Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Victron energy Blue Smart IP67 12/7 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blue Smart IP67 12/7:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Blue Smart IP67 Charger
12/7
12/13
12/17
12/25
Manual
Handleiding
Manuel
Anleitung
Användarhandbok
Manual
24/5
24/8
24/12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Victron energy Blue Smart IP67 12/7

  • Seite 1 Manual Handleiding Manuel Anleitung Användarhandbok Manual Blue Smart IP67 Charger 12/7 24/5 12/13 24/8 12/17 24/12 12/25...
  • Seite 3: Safety Instructions

    Safety instructions Always provide proper ventilation during charging. • Avoid covering the charger. • Never try to charge non-rechargeable - or frozen batteries. • • Never place the charger on top of the battery when charging. Prevent sparks close to the battery. A battery being •...
  • Seite 4 1. Quick user guide The Blue Smart IP67 chargers will charge and maintain lead-acid and Li-ion batteries, and supply users connected to the battery. In addition, the models with suffix (1+Si) feature a second current limited output which is always powered as long as 230VAC is present on the input.
  • Seite 5 VictronConnect: Blue Smart IP67 charger pages When the Blue Smart charger is powered-up it will be discoverable using the VictronConnect app on your device. The 'home' page shows information about the battery voltage, charge current, and where your battery is in the charging-cycle. To access the Settings button click on the cog icon at the top right of the screen.
  • Seite 6 Installation and instructions for use 1. The battery charger must be installed in a well-ventilated area close to the battery (but, due to possible corrosive gasses not above the battery!) 2. Connect the ring terminals to the battery: the minus cable (black) to the minus (–) pole of the battery, the plus cable (red) to the plus (+) pole of the battery.
  • Seite 7: 'Must Know' Features And Facts

    2. ‘Must know’ features and facts 2.1 Ultra high efficiency “green” battery charger With up to 95% efficiency, these chargers generate up to four times less heat when compared to the industry standard. And once the battery is fully charged, power consumption reduces to 0.5 Watt, some five to ten times better than the industry standard.
  • Seite 8 2.6 Adaptive Battery Management Lead-acid batteries should be charged in three stages, which are [1] bulk or constant-current charge, [2] absorption or topping charge and [3] float charge. Several hours of absorption charge are needed to fully charge the battery and prevent early failure to sulfation¹. The relatively high voltage during absorption does however accelerate aging due to grid corrosion on the positive plates.
  • Seite 9: Important Note

    2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) batteries Li-ion batteries do not suffer from sulfation. But Li-ion batteries are very sensitive to under voltage or over voltage². Li-ion batteries therefore often have integrated cell balancing and under voltage protection (UVP) circuitry. Some reverse polarity protected chargers will not recognize a battery when the UVP has tripped.
  • Seite 10: Charge Algorithms

    3. Charge algorithms 3.1 Smart charge algorithm with optional reconditioning for lead-acid batteries Charge voltages at room temperature: FLOAT STORAGE RECONDITION MODE Max V@% of Inom NORMAL 14.4 13.8 13.2 16.2@8%, max 1h HIGH 14.7 13.8 13.2 16.5@8%, max 1h LI-ION 14.2 13.5...
  • Seite 11 battery was (nearly) fully charged and increases to 8 hours in case of a deeply discharged battery. RECONDITION Optional reconditioning for deeply discharged lead-acid batteries. Reconditioning is applicable to the charge algorithms NORMAL and HIGH and can be selected with the App on your smartphone.
  • Seite 12 Reconditioning is not possible when a load is connected to the battery. Remarks: Disconnect all loads before attempting to recharge a very weak or fully discharged lead-acid battery. Loads may be reconnected once the bulk phase has started. Disconnect all loads before attempting to recharge a Li-ion battery when the under voltage protection (UVP) of the Li˗ion battery has tripped.
  • Seite 13 3.6 High internal resistance When a battery reaches the end of its cycle- or float life, or when it dies prematurely due to sulfation or corrosion, capacity will dramatically drop and internal resistance will increase. The charger will not recognise such a battery during the test phase (it could as well be a nearly fully charged battery).
  • Seite 14: Technical Specifications

