Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja | Návod k použití
W E L D I N G H E L M E T
PRODUKTNAME:
MODELL:
NAME DES HERSTELLERS:
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS:
Schweißhelm
Operator I Sub Zero | Blaster | Eagle Eye | Firestarter 500 |
Legend | Pokerface | Carbonic | BlackONE | Metalator | Constructor
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU
E X P O N D O . D E
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STAMOS Operator

  • Seite 1 W E L D I N G H E L M E T PRODUKTNAME: Schweißhelm MODELL: Operator I Sub Zero | Blaster | Eagle Eye | Firestarter 500 | Legend | Pokerface | Carbonic | BlackONE | Metalator | Constructor NAME DES HERSTELLERS: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
  • Seite 2 Lesen und verstehen Sie vor dem Gebrauch alle Punkte dieser Anleitungen! MODEL PRODUKTU MODELL Ernsthafte Verletzungen können passieren, wenn der Nutzer die Warnhinweise OPERATOR I SUB ZERO | BLASTER | EAGLE EYE | FIRESTARTER PRODUCT MODEL und Benutzeranleitung nicht liest und beachtet. 500 | MODÈLE...
  • Seite 3: Technisches Datenblatt

    Anleitung beschrieben sind. Benutzen Sie keine Ersatzteile, die nicht in dieser Anleitung Produktname Schweißhelm benannt sind. Eigene Modifikationen, die am Sichtschirm oder Helm vorgenommen werden, lassen Model Operator | Sub Blaster | Eagle Eye | Legend | Pokerface | BlackONE | Me- Constructor die Garantie verwirken und der Benutzer riskiert die Gefahr, sich selber zu verletzen.
  • Seite 4: Einstellung Der Schweißmasken-Befestigung

    Erreichung der idealen Stellung durchgeführt werden. Sollte die Befestigung der Maske zu i. OPERATOR | Sub Zero hoch oder zu tief sein, lässt sie sich nach Bedarf einstellen. Dazu muss das Ende der Befestigung aus dem Verschluss herausgenommen werden.
  • Seite 5: Wartung

    Drehknopf zur Einstellung der Lichtempfindlichkeit („Sensitivity”) Verzögerungszeitschalter „Delay time”: „Short” (kurze Verzögerungszeit) / „Med” (mittlere Verzögerungszeit) / „Long” (lange Verzögerungszeit) TEST – Prüftaste der Batterie BATTERY - Ladestand-Anzeige der Batterie Position des Batterie Befestigung der Kassette vom Filter mit Selbstverdunklung IV BlackONE | Metalator | Constructor Betriebsschalter „Grind”...
  • Seite 6: Liste Der Bauteile

    (mit Rissen, Brüchen, Anhaftungen, Löchern etc.) Damit die innere Glasscheibe ausgetauscht werden kann, TABELLE DES VERDUNKELUNGSGRADES müssen die Befestigungen auf beiden Seiten der Abdeckung gelockert werden. Anschließend ist eine neue Vorgang Stromstärke A Scheibe einzubauen. Betrifft Geräte: Blaster | Eagle Eye | Firestarter 500 | Legend | Pokerface| Carbonic | BlackONE | Umhüllte Elektroden Metalator | Constructor: Batterieprüfung: Nach dem Drücken der TEST-Taste sollte Filter dunkel werden.
  • Seite 7: Regelmässige Prüfung Der Maschine

    Kassette montieren. PRODUCT NAME: Welding Helmet MODEL: Operator I Sub Zero | Blaster | Eagle Eye | Firestarter 500 | Legend | Pokerface | Carbonic | BlackONE | Metalator | Constructor MANUFACTURER NAME: emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
  • Seite 41: Umwelt- Und Entsorgungshinweise

    Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Inhaltsverzeichnis