Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy Orion-Tr Smart Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Orion-Tr Smart:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 57
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Manual
Användarhandbok
Manuale
Orion-Tr Smart Charger Isolated

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy Orion-Tr Smart

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Manual Användarhandbok Manuale Orion-Tr Smart Charger Isolated...
  • Seite 3: General Description

    Apart from this detection, the Orion Smart DC-DC charger can also be activated by a forced allowed to charge feature, e.g. connected to the ignition switch. The Orion-Tr Smart DC-DC Charger is fully programmable with the VictronConnect app. Discover all setup possibilities here:...
  • Seite 4 Overload protected. Short circuit protected. Connector over-temperature protection. Adaptive three step charging The Orion-Tr Smart Isolated DC-DC charger is configured for a three-step charging process: Bulk – Absorption – Float. Bulk During this stage the controller delivers as much charge current as possible to rapidly recharge the batteries.
  • Seite 5 completely recharged. For lithium batteries absorption time is fixed, default 2 hours. The fixed or adaptive mode can be chosen on the battery settings. Float During this stage, float voltage is applied to the battery to maintain it in a fully charged state. When the battery voltage drops substantially below this level, due to a high load for example, during at least 1 minute, a new charge cycle will be triggered.
  • Seite 6 remotely with the remote on/off connector or using the VictronConnect app. Typical use cases include a user operated hard wired switch and automatic control by for example a Battery Management System. If the minus of the service battery is not at the same potential as the minus of the alternator or starter battery an isolated remote on/off cable between the BMS and the on/off port is required, see chapter 4.4 for details.
  • Seite 7: Safety Instructions

    3. Safety instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions that shall be followed during installation and maintenance. Danger of explosion from sparking Danger of electric shock • Please read this manual carefully before the product is installed and put into use.
  • Seite 8 • This device is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. • Use flexible multistranded copper cable for the connections. The maximum diameter of the individual strands is 0,4mm/0,125mm²...
  • Seite 9: Installation

    4. Installation General • Mount vertically on a non-flammable surface, with the power terminals facing downwards. Observe a minimum clearance of 10 cm under and above the product for optimal cooling. • Mount close to the battery, but never directly above the battery (in order to prevent damage due to gassing of the battery).
  • Seite 10 Connection setup for charger mode 1. Disconnect the remote on/off (remove wire bridge). 2. Connect the input supply cables. 3. Open the Victron Connect App to setup the product. (always setup the correct charger algorithm before connecting a battery) 4. Connect the battery to be charged. 5.
  • Seite 11 Connection remote on-off The recommended use of the remote on-off is: a) A switch wired between the L-H pins (On-level impedance between L-H pins: <500kΩ) b) A switch wired between (input/starter) battery plus and H-pin (on level: >3V) c) A switch between the L-pin and (input/starter) ground (on level: <5V) Note: Voltage tolerance L &...
  • Seite 12 Only an ignition switch Figure 4: Engine Detection Override connection diagram Cable and fuse recommendations Figure 5: Cable and fuse recommendations Minimum cable gauge Voltage rating External battery (input or output) Protection Fuse 10mm 10mm 16mm 10mm...
  • Seite 13 Recommended torque Figure 6...
  • Seite 14 5. Smart alternator compatibility The engine is running detection is based on the voltage of the starter battery. The charger is not always able to measure the exact starter battery voltage because of voltage drop over the input cable. The voltage drop is determined by variables like current, cable length and cable gauge.
  • Seite 15 0  1: When the engine runs the alternator voltage will ramp-up, when increases above V , charging starts. starter enable 1  2: Due to the charge current a voltage drop will occur across the input cable (V ), this voltage reduces the voltage at the input of cable the charger (V ).
  • Seite 16 6. LED stated The blue LED is dedicated to Bluetooth functionality and the green LED to product state. Status LED (Green LED) • LED off: o No input voltage; o Remote shutdown; o Shutdown by the user; o Connector over-temperature protection o User defined under voltage lock-out o Engine off detected (when in Charger mode) •...
  • Seite 17: Specifications

    7. Specifications Orion-Tr Smart Charger 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) Isolated 220-280 Watt Input voltage range (1) 8-17V 8-17V Under voltage shut down Under voltage restart 7,5V 7,5V Nominal output voltage 12,2V 24,2V Output voltage adjust range 10-15V 20-30V Output voltage tolerance...
  • Seite 18 Specifications - continuation Orion-Tr Smart Charger 24/12-20 24/24-12 Isolated 220 – 280 Watt (240W) (280W) Input voltage range (1) 16-35V 16-35V Under voltage shut down Under voltage restart Nominal output voltage 12,2V 24,2V Output voltage adjust range 10-15V 20-30V Output voltage tolerance...
  • Seite 19 (does not decrease) increases by the same percentage. Note 1) The VictronConnect App will not display current in or current out. Note 2) The Orion-Tr Smart is not equipped with a VE.Direct port.
  • Seite 20 (does not decrease) increases by the same percentage. Note 1) The VictronConnect App will not display current in or current out. Note 2) The Orion-Tr Smart is not equipped with a VE.Direct port.
  • Seite 21: Algemene Beschrijving