    4. Technical specifications Blue Smart IP67 Charger 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A Input voltage 230 VAC Standby power consumption 0.5W Normal: 14.4 V, High: 14.7 V Normal: 28,8 V, High: 29.4 V Charge voltage 'absorption' Lithium-ion: 14.2 V Lithium-ion: 28.4 V Normal: 13.8 V, High: 13.8 V Normal: 27,6 V, High: 27.4 V Charge voltage 'float'...
  • Seite 15 Victron Energy to make such repairs. Victron Energy is not liable for any consequential damages arising from the use of this product. The maximum liability of Victron Energy under this limited warranty shall not exceed the actual purchase price of the product.
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Zorg altijd voor goede ventilatie tijdens het opladen. • Vermijd het bedekken van de acculader. • Probeer nooit niet-oplaadbare of bevroren accu's op te • laden. Plaats de acculader nooit op de accu tijdens het opladen. • Vermijd vonken in de buurt van de accu. Een accu kan •...
  • Seite 18: Beknopte Gebruikershandleiding

    1. Beknopte gebruikershandleiding De Blue Smart IP67-acculaders laden en onderhouden loodzuur- en Li-ionaccu's en leveren stroom aan gebruikers die op de accu zijn aangesloten. Bovendien beschikken de modellen met achtervoegsel (1+Si) over een tweede stroom beperkte uitgang die altijd wordt gevoed zolang er 230 VAC aanwezig is op de ingang.
  • Seite 19 VictronConnect: Pagina's Blue Smart IP67-acculader Wanneer de Blue Smart-acculader is opgeladen, is deze vindbaar op uw apparaat met behulp van de VictronConnect-app. De 'home'-pagina toont informatie over de accuspanning, laadstroom en op welk punt van de laadcyclus uw accu zich bevindt. Om toegang te krijgen tot de knop Instellingen klikt u op het tandwielpictogram rechtsboven in het scherm.
  • Seite 20 Installatie en instructies voor gebruik 1. De acculader moet worden geïnstalleerd in een goed geventileerde ruimte dicht bij de accu (maar vanwege mogelijke corrosieve gassen moet deze niet op de accu liggen!) 2. Sluit de ringklemmen aan op de accu: de min-kabel (zwart) naar de min (-) pool van de accu, de plus-kabel (rood) naar de pluspool (+) van de accu.
  • Seite 21: Functies En Feiten Die U Moet Kennen

    2. Functies en feiten die u moet kennen 2.1 "Groene” acculader met ultra hoog rendement Met een efficiëntie tot 95% genereren deze acculaders tot vier keer minder warmte in vergelijking met de industriestandaard. En zodra de accu volledig is opgeladen, daalt het stroomverbruik tot 0,5 Watt, ongeveer vijf tot tien keer lager dan de industriestandaard.
  • Seite 22 staat. Speciale instellingen voor een koude of warme omgeving zijn daarom niet nodig. 2.6 Adaptief accubeheer Loodzuuraccu's moeten in drie fasen worden opgeladen: [1] bulk- of constant-stroomlading, [2] absorptie- of aanvullende lading [3] druppellading. Er zijn enkele uren absorptielading nodig om de accu volledig op te laden en het vroegtijdig falen van de sulfatatie¹...
  • Seite 23 werkt dan het opladen met een constante spanning. Dit wordt bevestigd door onze eigen tests. 2.9 lithium-ion (LifePO)-accu's Li-ion-accu's hebben geen last van sulfatatie. Li-ion accu's zijn echter zeer gevoelig voor onderspanning of overspanning². Li-ion accu's zijn daarom vaak voorzien van geïntegreerde celbalancering- en onderspanningsbeveiliging (UVP)-circuits.
  • Seite 24 3. Laadalgoritmes 3.1 Slimme laadalgoritmes met optionele reconditionering voor loodzuuraccu's Laadspanningen bij kamertemperatuur: DRUPPEL OPSLAG RECONDITIONEREN -MODUS Max. V@% van Inom NORMAAL 14,4 13,8 13,2 16,2 @8%, max 1 uur HOOG 14,7 13,8 13,2 16,5 @8%, max 1 uur LI-ION 14,2 13,5 13,5...
  • Seite 25 RECONDITIONERING Optionele reconditionering voor diep ontladen loodzuuraccu's. Reconditionering is van toepassing op de laadalgoritmen NORMAL en HOOG en kan worden geselecteerd met de App op uw smartphone. In de RECONDITIONERING-modus wordt de accu opgeladen met lage stroom tot een hogere spanning aan het einde van de absorptiefase.
  • Seite 26 Reconditionering is niet mogelijk wanneer er een belasting is aangesloten op de accu. Opmerkingen: Ontkoppel alle belastingen voordat u probeert een zeer zwakke of volledig ontladen loodzuuraccu op te laden. Ladingen kunnen opnieuw worden aangesloten zodra de bulkfase is gestart. Koppel alle ladingen los voordat u probeert een Li-ionaccu op te laden wanneer de onderspanningsbeveiliging (UVP) van de Li-ionaccu is geactiveerd.
  • Seite 27 Een Li-ionaccu wordt aan het begin van de absorptieperiode voor meer dan 95% opgeladen en bereikt een oplaadstatus van 100% na ongeveer 30 minuten absorptielading. 3.6 Hoge interne weerstand Wanneer een accu het einde van zijn cyclus- of druppellaadduur bereikt, of wanneer het voortijdig leeg raakt als gevolg van sulfatatie of corrosie, zal de capaciteit drastisch dalen en zal de interne weerstand toenemen.
  • Seite 28: Technische Specificaties

