. : Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Nu priviţi în direcţia obiectivului când este indicat acest marcaj.
  • Seite 178: Măsurare

    Măsurare Atenţie — folosirea dispozitivelor de comandă şi 3. Apăsaţi buton PORNIRE/Măsurare o dată pentru a porni măsurarea reglare, sau efectuarea de proceduri altele decât cele continuă timp de aprox. 8 secunde. (Modul o singură măsurare nu este specificate aici, pot duce la expunerea la radiaţii disponibil cu acest telemetru laser.) periculoase.
  • Seite 179: Mod De Prioritate A Ţintei/Unităţi De Afişare A Distanţei/Altele

    • Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor. Aceste aparate digitale clasa B îndeplinesc toate cerinţele regulilor canadiene pentru echipamente care produc interferenţe. Acest telemetru laser Nikon este un telemetru de bază. Rezultatele lui nu pot fi folosite ca dovezi oficiale.
  • Seite 180: Specificaţii

    Specificaţii Sistem de măsurare Domeniu de măsurare 5-500 metri/6-550 yards Afişarea distanţei (increment) Fiecare 1 metri/yards Sistemul optic Mărire (x) Diametru efectiv al lentilelor obiectivului (mm) Câmp angular de vedere (real) (˚) Compensare pentru ochi (mm) 16,7 Pupilă de ieşire (mm) Reglajul dioptric ±4m Altele...
  • Seite 181 * Capacitatea de rezistenţă la apă Acest telemetru laser Nikon este echivalent cu JIS/IEC clasa de protecţie 4 (IPX4) (în condiţiile noastre de testare). Această clasare nu garantează că aparatul nu va fi deteriorat sau nu vor fi probleme în nicio situaţie. Vă rugăm să aveţi în vedere următoarele la folosire:...
  • Seite 182: Detectare Şi Remediere Defecţiuni/Reparare

    Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon trebuie reparat, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local pentru detalii referitoare la locul în care să-l trimiteţi. Înainte de a face aceasta, vă recomandăm să consultaţi tabelul de detectare şi remediere a defecţiunilor de mai jos.
  • Seite 183 Rezultatul măsurării este instabil • Asiguraţi-vă că ţineţi aparatul fix în timp ce măsuraţi. • Asiguraţi-vă că nu se află nimic între telemetrul laser Nikon şi ţintă, cum ar fi frunze sau iarbă. • Înlocuiţi bateria. • Asiguraţi-vă că forma şi starea ţintei sunt corespunzătoare pentru a Este afişat un rezultat incorect...
  • Seite 184 Magyar TARTALOMJEGYZÉK Használat előtti figyelmeztetések ....185-188 Legfontosabb tulajdonságok ........ 189 Elnevezések/Felépítés ..........190 Elem behelyezése és cseréje ......... 191 Belső kijelző ..............192 Mérés ................193 Céltárgy elsőbbsége üzemmód/Távolságkijelzés mértékegysége/Egyebek......... 194 Specifikációk ............195-196 Hibakeresés/Javítás .......... 197-198...
  • Seite 185: Használat Előtti Figyelmeztetések

    ● Ez a kézikönyv a NIKON VISION CO., LTD írásbeli hozzájárulása nélkül semmilyen formában, egészben és részleteiben sem másolható (kivéve a kritikai cikkekben vagy áttekintésekben használt rövid idézeteket). ● A NIKON VISION CO., LTD. fenntartja magának a jogot, hogy e kézikönyvekben leírt tartalmakat bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa.
  • Seite 186 "Használat előtti tárolja. oldalról néz bele az optikába. Ha nem figyelmeztetések" c. • Ha a Nikon lézeres távolságmérő így cselekszik, az rossz hatással lehet dokumentumot és a helyes burkolata megsérül, vagy ha furcsa a szemére vagy károsíthatja azt.
  • Seite 187 • Ne nyomja meg a Főkapcsoló/ • Ne hordja a zsebében vagy forduljon orvoshoz. Mérés gombot, amikor nem táskájában kulcsokkal vagy • A Nikon lézeres távolságmérőt a használja a Nikon lézeres pénzérmékkel együtt, mert ettől szállítás közben tartsa a tokban. távolságmérőt.
  • Seite 188 • A magas páratartalom miatt a lencse Vigyázat Lencsék felületére lecsapódhat a víz vagy • A Nikon lézeres távolságmérő nem • Amikor port távolít el a lencse elkezdhet penészedni. Ezért a Nikon víz alatti használatra készült. felületéről, akkor finom olajmentes lézeres távolságmérőt száraz, hűvös...
  • Seite 189: Legfontosabb Tulajdonságok