    CAN-bussysteem. Afgezien van deze detectie kan de Orion Smart DC-DC-acculader ook worden geactiveerd door een geforceerde oplaadfunctie, bijvoorbeeld aangesloten op de contactschakelaar. De Orion-Tr Smart DC-DC-acculader is volledig programmeerbaar via de VictronConnect-app. Ontdek hier alle instelmogelijkheden: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start...
  • Seite 22 Zie sectie 5 van deze handleiding voor meer informatie. Scheiding van de startaccu en de dienstaccu De Orion-Tr Smart Isolated DC-DC-acculader scheidt de startaccu van de dienstaccu wanneer de motor niet draait. Uitgebreide elektronische bescherming Overtemperatuurbescherming en vermogensreductie wanneer de temperatuur hoog is.
  • Seite 23 een diepe ontlading wordt de absorptietijd automatisch verhoogd om ervoor te zorgen dat de accu weer volledig wordt opgeladen. Voor lithiumaccu's is de absorptietijd vast, standaard 2 uur. De vaste of aanpasbare modus kan worden gekozen via de accu- instellingen. Druppel Tijdens deze fase wordt druppelspanning op de accu toegepast om deze in een volledig opgeladen toestand te houden.
  • Seite 24 ingangsspanning boven de herstartwaarde stijgt. Configureerbaar met VictronConnect. Op afstand bedienbare aan/uit-schakelaar Gebruik deze externe functie om de omvormer op afstand aan of uit te schakelen via de externe aan/uit-aansluiting of met behulp van de VictronConnect-app. Een aantal typische voorbeelden voor het gebruik ervan zijn een door de gebruiker bediende vaste schakelaar en een automatische bediening via bijvoorbeeld een Battery Management System.
  • Seite 25: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies die moeten worden opgevolgd tijdens installatie en onderhoud. Gevaar van explosie door vonken Gevaar van elektrische schok • Lees deze handleiding zorgvuldig door alvorens het product te installeren en te gebruiken. •...
  • Seite 26 • Voorkom vonken in de buurt van de accu. Een accu die wordt opgeladen kan explosieve gassen uitstoten. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze begeleid worden of instructie hebben gekregen.
  • Seite 27 4. Installatie Algemeen • Verticaal monteren op een niet-ontvlambaar oppervlak, met de stroomaansluitingen naar beneden gericht. Houd een minimale ruimte van 10 cm onder en boven het product vrij voor een optimale koeling. • Monteer het apparaat in de buurt van de accu, maar nooit direct boven op de accu (om schade door vergassing van de accu te voorkomen).
  • Seite 28 Aansluitingsinstelling voor laadmodus 1. Ontkoppel de externe aan/uit-schakelaar (verwijder de draadbrug). 2. Sluit de ingangsvoedingskabels aan. 3. Open de Victron Connect-app om het product in te stellen. (stel altijd het juiste laadalgoritme in voordat u een accu aansluit) 4. Sluit de accu aan die moet worden opgeladen. 5.
  • Seite 29 Aansluting externe aan/uitschakelaar Het aanbevolen gebruik van de externe aan/uit-schakelaar is: a) Een schakelaar bedraad tussen de L-H pinnen (Impedantie op niveau tussen L-H pinnen: <500kΩ) b) Een schakelaar bedraad tussen (ingang/start)-accu plus en H- pin (op niveau: >3V) c) Een schakelaar tussen de L-pin en (ingang/starter) aarde (op niveau: <5V) Opmerking: Spanningstolerantie L &...
  • Seite 30 Alleen een contactschakelaar Figuur 4: Diagram Moterdetectie-uitschakelmechanisme Aanbevelingen voor kabels en zekeringen Figuur 5: Aanbevelingen voor kabels en zekeringen Minimale kabeldiameter Spanningswaard Externe accu Beveiligingszeke (invoer of ring uitvoer) 12 V 60 A 10 mm 10 mm 16 mm 24 V 30 A 6 mm 6 mm...
  • Seite 31 Aanbevolen koppel Figuur 6...
  • Seite 32 5. Compatibiliteit slimme dynamo De motordetectie is gebaseerd op de spanning van de startaccu. De acculader is niet altijd in staat om de exacte startaccuspanning te meten vanwege spanningsval over de ingangskabel. De spanningsval wordt bepaald door variabelen zoals stroom, kabellengte en -dikte. Het "motorderectiemechanisme"...
  • Seite 33 0  1: Wanneer de motor in werking is, zal de spanning van de dynamo oplopen, wanneer de spanning van de boven die van de startaccu stijgt, start het laden. activerings 1  2: Door de laadstroom zal een spanningsval optreden over de ingangskabel (V ).
  • Seite 34 6. LED-vermeldingen De blauwe LED is verbonden aan de Bluetooth-functionaliteit en de groene LED aan de productstatus. Status-LED (groene LED) • LED uit: o Geen ingangsspanning; o Externe uitschakeling; o Uitschakeling door de gebruiker; o Beveiligd tegen overtemperatuur. o Door gebruiker gedefinieerde onderspanningsvergrendeling o Motor uit gedetecteerd (in de acculaadmodus) •...
  • Seite 35 7. Specificaties Orion-Tr Smart Charger 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) Isolated 220-280 Watt Ingangsspanningsbereik (1) 8-17V 8-17V Afsluiting door onderspanning Onderspanning herstart 7,5V 7,5V Nominale uitgangsspanning 12,2V 24,2V Uitgangsspanning 10-15V 20-30V aanpassingsbereik Uitgangsspanning tolerantie +/- 0,2V Ruis uitgangsstroom 2mV rms Cont. uitgangsstroom bij nominale uitgangsspanning en 40°C...
  • Seite 36 Specificaties - voortzetting Orion-Tr Smart Charger 24/12-20 24/24-12 Geïsoleerd 220 — 280 (240W) (280W) Watt Ingangsspanningsbereik (1) 16-35V 16-35V Afsluiting door onderspanning Onderspanning herstart Nominale uitgangsspanning 12,2V 24,2V Uitgangsspanning 10-15V 20-30V aanpassingsbereik Uitgangsspanning tolerantie +/- 0,2V Ruis uitgangsstroom 2mV rms Cont.
  • Seite 37 (niet verlaagt) met hetzelfde percentage. Opmerking 1) De VictronConnect App zal geen stroom in of stroom uit weergeven. Opmerking 2) De Orion-Tr Smart is niet uitgerust met een VE.Direct poort.
  • Seite 38 (niet verlaagt) met hetzelfde percentage. Opmerking 1) De VictronConnect App zal geen stroom in of stroom uit weergeven. Opmerking 2) De Orion-Tr Smart is niet uitgerust met een VE.Direct poort.
  • Seite 39: Description Générale