    4. Technische specificaties Blue Smart IP67-acculader 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A Ingangsspanning 230 VAC Stroomverbruik tijdens stand-by 0,5 W Normaal: 14,4 V, Hoog: 14,7 V Normaal: 28,8 V, Hoog: 29,4 V Laadspanning 'absorptie' Lithium-ion: 14,2 V Lithium-ion: 28,4 V Normaal: 13,8 V, Hoog: 13,8 V Normaal: 27,6 V, Hoog: 27,4 V Laadspanning 'druppel'...
  • Seite 29 Deze beperkte garantie dekt geen schade, verslechtering of storingen als gevolg van reparaties die door iemand zijn uitgevoerd, die niet door Victron Energy is geautoriseerd om dergelijke reparaties uit te voeren. Victron Energy is niet aansprakelijk voor eventuele gevolgschade die voortvloeit uit het gebruik van dit product.
  • Seite 31: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Toujours prévoir une ventilation correcte durant la charge. • Éviter de recouvrir le chargeur. • Ne jamais essayer de charger des batteries non • rechargeables ou gelées. Ne jamais installer le chargeur sur la batterie durant la •...
  • Seite 32 1. Guide de démarrage rapide Les chargeurs de batterie Blue Smart IP67 chargent et maintiennent sous tension les batteries plomb-acide et lithium- ion, et alimentent les appareils raccordés à la batterie. De plus, les modèles avec le suffixe (1+Si) présentent une deuxième sortie limitée de courant qui est toujours alimentée tant qu'une tension de 230 VCA est présente sur la sortie.
  • Seite 33 VictronConnect : Pages Chargeur Blue Smart IP67 Grâce à l'application VictronConnect, dès que le chargeur Blue Smart s'allumera, il sera visible sur votre dispositif. La page d'accueil (Home) affiche les données relatives à la tension de batterie, le courant de charge et à quel niveau du cycle de charge se trouve votre batterie.
  • Seite 34 Installation et mode d’emploi 1. L’installation du chargeur de batteries doit se faire dans un local bien aéré et à proximité de la batterie, mais jamais au dessus de la batterie en raison d’émanation de gaz corrosifs. 2. Raccordez les cosses à anneaux du câble négatif (noir) sur la borne négative (-) de la batterie, et le câble positif (rouge) sur la borne positive (+) de la batterie 3.
  • Seite 35: Fonctions Et Points À Connaître