    • A céltárgy szórtan visszaverő felületű • A céltárgy nem veri vissza a lézersugarat a A Nikon lézeres távolságmérő láthatatlan távolságmérőhöz lézersugarat használ a távolság meghatározásához. • A céltárgy teljesen visszaverő felületű (üveg, tükör Megméri azt az időt, amely alatt a lézersugár stb.)
  • Seite 190: Elnevezések/Felépítés

    Elnevezések/Felépítés 1 Egyszemes objektívlencse 2 Lézerkibocsátó nyílás 3 Lézerérzékelő nyílás 4 MODE gomb 5 Főkapcsoló/mérés gomb 6 6x egyszemes lencse 7 Szemkagyló/dioptriaállító gyűrű 8 Dioptriaindex 9 Szíj befűzőlyuk !p Az elemrekesz fedél "Nyitás" irányának jelölése !q Elemrekesz fedele !w Termékszám címkéje !e FDA információs jelzés Felépítés Test .........1 db...
  • Seite 191: Elem Behelyezése És Cseréje

    Helyezzen be egy új elemet a megfelelő helyzetben a kamrában lévő jelzést követve. A [-] pólus a kamra belseje felé nézzen. Ha az elemet nem megfelelően helyezi be, a Nikon lézeres távolságmérő nem fog működni. Ha elemet cserél, először vegye ki a régi elemet, azután helyezze be az újat.
  • Seite 192: Belső Kijelző

    Belső kijelző Mértékegység (m/yd.) Távolság Céltárgy jele Lézerkibocsátás jele Elem állapota : Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. : A méréshez a lézersugár kibocsátása közben jelenik meg. Ne nézzen az objektívlencse irányába, míg ez a jel látható. : Mérés folyamatban : "Hibás a mérés"...
  • Seite 193: Mérés

    Mérés Vigyázat – az itt meghatározottaktól eltérő ellenőrzési, beállítási, kivitelezési eljárások 3. Kb. 8 másodperces folyamatos mérés indításához egyszer nyomja le alkalmazása veszélyes sugárterhelést a Főkapcsoló/mérés gomb. (Egyedi mérés ezzel a lézeres távmérővel nem végezhető.) eredményezhet. 1. Helyezzen be egy elemet az elemrekeszbe (lásd az "Elem behelyezése és cseréje"...
  • Seite 194: Céltárgy Elsőbbsége Üzemmód/Távolságkijelzés

    • A készülék és a vevő közt tartson nagyobb távolságot. • Kérje az eladó, vagy egy tapasztalt rádió/TV-műszerész segítségét. Ez a B osztályú digitális készülék az interferenciát okozó készülékekre vonatkozó összes kanadai előírásnak megfelel. Ez a Nikon lézeres termék egy alapfunkciókkal rendelkező távolságmérő. Az eredményei nem használhatók hivatalos bizonyítékként.
  • Seite 195: Specifikációk

    Specifikációk Mérőrendszer Mérési távolság 5-500 méter/6-550 yard Távolság kijelzése (növekedés) Minden 1 méter/yard Optikai rendszer Nagyítás ( x ) Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) Valós látószög (˚) Betekintési távolság (mm) 16,7 Betekintő lencse (mm) Dioptria beállítása ±4m Egyebek Üzemi hőmérséklet (°C) -10 —...
  • Seite 196 80 vagy kevesebb (harmat lecsapódása nélkül) * Vízállósági teljesítmény Ez a Nikon lézeres távolságmérő készülék megfelel a JIS/IEC 4. védelmi osztály követelményeinek (IPX4) (a mi vizsgálati feltételeink között). Besorolás nem garantálja, hogy az egység semmilyen körülmények között sem sérül vagy hibásodik meg. Használat közben tartsa be a következőket: •...
  • Seite 197: Hibakeresés/Javítás

    Hibakeresés/Javítás Ha Nikon lézeres távolságmérőjét javítani kell, lépjen kapcsolatba a helyi szaküzlettel, aki segít abban, hogy hová kell küldeni a gépet. Ez előtt azonban érdemes áttanulmányoznia az alábbi hibaelhárító táblázatot. Hibajelenség Megoldási javaslatok • Nyomja meg a főkapcsoló/mérés gombot. Az egység nem kapcsol be — az LCD •...
  • Seite 198 • Mérés közben biztosan tartsa az egységet. • Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs a céltárgy és a Nikon lézeres távolságmérő között. • Cserélje le az elemet. • Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár Helytelen eredmény jelenik meg...
  • Seite 200 NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (269K)1DE/1406...