    Orion Smart CC-CC peut également être activé par une fonction de « Autorisation pour charger » forcée, par exemple en étant raccordé à un interrupteur d'allumage. Le chargeur Orion-Tr Smart CC-CC est entièrement programmable depuis l'application VictronConnect. Découvrez toutes les possibilités de configuration ici :...
  • Seite 40: Caractéristiques

    Section 5 de ce manuel pour davantage de détails. Séparation de la batterie de démarrage et de la batterie de service Le chargeur isolé Orion-Tr Smart CC-CC sépare la batterie de démarrage de la batterie de service lorsque le moteur n'est pas en marche.
  • Seite 41 durant les décharges partielles, la durée d'absorption soit courte afin d'éviter de surcharger la batterie. Après une décharge profonde, la durée d'absorption est automatiquement augmentée pour assurer une recharge complète de la batterie. Pour les batteries au lithium, la durée d'absorption est fixe, et de 2 heures par défaut.
  • Seite 42 valeur de verrouillage, et redémarrage si la tension d'entrée dépasse la valeur de redémarrage. Configurable avec Victron Connect. Allumage/arrêt à distance Utilisez la fonction à distance pour activer ou désactiver le convertisseur à distance avec le connecteur d'allumage/arrêt à distance, ou en utilisant l'application VictronConnect. Les cas d'utilisation typiques comprennent un interrupteur câblé...
  • Seite 43: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies lors de l'installation et de la maintenance. Risque d'explosion due aux étincelles • Veuillez lire attentivement ce manuel avec d'installer et d'utiliser le produit. •...
  • Seite 44 • Éviter les étincelles à proximité de la batterie. Une batterie en cours de charge peut émettre des gaz explosifs. • Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (dont les enfants) ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou un manque d'expérience et de connaissances, à...
  • Seite 45: Installation

    4. Installation Généralités • Montage vertical sur une surface ininflammable, avec les bornes de puissance dirigées vers le bas. Laissez un espace d'au moins 10 cm au-dessus et en dessous du produit pour garantir un refroidissement optimal. • Montage près de la batterie, mais jamais directement dessus (afin d'éviter des dommages dus au dégagement gazeux de la batterie).
  • Seite 46 Configuration de la connexion pour le mode chargeur 1. Déconnectez l'allumage/arrêt à distance (retirez le fil de pont). 2. Connectez les câbles d'alimentation d'entrée. 3. Ouvrez l'application VictronConnect pour configurer le produit. (Toujours configurer l'algorithme de charge correct avant de brancher une batterie) 4.
  • Seite 47 Allumage/arrêt à distance de la connexion L'utilisation recommandée de l'allumage/arrêt à distance est : a) Un interrupteur câblé entre les broches L-H (Niveau d'impédance pour ON entre les broches L-H : <500kΩ) b) Un interrupteur câblé entre (entrée/démarreur) le pôle positif de la batterie et la broche H (niveau pour ON : >3V) c) Un interrupteur entre la broche L et (entrée/démarreur) la terre (niveau pour ON : <5 V)
  • Seite 48 Uniquement un interrupteur d'allumage Illustration 4 : Diagramme de connexion pour ignorer la détection du moteur Recommandations relatives aux câbles et aux fusibles Illustration 5 : Recommandations relatives aux câbles et aux fusibles Calibre maximal du câble Tension Batterie externe nominale Fusible de (entrée ou...
  • Seite 49 Moment de force recommandé Illustration 6...
  • Seite 50 5. Compatibilité avec des alternateurs intelligents La détection du moteur en marche repose sur la tension de la batterie de démarrage. Le chargeur ne peut pas toujours mesurer la tension exacte de la batterie de démarrage à cause de la chute de tension sur le câble d'entrée.
  • Seite 51 0  1 : Si le moteur est en marche, la tension de l'alternateur augmentera. Lorsque V sera supérieure à V , le démarrage activation processus de charge démarrera. 1  2 : En raison du courant de charge, une chute de tension survient à travers le câble d'entrée (V ), cette tension réduit la tension à...
  • Seite 52 6. État des LED Le voyant LED bleu est destiné à la fonctionnalité Bluetooth, et le voyant LED vert à l'état du produit. Statut LED (LED verte) • LED éteinte : o Aucune tension d'entrée ; o Arrêt à distance ; o Arrêt par l'utilisateur ;...
  • Seite 53: Spécifications