    2. Fonctions et points à connaître 2.1 Chargeur « vert » à très grande efficacité Avec une efficacité de jusqu'à 95 %, ces chargeurs génèrent jusqu'à quatre fois moins de chaleur par rapport aux normes industrielles. Et une fois que la batterie est entièrement rechargée, la consommation d'énergie est réduite à...
  • Seite 36 en mode de courant faible durant l'étape Float ou veille. Des paramètres spéciaux ne sont donc pas nécessaires pour un environnement froid ou chaud. 2.6 Gestion adaptative de batterie Les batteries au plomb doivent être chargées en trois étapes : [1] charge Bulk ou de courant constant, [2] charge d'absorption ou de rendement maximal et [3] charge Float.
  • Seite 37 Certains fabricants de chargeurs de batterie recommandent la charge d'impulsion pour inverser la sulfatation. Cependant, de nombreux experts de batteries conviennent du fait qu'il n'y a aucune preuve concluante que la charge par impulsions fonctionne mieux que la charge par tension constante. Ceci est confirmé par nos propres tests.
  • Seite 38: Remise En État

    3. Algorithme de charge 3.1 Algorithme de charge intelligent avec option de remise en état pour les batteries au plomb Tensions de charge à température ambiante : REMISE EN FLOAT STOCKAGE ÉTAT MODE V max @% d'Inom 16,2@8 %, maxi. NORMAL 14,4 13,8...
  • Seite 39 ABS - Absorption Charge la batterie à une tension constante et avec un courant décroissant jusqu'à ce qu'elle soit entièrement chargée. Voir le tableau ci-dessus pour les tensions d'absorption à température ambiante. Gestion adaptative de batterie Le temps d'absorption est court (30 minutes minimum) si la batterie était (presque) entièrement chargée et il augmente à...
  • Seite 40 3.2 Batteries au lithium-ion (LiFePO₄) En chargeant une batterie au lithium-ion, le Chargeur Blue Smart IP67 utilise un algorithme de charge spécifique pour les batteries au lithium-ion afin de garantir une performance optimale. Sélectionnez LI-ION (LITHIUM-ION) depuis l'application sur votre Smartphone. 3.3 Quand une charge est connectée à...
  • Seite 41 Ou : I est le courant de charge (= sortie du chargeur moins courant de charge). Ah est le montant d'Ah qui doit être chargé. Une période d'absorption complète de jusqu'à 8 heures est nécessaire pour charger la batterie à 100 %. Exemple : Temps de charge à...
  • Seite 42: Spécifications Techniques

    4. Spécifications techniques Chargeur Blue Smart IP67 12 V 7/13/17/25 A 24 V 05/08/2012 A Tension d’entrée 230 VCA Consommation d'énergie en mode veille 0,5 W Normale : 14,4 V Élevée : Normale : 28,8 V Élevée : 29,4 V Tension de charge «...
  • Seite 43 Victron Energy. Victron Energy ne sera pas responsable des dommages collatéraux survenant de l'utilisation de ce produit. Aux termes de cette garantie limitée, la responsabilité maximale de Victron Energy ne doit pas dépasser le prix d'acquisition actuel du produit.
  • Seite 45: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sorgen Sie während des Ladevorgangs stets für eine • ausreichende Belüftung. Das Ladegerät nicht bedecken. • Nicht versuchen, Einwegbatterien oder gefrorene Batterien • aufzuladen. Während des Aufladens niemals das Ladegerät auf die • Batterie legen. Funken in Batterienähe verhindern. Eine aufladende •...
  • Seite 46 1. Schnellanleitung Die Blue Smart IP67-Ladegeräte laden und warten Blei-Säure- und Lithium-Ionen-Batterien und versorgen an die Batterie angeschlossene Benutzer. Zusätzlich verfügen die Modelle mit dem Suffix (1+Si) über einen zweiten strombegrenzten Ausgang, der immer so lange mit Strom versorgt wird, wie 230 VAC am Eingang anliegt. Dieser Ausgang kann z.B.
  • Seite 47 VictronConnect: Blue Smart IP67 Ladegerät-Seiten Wenn das Blue Smart-Ladegerät eingeschaltet ist, wird es mit der VictronConnect-App auf Ihrem Gerät auffindbar sein. Die „Startseite“ zeigt Informationen über die Batteriespannung, den Ladestrom und die Position Ihrer Batterie im Ladezyklus an. Um auf die Schaltfläche Einstellungen zuzugreifen, klicken Sie auf das Zahnrad-Symbol oben rechts auf dem Bildschirm.
  • Seite 48: Sicherheitsbestimmungen Und Sicherheitsmaßnahmen

    Installation und Gebrauchsanweisung 1. Das Batterieladegerät muss in einem gut belüfteten Raum in der Nähe der Batterie installiert werden (aber wegen möglicher korrosiver Gase nicht über der Batterie!) 2. Schließen Sie die Ringkabelschuhe an die Batterie an: das Minuskabel (schwarz) an den Minuspol (-) der Batterie, das Pluskabel (rot) an den Pluspol (+) der Batterie.
  • Seite 49: Verpolungssicherung

    2. „Muss-wissen“-Merkmale und Fakten 2.1 Ultrahocheffizientes „grünes“ Batterieladegerät Mit einem Wirkungsgrad von bis zu 95% erzeugen diese Ladegeräte im Vergleich zum Industriestandard bis zu viermal weniger Wärme. Nachdem die Batterie außerdem vollständig aufgeladen wurde, sinkt der Stromverbrauch auf weniger als 0,5 Watt, das ist etwa fünf bis zehn Mal besser, als der Industriestandard.
  • Seite 50 kompensiert die Temperatur während des Ladevorgangs. Die Temperatur wird erneut gemessen, wenn sich das Ladegerät während des Floatens oder der Lagerung im Schwachstrommodus befindet. Spezielle Einstellungen für eine kalte oder heiße Umgebung sind daher nicht erforderlich. 2.6 Adaptives Batteriemanagement Blei-Säure-Batterien sollten in drei Stufen geladen werden, die [1] Massen- oder Konstantstromladung, [2] Absorptions- oder Topping-Ladung und [3] Erhaltungsladung sind.
  • Seite 51 Zylinderzellenbatterien empfehlen daher die Einstellung der Rekonditionierung im Falle einer zyklischen Anwendung. Die Rekonditionierung kann bei gefluteten Batterien angewendet werden, um die Zellen „auszugleichen“ und eine Säureschichtung zu verhindern. Einige Hersteller von Batterieladegeräten empfehlen Impulsladung zur Umkehrung der Sulfatierung. Die meisten Batterieexperten sind sich jedoch einig, dass es keinen schlüssigen Beweis dafür gibt, dass Impulsladung besser funktioniert als Konstantspannungsladung.
  • Seite 52 3. Ladealgorithmen 3.1 Intelligenter Ladealgorithmus mit optionaler Rekonditionierung fürBlei-Säure-Batterien Ladespannungen bei Zimmertemperatur: RECONDITION FLOAT AUFBEWAHRUNG MODE Max V bei % von Inom 16,2 bei 8 %, NORMAL 14,4 13,8 13,2 max 1 h 16,5 bei 8 %, HOCH 14,7 13,8 13,2 max 1 h LITHIUM-...
  • Seite 53 Siehe Tabelle oben für die Absorptionsspannung bei Raumtemperatur. Adaptives Batteriemanagement: Die Absorptionszeit ist kurz (mindestens 30 Minuten), wenn die Batterie (fast) voll geladen war, und erhöht sich auf 8 Stunden im Falle einer tiefentladenen Batterie. REKONDITIONIERUNG Optionale Rekonditionierung für tiefentladene Blei-Säure- Batterien.
  • Seite 54 3.2 Lithium-Ionen-Batterien (LiFePO₄) Beim Laden einer Lithium-Ionen-Batterie verwendet das Blue Smart IP67 Ladegerät einen speziellen Ladealgorithmus für Lithium-Ionen-Batterien, um eine optimale Leistung zu gewährleisten. Wählen Sie LI-ION mit der App auf Ihrem Smartphone. 3.3 Wenn an der Last eine Batterie angeschlossen ist Die Batterie kann während des Ladevorgangs belastet werden, solange die Stromaufnahme wesentlich geringer als die Nennleistung des Batterieladegeräts ist.
  • Seite 55 I ist der Ladestrom (=Ladegeräteausgang minus Laststrom). Ah ist der zu berechnende Betrag von Ah. Eine volle Absorptionsdauer von bis zu 8 Stunden ist erforderlich, um die Batterie auf 100% aufzuladen. Beispiel: Ladezeit bis 80% einer vollständig entladenen 100Ah-Batterie, wenn sie mit einem 10A Blue Smart Ladegerät aufgeladen wird: T = 100/10 = 10 Stunden Ladezeit bis 100%: 10 + 8 = 18 Stunden.
  • Seite 56: Technische Angaben