    7. Spécifications Chargeur isolé Orion-Tr 12/12-18 12/24-10 Smart 220-280 Watt (220 W) (240 W) Plage de tension d'alimentation 8-17 V 8-17 V Arrêt en cas de sous-tension Redémarrage en cas de sous- 7,5 V 7,5 V tension Tension de sortie nominale 12,2 V 24,2 V Plage de tension de sortie...
  • Seite 54 Spécifications – suite 24/12-20 24/24-12 Chargeur isolé Orion-Tr (240 W) (280 W) Smart 220-280 Watt Plage de tension d'alimentation 16-35 V 16-35 V Arrêt en cas de sous-tension 14 V 14 V Redémarrage en cas de sous- 15 V 15 V tension Tension de sortie nominale 12,2 V...
  • Seite 55 – à laquelle la tension de sortie reste stable (elle ne diminue pas) – augmente du même pourcentage. Remarque 1) L'application VictronConnect n'affichera ni le courant entrant ni le courant sortant. Remarque 2) L'Orion-Tr Smart n'est pas équipé d'un port VE.Direct.
  • Seite 56 – à laquelle la tension de sortie reste stable (elle ne diminue pas) – augmente du même pourcentage. Remarque 1) L'application VictronConnect n'affichera ni le courant entrant ni le courant sortant. Remarque 2) L'Orion-Tr Smart n'est pas équipé d'un port VE.Direct.
  • Seite 57: Allgemeine Beschreibung

    Neben dieser Erkennung kann das Orion Smart DC- DC-Ladegerät auch durch eine Zwangsladefunktion aktiviert werden, die z.B. an den Zündschalter angeschlossen ist. Das Orion-Tr Smart DC-DC Ladegerät ist voll programmierbar mit der VictronConnect App. Entdecken Sie hier alle Einrichtungsmöglichkeiten:...
  • Seite 58 2. Eigenschaften Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität Die Fahrzeughersteller führen nun intelligente, ECU-gesteuerte Lichtmaschinen (Engine Control Unit) ein, um die Kraftstoffeffizienz zu erhöhen und die Emissionen zu senken. Intelligente Lichtmaschinen liefern eine variable Ausgangsspannung und werden abgeschaltet, wenn sie nicht benötigt werden. Der Wandler verfügt über einen Motorlauferkennungsmechanismus.
  • Seite 59 bei flachen Entladungen die Aufnahmezeit kurz gehalten wird, um eine Überladung der Batterie zu vermeiden. Nach einer Tiefentladung wird die Konstantspannungsphase automatisch verlängert, um sicherzustellen, dass die Batterie vollständig auflädt. Für Lithium-Batterien ist die Aufnahmezeit fest eingestellt, standardmäßig 2 Stunden. Der feste oder adaptive Modus kann in den Batterieeinstellungen gewählt werden.
  • Seite 60 fällt und Neustart, wenn die Eingangsspannung über den Neustartwert steigt. Konfigurierbar mit VictronConnect. Remote-Ein/Aus Verwenden Sie die Remote-Funktion, um den Konverter über den Remote-Ein/Aus-Anschluss oder über die VictronConnect App ferngesteuert zu aktivieren und zu deaktivieren. Typische Anwendungsfälle sind ein benutzerdefinierter fest verdrahteter Schalter und die automatische Steuerung durch z.B.
  • Seite 61: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise SPEICHERN SIE DIESE ANWEISUNGEN - Dieses Handbuch enthält wichtige Anweisungen, die bei der Installation und Wartung zu beachten sind. Explosionsgefahr bei Funkenbildung Gefahr durch Stromschläge • Es wird empfohlen, dieses Handbuch vor der Installation und Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig zu lesen. •...
  • Seite 62 • Während des Aufladens niemals das Ladegerät auf die Batterie legen. • Funken in Batterienähe verhindern. Eine aufladende Batterie kann explosive Gase produzieren. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, es sei denn, sie wurden beaufsichtigt oder unterwiesen.
  • Seite 63: Installation

    4. Installation Allgemeines • Montieren Sie vertikal auf einer nicht brennbaren Fläche, wobei die Leistungsklemmen nach unten zeigen. Für eine optimale Kühlung ist ein Mindestabstand von 10 cm unter und über dem Produkt einzuhalten. • Montieren Sie in der Nähe der Batterie, aber niemals direkt über der Batterie (um Schäden durch Begasung der Batterie zu vermeiden).
  • Seite 64 Verbindungsaufbau für den Ladebetrieb 1. Trennen Sie die Remote ein/aus (Drahtbrücke entfernen). 2. Schließen Sie die Versorgungskabel am Eingang an. 3. Öffnen Sie die VictronConnect App, um das Produkt einzurichten. (richten Sie immer den richtigen Ladealgorithmus ein, bevor Sie eine Batterie anschließen). 4.
  • Seite 65 Verbindung Remote Ein/Aus Die empfohlene Verwendung des Remote Ein/Aus ist: a) Ein Schalter, der zwischen den L-H-Pins verdrahtet ist (Pegelimpedanz zwischen den L-H-Pins): <500kΩ) b) Ein Schalter, der zwischen (Eingang/Starter) Batterie Plus und H-Pin (auf Niveau) geschaltet ist: >3V) c) Ein Schalter zwischen dem L-Pin und der Masse (Eingang/Starter) (auf Niveau: <5V) Hinweis: Spannungstoleranz L &...
  • Seite 66 Nur ein Zündschalter Abbildung 4: Motorerkennungübersteuerungsanschlussplan Kabel- und Sicherungsempfehlungen Abbildung 5: Kabel- und Sicherungsempfehlungen Minimaler Kabelquerschnitt Nennspannung Externe Batterie (Eingang oder Schutzsicherung Ausgang) 60 A 10mm 10mm 16mm 10mm...
  • Seite 67 Empfohlenes Drehmoment Abbildung 6...
  • Seite 68: Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität

    5. Intelligente Lichtmaschinenkompatibilität Die Erkennung des Motorlaufs basiert auf der Spannung der Starterbatterie. Das Ladegerät ist nicht immer in der Lage, die genaue Spannung der Starterbatterie zu messen, da der Spannungsabfall über das Eingangskabel erfolgt. Der Spannungsabfall wird durch Variablen wie Strom, Kabellänge und Kabelquerschnitt bestimmt.
  • Seite 69 0  1: Wenn der Motor läuft, wird die Lichtmaschinenspannung hochgefahren, wenn der V über V steigt, beginnt das starter aktivieren Laden. 1  2: Durch den Ladestrom entsteht ein Spannungsabfall über dem Eingangskabel (V ), diese Spannung reduziert die Spannung cable am Eingang des Ladegeräts (V ).
  • Seite 70 6. LED angezeigt Die blaue LED ist für die Bluetooth-Funktionalität vorgesehen und die grüne LED für den Produktzustand. Status-LED (grüne LED) • LED Aus: o Keine Eingangsspannung; o Fernabschaltung; o Herunterfahren durch den Benutzer; o Übertemperaturschutz des Steckverbinders o Benutzerdefinierte Unterspannungssperre o Motor aus erkannt (im Ladegerät-Modus) •...
  • Seite 71: Technische Daten

    7. Technische Daten Orion-Tr Smart Ladegerät 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) isoliert 220-280 Watt Eingangsspannungsbereich (1) 8-17V 8-17V Abschalten wegen Unterspannung Neustart nach Unterspannung 7,5V 7,5V Nennwert Ausgangsspannung 12,2V 24,2V regulierbarer 10-15V 20-30V Ausgangsspannungsbereich Toleranz Ausgangsspannung: +/- 0,2V Rauschen Ausgang 2mV rms...
  • Seite 72 Spezifikationen - Fortsetzung Orion-Tr Smart Ladegerät 24/12-20 24/24-12 (240W) (280W) isoliert 220 - 280 Watt Eingangsspannungsbereich (1) 16-35V 16-35V Abschalten wegen Unterspannung Neustart nach Unterspannung Nennwert Ausgangsspannung 12,2V 24,2V regulierbarer 10-15V 20-30V Ausgangsspannungsbereich Toleranz Ausgangsspannung: +/- 0,2 V Rauschen Ausgang...
  • Seite 73 Eingangsspannung, bei der die Ausgangsspannung stabil bleibt (nicht sinkt), um den gleichen Prozentsatz. Hinweis 1) Die VictronConnect-App zeigt keinen eingehenden oder ausgehenden Strom an. Hinweis 2) Der Orion-Tr Smart ist nicht mit einem VE.Direct-Anschluss ausgestattet.
  • Seite 74 Eingangsspannung, bei der die Ausgangsspannung stabil bleibt (nicht sinkt), um den gleichen Prozentsatz. Hinweis 1) Die VictronConnect-App zeigt keinen eingehenden oder ausgehenden Strom an. Hinweis 2) Der Orion-Tr Smart ist nicht mit einem VE.Direct-Anschluss ausgestattet.
  • Seite 75: Descripción General

    Aparte de este sistema de detección, el cargador Orion Smart DC-DC forzando alguna función que le permita cargar, p.ej. conectándolo a un interruptor de arranque. El cargador Orion-Tr Smart DC-DC puede programarse completamente con la app VictronConnect. Descubra todas las posibilidades de configuración aquí:...
  • Seite 76 Consulte la sección 5 de este manual para más detalles. Separación de la batería de arranque y la de servicio El cargador Orion-Tr Smart Isolated DC-DC separa la batería de arranque y la batería de servicio cuando el motor no está en marcha.
  • Seite 77 importante que, si las descargas son leves, el tiempo de absorción sea corto para evitar sobrecargar la batería. Después de una descarga profunda, el tiempo de carga de absorción aumenta automáticamente para garantizar una recarga completa de la batería. En el caso de las baterías de litio, el tiempo de absorción es fijo: 2 horas por defecto.
  • Seite 78 de bloqueo y vuelve a conectarse cuando dicha tensión sobrepasa el valor de reinicio. Configurable con VictronConnect. On/Off remoto Utilice la función remota para activar o desactivar el convertidor a distancia con el conector On/Off remoto, o mediante la aplicación VictronConnect.
  • Seite 79: Instrucciones De Seguridad

    3. Instrucciones de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deberán observarse durante la instalación y el mantenimiento. Peligro de explosión por chispas Peligro de descarga eléctrica • Por favor, lea este manual atentamente antes de instalar y utilizar el producto.
  • Seite 80 • No colocar nunca el cargador encima de la batería durante la carga. • Evitar chispas a proximidad de la batería. Una batería en proceso de carga podría emitir gases explosivos. • Este aparato no está pensado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisadas o...
  • Seite 81: Instalación