    4. Technische Angaben Blue Smart IP67-Ladegerät 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A Eingangs-Spannung 230 VAC Stromverbrauch im Standby-Betrieb 0,5 W Normal: 14,4 V, Hoch: 14,7 V Normal: 28,8 V, Hoch: 29,4 V Ladespannung „Absorption“ Lithium-Ionen: 14,2 V Lithium-Ionen: 28,4 V Normal: 13,8 V, Hoch: 13,8 V Normal: 27,6 V, Hoch: 27,4 V Ladespannung (Erhaltungsspannung)
  • Seite 57 Victron Energy zur Durchführung solcher Reparaturen befugt ist. Victron Energy übernimmt keine Haftung für Folgeschäden, die sich aus der Nutzung dieses Produktes herleiten. Die maximale Haftung durch Victron Energy im Rahmen dieser beschränkten Gewährleistung übersteigt nicht den tatsächlichen Einkaufspreis dieses Produktes.
  • Seite 59: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Se alltid till att det finns bra ventilation under laddningen. • Undvik att täcka över laddaren. • Försök aldrig att ladda icke uppladdningsbara - eller frusna • batterier. Ställ aldrig laddaren ovanpå batteriet under laddning. • Undvik gnistbildning nära batteriet Ett batteri som laddas •...
  • Seite 60: Snabbguide För Användare

    1. Snabbguide för användare Laddarna Blue Smart IP67 laddar och underhåller bly- och litiumjonbatterier och förser användarna anslutna till batteriet med ström. Modellerna med suffix (1+Si) har dessutom en andra strömbegränsad utgång som alltid är i gång så länge det finns 230 VAC tillgängligt på...
  • Seite 61 VictronConnect: Sidor för Blue Smart IP67-laddare När laddaren Blue Smart är strömförsedd kan du hitta den genom att använda appen VictronConnect på din enhet. ”Hemsidan” visar information om batterispänningen, laddningsström och var i laddningscykeln ditt batteri befinner sig. Klicka på kugghjulet längst upp i det högra hörnet på...
  • Seite 62 Installations och användningsinstruktion 1. Batteriladdaren måste installeras i ett välventilerat utrymme nära batteriet (men inte ovanför batteriet på grund av eventuell korrosiv gas) 2. Koppla ringterminalerna till batteriet: minuskabeln (svart) till minuspolen (-) på batteriet, pluskabeln (röd) till plus (+) polen på batteriet.
  • Seite 63 2. Funktioner och fakta du "måste känna till” 2.1 Ultrahög effektivitet "grön" batteriladdare Med upp till 95 % effektivitet genererar dessa laddare upp till fyra gånger mindre värme jämfört med branschstandard. Och när batteriet väl är fulladdat minskar effektförbrukningen till 0,5 watt, cirka fem till tio gånger bättre än branschstandard.
  • Seite 64: Anpassningsbar Batterihantering

    2.6 Anpassningsbar batterihantering Blybatterier bör laddas i tre steg, som är [1] bulk eller konstantströmsladdning, [2] absorptions eller toppladdning och [3] float laddning. Flera timmar av absorptionsladdning behövs för ett fulladdat batteri och för att förebygga ett tidigt misslyckande beroende på sulfatering¹.
  • Seite 65 2.9 Litiumjonbatterier (LiFePO₄) Litiumjonbatterier drabbas inte av sulfatering. Men litiumjonbatterier är mycket känsliga för under- eller överspänning². Litiumjonbatterier har därför ofta en integrerad cellbalanserande och underspänningsskyddad krets (UVP). Vissa laddare med skydd mot omvänd polaritet detekterar inte ett batteri när UVP har utlösts. Laddaren Blue Smart återställer emellertid automatiskt UVP och påbörjar laddning.
  • Seite 66 3. Laddningsalgoritmer 3.1 Smart laddningsalgoritm med rekonditionering för blybatterier som tillval Laddningsspänningar vid rumstemperatur: STORAGE FLOAT REKONDITIONERING LÄGE (förvaring) Max V@% av Inom NORMAL 14,4 13,8 13,2 16,2@8%, max 1 tim HIGH 14,7 13,8 13,2 16,5@8%, max 1 tim LI-ION 14,2 13,5 13,5...
  • Seite 67 Anpassningsbar batterihantering Absorptionstiden är kort (minimum 30 minuter) om batteriet var (nästan) fulladdat och ökar till 8 timmar om batteriet var kraftigt urladdat. REKONDITIONERING Alternativ rekonditionering för kraftigt urladdade blybatterier. Rekonditionering kan tillämpas på laddningsalgoritmerna NORMAL och HÖG och kan väljas med appen på din smarttelefon.
  • Seite 68 Anmärkningar: Koppla ifrån laster innan försök görs att ladda ett mycket svagt eller helt urladdat bly-syra batteri. Laster kan återanslutas när väl bulkfasen har påbörjats. Koppla ifrån alla laster innan du försöker ladda ett litiumjonbatteri när underspänningsskyddet (UVP) hos lititumjonbatteriet har utlösts. Laster kan återanslutas när väl bulkfasen har påbörjats.
  • Seite 69 3.6 Högt invändigt motstånd När batteriet når slutet av sin livs- eller float cykel eller när det dör för tidigt på grund av sulfatering eller korrosion, kommer kapaciteten att sjunka dramatiskt och det invändiga motståndet ökar. Laddaren kommer inte att detektera ett sådant batteri under testfasen (det kunde lika gärna vara ett fulladdat batteri).
  • Seite 70: Tekniska Specifikationer

    4. Tekniska specifikationer Laddare Blue Smart IP67 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A Ingångsspänning 230 VAC Strömförbrukning för standby 0,5 W :Normal: 14,4 V Hög: 14,7 V :Normal: 28,8 V Hög: 29,4 V Laddningsspänning ”absorption” Litiumjon: 14,2 V Litiumjon: 28,4 V :Normal: 13,8 V Hög: 13,8 V :Normal: 27,6 V Hög: 27,4 V Laddningsspänning ”float”...
  • Seite 71 Denna begränsade garanti täcker inte skada, försämring eller funktionsfel som är orsakade av reparationer, utförda av någon som inte är auktoriserad av Victron Energy att utföra sådana reparationer. Victron Energy är inte ansvariga för följdskador som uppstått vid användning av denna produkt.
  • Seite 73 Sikkerhedsinstruktioner Sørg altid for god ventilation under opladning. • Undgå at tildække opladeren. • Forsøg aldrig at oplade ikke-genopladelige eller frosne • batterier. Sæt aldrig opladeren oven på batteriet under opladning. • Undgå gnister i nærheden af batteriet. Et batteri under •...
  • Seite 74 1. Hurtig brugervejledning Blue Smart IP67-opladere oplader og vedligeholder bly-syre- og Li-ion-batterier og forsyner brugere som er tilsluttet batteriet. Derudover har modellerne med suffiks (1+Si) en anden strømbegrænset output der altid er drevet, så længe der er 230 VAC på indgangen. Denne udgang kan for eksempel anvendes til at undgå, at et køretøj startes, inden batteriopladeren er taget ud af stikket (start-afbrydelsesfunktion).
  • Seite 75 VictronConnect: Blue Smart IP67 opladersider Når Blue Smart-opladeren er tændt, kan den opdages ved hjælp af VictronConnect-appen på din enhed. Startsiden viser information om batterispænding, ladestrøm og hvor dit batteri befinder sig i opladningscyklussen. For at få adgang til knappen Indstillinger, skal du trykke på tandhjulikonet øverst til højre for skærmen.
  • Seite 76 Installation og brugsanvisning 1. Batteriopladeren skal installeres i et område med god ventilation i nærheden af batteriet (men ikke oven over batteriet på grund af eventuelle korroderende gasser). 2. Tilslut ringterminalerne til batteriet: minusledningen (sort) til minuspolen (-) på batteriet, plusledningen (rød) til pluspolen (+) på batteriet.
  • Seite 77 2. Nødvendige funktioner og fakta 2.1 Meget høj effektivitet “grøn” batterioplader Med op til 95% effektivitet genererer disse opladere op til fire gange mindre varme sammenlignet med industristandarden. Og når batteriet er fuldt opladet, sænkes energiforbruget til under 0,5 Watt, hvilket er mellem fem til ti gange bedre end industristandarden.
  • Seite 78 opbevaring. Der er derfor ikke brug for særlige indstillinger til kolde eller varme omgivelser. 2.6 Adaptiv batteristyring Bly-syre batterier skal oplades i tre trin, der er [1] bulk eller konstant strømopladning , [2] absorptions eller top opladning og [3] floatladning. Flere timers absorptionsladning er nødvendig for at fuldt oplade batteriet og forhindre tidlig svigt med sulfatering¹.
  • Seite 79: Vigtig Bemærkning