    4. Instalación General • Montar verticalmente sobre una superficie no inflamable, con los terminales de conexión hacia abajo. Respete una distancia de seguridad de 10 cm por debajo y por encima del producto para una refrigeración óptima. • Montar cerca de la batería, pero nunca directamente encima de la misma (para evitar daños debido a los vapores generados por el gaseado de la batería).
  • Seite 82 Configuración de la conexión para el modo cargador 1. Desconecte el On/Off remoto (retire el puente). 2. Conecte los cables de alimentación de entrada. 3. Abra la aplicación VictronConnect para configurar el producto. (Configure siempre el algoritmo de carga correcto antes de conectar la batería) 4.
  • Seite 83 Conexión del On/Off remoto Se recomienda el uso del On/Off remoto como: a) Interruptor conectado entre los terminales L-H (impedancia a nivel entre los terminales L y H: <500kΩ) b) Interruptor conectado entre (entrada/arranque) el positivo de la batería y el terminal H (a nivel: >3V) c) Interruptor entre el terminal L y (entrada/arranque) tierra (a nivel: <...
  • Seite 84 Sólo un interruptor de arranque Figura 4: Diagrama de conexión de la anulación del detector del motor Recomendaciones sobre cables y fusibles Figura 5: Recomendaciones sobre cables y fusibles Calibre mínimo del cable Tensión nominal Batería externa (entrada o Fusible de salida) protección 10mm...
  • Seite 85 Par de apriete recomendado Figura 6...
  • Seite 86 5. Compatibilidad con alternadores inteligentes El sistema de detección de motor en marcha se basa en la tensión de la batería de arranque El cargador no siempre puede medir con exactitud la tensión de la batería de arranque debido a la caída de tensión a lo largo del cable de entrada.
  • Seite 87 0  1: Cuando el motor está en marcha la tensión del alternador aumenta, cuando V sube por encima de V , se inicia la starter enable carga. 1  2: Debido a la corriente de carga se producirá una caída de tensión a lo largo del cable de entrada (V ), esta tensión reduce la cable...
  • Seite 88 6. Estado de los LED El LED azul está dedicado a la función Bluetooth y el LED verde al estado del producto. LED de estado (LED verde) • LED apagado: o No hay tensión de entrada; o Apagado remoto; o Apagado por el usuario; o Protección contra la sobretemperatura de los conectores o Bloqueo por tensión baja definida por el usuario o Detección de parada del motor (estando en modo cargador)
  • Seite 89: Especificaciones

    7. Especificaciones Cargador Orion-Tr Smart 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) aislado 220-280W Rango de tensión de entrada 8-17V 8-17V Subtensión de desconexión Reinicio de subtensión 7,5V 7,5V Tensión nominal de salida 12,2V 24,2V Rango de ajuste de la tensión 10-15V 20-30V de salida Tolerancia de la tensión de...
  • Seite 90 Especificaciones - continuación Cargador Orion-Tr Smart 24/12-20 24/24-12 (240W) (280W) aislado 220 – 280W Rango de tensión de entrada 16-35V 16-35V Subtensión de desconexión Reinicio de subtensión Tensión nominal de salida 12,2V 24,2V Rango de ajuste de la tensión 10-15V...
  • Seite 91 (no disminuye) se incrementa en ese mismo porcentaje. Nota 1: La app VictronConnect no mostrará la corriente de entrada ni de salida. Nota 2: El Orion-Tr Smart no dispone de puerto VE.Direct.
  • Seite 92 (no disminuye) se incrementa en ese mismo porcentaje. Nota 1: La app VictronConnect no mostrará la corriente de entrada ni de salida. Nota 2: El Orion-Tr Smart no dispone de puerto VE.Direct.
  • Seite 93: Allmän Beskrivning

    CAN-bussystemet. Bortsett från denna spårning kan Orion Smart DC-DC-laddare också aktiveras med en tvingande tillåtet att ladda funktion, t.ex. ansluten till tändningsomkopplaren. Orion-Tr Smart DC-DC-laddare är fullt programmerbar med VictronConnect-appen. Upptäck alla installationsmöjligheter här: https://www.victronenergy.com/live/victronconnect:start...
  • Seite 94 Omfattande elektroniskt skydd. Övertemperaturskydd och effekt neddragning när temperaturen är hög. Överbelastningsskyddad.Kortslutningsskyddad.Anslutning för övertemperaturskydd. Anpassningsbar laddning i tre steg. Orion-Tr Smart isolerade DC-DC-laddare är konfigurerad för en trestegs laddningsprocess: Bulk – Absorption - Float. Bulk Under detta steg levererar regulatorn så mycket laddningsström som möjligt för att snabbt ladda batterierna.
  • Seite 95 Float Under detta steg tillämpas flytande spänning på batteriet för att hålla det i ett fulladdat tillstånd. När batterispänningen sjunker väsentligt under denna nivå till exempel på grund av hög belastning under minst 1 minut, kommer en ny laddningscykel att utlöses.
  • Seite 96: Säkerhetsinstruktioner