    Nogle batterioplader producenter anbefaler pulsopladning for at vende sulfatering. De fleste batterieksperter er dog imidlertid enige om, at der ikke er noget afgørende bevis på, at pulsopladning fungerer bedre end konstant spænding. Dette bekræftes af vores egne test. 2.9 Lithium-ion (LiFePO₄) batterier Li-ion-batterier lider ikke af sulfatering.
  • Seite 80 3. Opladningsalgoritmer 3.1 Smart opladningsalgoritme med valgfri rekonditionering for bly-syre batterier Ladespændinger ved stuetemperatur: FLOAT OPBEVARING REKONDITIONERING TILSTAND Maks. V @% af Inom 16.2@8%, maks. 1 NORMAL 14,4 13,8 13,2 time 16,5@8%, maks. 1 HØJ 14,7 13,8 13,2 time LI-ION 14,2 13,5 13,5...
  • Seite 81 Se ovenstående tabel for absorptionsspænding ved stuetemperatur. Adaptiv batteristyring: Absorptionstiden er kort (mindst 30 minutter), hvis batteriet (næsten) var fuldt opladet og øges til 8 timer i tilfælde af et dybt afladet batteri. REKONDITIONERING valgfri rekonditionering af dybt afladede bly-syre batterier. Rekonditionering gælder for opladningsalgoritmerne NORMAL og HØJ og kan vælges med appen på...
  • Seite 82 3.2 Lithium-ion (LiFePO₄) batterier Ved opladning af et Lithium-ion batteri, bruger Blue Smart IP67 opladerenen bestemt opladningsalgoritme til Lithium- ion batterier, for at sikre optimal ydelse. Vælg LI-ION med appen på din smartphone. 3.3 Når der er tilsluttet en lastning til batteriet En lastning kan påføres batteriet under opladning, så...
  • Seite 83 Hvor: I er ladestrømmen (=opladerudgang minus lastingsstrøm). Ah er det mængde af Ah der skal oplades. En fuld absorptionsperiode på op til 8 timer er nødvendig, for at oplade batteriet til 100%. Eksempel: Opladningstid til 80% af et fuldt opladet 100Ah batteri, når det oplades med en 10 A Blue Smart oplader: T = 100/10 = 10 timer Opladningstid til 100%: 10 + 8 = 18 timer.
  • Seite 84: Tekniske Specifikationer

    4. Tekniske specifikationer Blue Smart IP67 oplader 12V 7/13/17/25 A 24V 5/8/12 A Indgangsspænding 230 VAC Elforbrug i standbytilstand 0,5 W Normal: 14.4 V, Høj: 14,7 V Normal: 28,8 V, Høj: 29,4 V 'Absorptions'-ladespænding Lithium-ion: 14,2 V Lithium-ion: 28,4 V Normal: 13.8 V, Høj: 13,8 V Normal: 27,6 V, Høj: 27,4 V 'flyde' -ladespænding...
  • Seite 85 Denne begrænsede garanti dækker ikke skader, forringelser eller funktionsfejl som følge af reparationer forsøgt af nogen uautoriseret af Victron Energy til at udføre sådanne reparationer. Vitron Energy er ikke ansvarlig for de deraf følgende skader som følge af anvendelsen af dette produkt.
  • Seite 86: Victron Energy

    Distributor: Serial number: Version : 00 Date : June 3 , 2020 Victron Energy B.V. De Paal 35 | 1351 JG Almere P.O. Box 50016 | 1305 AA Almere | The Netherlands General Phone +31 (0)36 535 97 00 E-mail...

Inhaltsverzeichnis