    3. Säkerhetsinstruktioner SPARA DESSA INSTRUKTIONER — Denna manual innehåller viktiga instruktioner som ska följas under installation och underhåll. Risk för explosion på grund av gnistbildning Risk för elektriska stötar • Var vänlig läs denna manual noggrant innan du installerar och använder enheten.
  • Seite 97 • Förhindra gnistbildning nära batteriet. Ett batteri som laddas kan släppa ut explosiva gaser. • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktion.
  • Seite 98 4. Installation Allmänt • Monteras vertikalt på en icke brandfarlig yta, med kraftuttagen vända nedåt. Observera ett minimumavstånd på 10 cm under och över enheten för optimal kylning. • Monters nära batteriet, men aldrig direkt ovanför batteriet (för att förhindra skador på grund av batteriets gaser). Anslutningsinställning för strömförsörjningsläge 1.
  • Seite 99 Anslutningsinställning för laddningsläge 1. Koppla bort fjärrkontrollens På/Av (ta bort kabelbryggan). 2. Anslut inmatningens försörjningskablar. 3. Öppna VictronConnect-appen för att installera enheten. (ställ alltid in rätt laddningsalgoritm innan du ansluter ett batteri) 4. Anslut batteriet som ska laddas. 5. Återanslut fjärrkontrollens På/Av för att aktivera enheten. Figur 2: Typisk anslutningsinställning som laddare...
  • Seite 100 Anslutning fjärrkontroll På/Av Den rekommenderade användningen av fjärrkontrollens På- och Av-slagning är � � � a) En omkopplare kopplad mellan L-H-stiften (På-nivå impedans mellan L-H-stiften: <500 kΩ) b) En omkopplare kopplad mellan (ingång/start) batteriets plus och H-stift (På-nivå: >3V) c) En omkopplare mellan L-stiftet och (ingång/start) jord (På-nivå: <5 V) OBS: Spänningstolerans L &...
  • Seite 101 Endast en tändningsomkopplare Figur 4: Anslutningsdiagram för förbikoppling av motorspårning Rekommendationer för kabel och säkring Figur 5: Rekommendationer för kabel och säkring Minsta kabelmätare Spänningsgrad Externt batteri (ingång eller Skyddssäkring utgång) 12 V 60 A 10 mm 10 mm 16 mm 24 V 30 A 6 mm...
  • Seite 102 Rekommenderat vridmoment Figur 6...
  • Seite 103 5. Smart generatorkompatibilitet Motorn igång-spårning baseras på startbatteriets spänning. Laddaren kan inte alltid mäta startbatteriets exakta spänning på grund av spänningsfall över ingångskabeln. Spänningsfallet bestäms av variabler som ström, kabellängd och kabelmätare. "Motorn på spårningssekvens" (se Figur 7) kommer att utföra periodiska tester för att bestämma startbatteriets exakta spänning under laddning.
  • Seite 104 0  1: När motorn körs kommer generatorspänningen att växla upp när ökar över V. Laddning startar. start 1  2: På grund av laddningsströmmen kommer ett spänningsfall att uppstå över ingångskabeln (V- ), denna spänning minskar kabel spänningen vid ingången till laddaren (V ).
  • Seite 105 6. LED-status Den blå LED-dioden är dedikerad till Bluetooth-funktionalitet och den gröna LED-dioden till enhetens tillstånd. LED-status (grön LED) • LED av: o Ingen ingångsspänning. o Fjärrstängning o Användaren stänger av. o Anslutning för övertemperaturskydd o Användardefinierad under spänningslåsning o Avstängd motor spårad (i laddningsläge) •...
  • Seite 106 7. Specifikationer Orion-Tr Smart isolerad 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) laddare 220-280 Watt Ingångsspänningsområde (1) 8-17V 8-17V Avstängning underspänning Omstart underspänning 7,5V 7,5V Nominell utgångsspänning 12,2V 24,2V Justeringsintervall utgångsspänning 10-15V 20-30V Tolerans utgångsspänning +/- 0,2V Utgångsbrus < 2mV rms Kontinuerlig utgångsström vid nominell utgångsspänning och 40°...
  • Seite 107 Specifikationer - fortsättning Orion-Tr Smart isolerad 24/12-20 (240W) 24/24-12 (280W) laddare 220-280 Watt Ingångsspänningsområde (1) 16-35V 16-35V Avstängning underspänning Omstart underspänning Nominell utgångsspänning 12,2V 24,2V Justeringsintervall 10-15V 20-30V utgångsspänning Tolerans utgångsspänning +/- 0,2V Utgångsbrus < 2mV rms Kontinuerlig utgångsström vid nominell utgångsspänning och 40°...
  • Seite 108 än nominellt med en viss procentsats ökar den minsta ingångsspänningen vid vilken utspänningen förblir stabil (minsk ar inte) med samma procentandel. Obs 1: Appen VictronConnect visar inte in- eller utgående ström. Obs 2: Orion-Tr Smart är inte utrustad med en VE.Direct-port.
  • Seite 109 än nominellt med en viss procentsats ökar den minsta ingångsspänningen vid vilken utspänningen förblir stabil (minsk ar inte) med samma procentandel. Obs 1: Appen VictronConnect visar inte in- eller utgående ström. Obs 2: Orion-Tr Smart är inte utrustad med en VE.Direct-port.
  • Seite 111: Descrizione Generale

    Orion Smart CC-CC può anche essere attivato da una caratteristica di consenso di carica forzato, ed es., collegato all’interruttore di ignizione. Il Caricabatterie Orion-Tr Smart CC-CC è completamente programmabile tramite la app VictronConnect. Scoprite tutte le configurazioni possibili qui:...
  • Seite 112 Vedere la sezione 5 di questo manuale per ulteriori dettagli. Separazione della batteria di avviamento e della batteria di servizio Il caricabatterie isolato Orion-Tr Smart CC-CC separa la batteria di avviamento dalla batteria di servizio quando il motore non è in funzionamento. Altissima protezione elettronica Protezione da sovratemperatura e riduzione della potenza con temperatura elevata.
  • Seite 113 durante le scariche di ridotta entità il tempo di assorbimento sia breve, per evitare un sovraccarico della batteria. Dopo una scarica profonda, invece, il tempo di assorbimento viene prolungato automaticamente al fine di caricare completamente la batteria. Nelle batterie al litio, il tempo di assorbimento è fisso: per difetto 2 ore.
  • Seite 114 Blocco della tensione di ingresso Si arresta se la tensione ingresso scende al di sotto del valore di blocco e si riavvia quando la tensione ingresso torna al di sopra del valore di riavvio. Configurabile tramite VictronConnect. Accensione-spegnimento remoto Utilizza la funzione remota per attivare e disattivare il convertitore remotamente con il connettore di accensione/spegnimento remoto o tramite la app VictronConnect.
  • Seite 115: Istruzioni Di Sicurezza

    3. Istruzioni di sicurezza CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI - Questo manuale contiene importanti istruzioni, da seguire durante l’installazione e la manutenzione. Pericolo di esplosione a causa di scintille Pericolo di scossa elettrica • Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di installare e di mettere in funzione il prodotto.
  • Seite 116 • Non posizionare mai il caricabatterie sopra la batteria durante la carica. • Evitare le scintille nei paraggi della batteria. Una batteria sotto carica può generare gas esplosivi. • Questo dispositivo non dovrà essere utilizzato da persone con abilità fisiche, mentali o sensoriali ridotte (bambini compresi) o con mancanza di esperienza e conoscenza, se non hanno ricevuto un’adeguata supervisione o istruzione.
  • Seite 117: Installazione

    Installazione Informazioni generali • Montare in verticale su un supporto non infiammabile, con i morsetti di alimentazione rivolti verso il basso. Per un raffreddamento ottimale, rispettare una distanza minima di 10 cm sopra e sotto il prodotto. • Montare vicino alla batteria, ma mai direttamente sopra la batteria (al fine di evitare danni dovuti alla gassificazione della stessa).
  • Seite 118 Configurazione delle connessioni per la modalità caricabatterie 1. Scollegare l’accensione/spegnimento remoto (rimuovere il ponticello). 2. Collegare i cavi di alimentazione di ingresso. 3. Avviare la App VictronConnect per configurare il prodotto. (configurare sempre l’algoritmo corretto per il caricabatterie prima di collegare una batteria) 4.
  • Seite 119 Collegamento accensione/spegnimento remoto L’utilizzo raccomandato dell’accensione - spegnimento remoto è: a) Un interruttore cablato fra i pin L-H (Impedenza a livello fra i pin L-H: <500kΩ) b) Un interruttore cablato fra (ingresso/avviamento) il più della batteria e il pin H (a livello: >3V) c) Un interruttore fra il pin L e (ingresso/avviamento) la terra (a livello: <5V) Nota: Tolleranza di tensione dei pin L e H: +/- 70V...
  • Seite 120 Solo un interruttore di ignizione Figura 4: Schema delle connessioni del Override del rilevamento del motore Raccomandazioni per i cavi e i fusibili Figura 5: Raccomandazioni per i cavi e i fusibili Calibro minimo del cavo Tensione Batteria esterna nominale Fusibile di (entrata od protezione...
  • Seite 121 Coppia raccomandata Figura 6...
  • Seite 122 5. Compatibilità dell’alternatore intelligente Il rilevamento di funzionamento del motore si basa sulla tensione della batteria di avviamento. Il caricabatterie non può più misurare l’esatta tensione della batteria di avviamento, giacché la tensione cala nel cavo di ingresso. Il calo di tensione è causato da alcune variabili, come corrente, lunghezza del cavo e calibro del cavo.
  • Seite 123 0  1: Quando il motore è in funzionamento, la tensione dell’alternatore aumenta leggermente, quando V aumenta più di V , si avviamento attiva avvia la carica. 1  2: A causa della corrente di carica, si verificherà un calo di tensione lungo il cavo di ingresso (V ) e tale tensione riduce la tensione cavo...
  • Seite 124 6. Descrizione LED Il LED blu indica la funzione Bluetooth e il LED verde indica lo stato del prodotto. LED di stato (LED verde) • LED spento. o Tensione di ingresso assente; o Spegnimento remoto; o Spegnimento da parte dell’utente; o Protezione contro sovratemperatura del connettore o Blocco sottotensione impostato dall’utente o Rilevato spegnimento motore (in modalità...
  • Seite 125 7. Specifiche Caricabatterie Isolato Orion-Tr 12/12-18 (220W) 12/24-10 (240W) Smart 220-280 Watt Intervallo tensione di ingresso(1) 8-17V 8-17V Spegnimento per sotto-tensione Riavvio in sotto-tensione 7,5V 7,5V Tensione nominale in uscita 12,2V 24,2V Campo regolazione tensione di 10-15V 20-30V uscita Tolleranza tensione di uscita +/- 0,2V Rumore in uscita 2mV rms...
  • Seite 126 Specifiche - continua Caricabatterie Isolato 24/12-20 24/24-12 (240W) (280W) Orion-Tr Smart 220-280 Watt Intervallo tensione di ingresso(1) 16-35V 16-35V Spegnimento per sotto-tensione Riavvio in sotto-tensione Tensione nominale in uscita 12,2V 24,2V Campo regolazione tensione di 10-15V 20-30V uscita Tolleranza tensione di uscita...
  • Seite 127 (non diminuisce) aumenta nella stessa percentuale. Nota 1: La app VictronConnect non visualizza la corrente in entrata o in uscita. Nota 2: L’Orion-Tr Smart non è dotato di porta VE.Direct.
  • Seite 128 (non diminuisce) aumenta nella stessa percentuale. Nota 1: La app VictronConnect non visualizza la corrente in entrata o in uscita. Nota 2: L’Orion-Tr Smart non è dotato di porta VE.Direct.
  • Seite 129: Victron Energy

    Serial number: Version : 01 Date : October 23 , 2019 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere PO Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General phone : +31 (0)36 535 97 00 E-mail : sales@victronenergy.com...

Inhaltsverzeichnis