Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1
Seite 1
PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 A1 PORTABLE JUMP STARTER MOBILNA POMOĆ PRI WITH POWER BANK POKRETANJU AUTOMOBILA S PRIJENOSNIM PUNJAČEM Operation and Safety Notes Translation of the original instructions Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu МОБИЛНО...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Преди да прочетете, отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с...
Table of contents List of pictograms used ..................Page Introduction ........................Page Intended use ........................Page Equipment ........................Page Technical specifications ....................Page Package contents ......................Page General safety instructions .................Page Product-specific safety instructions ..............Page 10 Using the device ......................Page 11 Check the capacity of the portable jump starter with power bank ......Page 11 Charge portable jump starter with power bank ............Page 11...
List of pictograms used List of pictograms used Read the operating Risk of serious injury instructions! or death! Warning: Please note Risk of electric shock! Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not suitable Don’t throw away –...
Introduction Portable jump starter with Any other use may cause damage to power bank UMAP 12000 A1 the portable jump starter with power bank and expose the user to a risk of serious injury. z Introduction The manufacturer is not liable for any injury...
General safety battery with a total capacity of 12000 mAh instructions at 3.2 V. This section covers the basic Model: UMAP 12000 A1 Battery type: LiFePO4 safety instructions applicable Battery capacity: 12000 mAh / when working with the device.
General safety instructions Keep the device away from Do not block the openings with people – especially children – your hands or fingers, and do and household pets. not cover the device. There is Within the working area, a risk of overheating! ...
General safety instructions / Product-specific safety instructions Only charge in an ambient Do not expose the recharge- temperature of 0 °C to 40 °C. able battery to high Only use the power adapter temperatures. It can explode. ...
Product-specific safety instructions / Using the device Store the portable jump starter z Using the device with power bank in a dry z Check the capacity of the place and protect the device portable jump starter with from moisture and corrosion. power bank If you notice the portable jump ...
Using the device Note: An undervoltage protection circuit blue indicator light flashes and no more is installed in the portable jump starter with energy can be obtained. Please re-charge power bank to protect the device from the portable jump starter with power bank damages.
Using the device of your portable jump starter with power bank and then to your end device. Note: Usage is not possible if the portable jump starter with power bank is already fully charged. Attention: Only use the supplied 12 V / 8 A cigarette lighter adapter. There is As soon as the vehicle starts, a risk of short-circuiting if external adapters remove the jumper cable...
FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage z FAQs Recharge the portable jump starter with power bank as described in the Q: How can I switch the device off? “Charge portable jump starter with power A: The device automatically switches off bank”...
Warranty and and service information z Warranty and service Any incidental repairs after the warranty information period are subject to a fee. Warranty from Creative Marketing & z Extent of warranty Consulting GmbH Dear Customer, This device has been manufactured accord- The warranty for this equipment is 3 years ing to strict quality guidelines and carefully from the date of purchase.
Warranty and service information / Information about recycling and disposal on the back or underside of the device. Please note that the following address is not In the event of malfunctions or other defects, a service address. Please first contact the please first contact our service department service point given above.
EN 62471:2008 hereby take sole responsibility for declaring that the product St. Ingbert, 10/05/2019 Portable jump starter with power bank Model: UMAP 12000 A1 Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322269_1901 Art. no.: 2199 Alexander Hoffmann – Quality Assurance –...
Legenda korištenih piktograma Legenda korištenih piktograma Pročitajte uputu Moguće teške za rukovanje! do smrtne ozljede! UPOZORENJE Upozorenje na električni Napomena udar! Opasnost po život! Obratite pozornost na Oprez! upozoravajuće i sigurnosne Opasnost od eksplozije! napomene! LED svjetlo nije prikladno za Stvaranje sirovina umjesto osvjetljenje prostora u ku- odlaganja otpada!
Mobilna pomoć pri pokretanju mobilni telefon, navigacijski uređaj ili drugi automobila s prijenosnim USB priključni uređaji. punjačem UMAP 12000 A1 Svaka druga upotreba može dovesti do štete na mobilnoj pomoći pri pokretanju automobila s prijenosnim punjačem i pred- z Uvod stavljati ozbiljnu opasnost za korisnika.
Opće sigurnosne pri akumulatoru s ukupnim kapacitetom od napomene 12 000 mAh pri 3,2 V. Ovaj odjeljak objašnjava Model: UMAP 12000 A1 Baterija, tip: LiFePO4 sigurnosne propise pri radu Baterija, kapacitet: 12000 mAh / s uređajem.
Seite 23
Opće sigurnosne napomene Držite sve otvore uređaja Djeca moraju biti pod nadzo- tijekom rada slobodnima. rom kako bi se osiguralo da Nemojte zatvarati otvore se ne igraju uređajem. rukama ili prstima i nemojte Uređaj držite dalje od pokrivati uređaj.
Opće sigurnosne napomene / specifične sigurnosne napomene Punite samo pri temperaturi Redovito provjeravajte okoline 0 °C – 40 °C. nepropusnost akumulatora. Upotrebljavajte samo Iscureni ili oštećeni akumula- s adapterom s mrežnim tori mogu u dodiru s kožom priključkom uzrokovati opekline;...
Specifične sigurnosne napomene / Puštanje u rad s prijenosnim punjačem z Puštanje u rad suhom mjestu i štitite ga od z Nadzirite kapacitet mobilne vlage i korozije. pomoći za pokretanje Ako utvrdite istjecanje ili automobila s prijenosnim punjačem karakteristični miris mobilne pomoći pri pokretanju Napomena: Nakon uključivanja mobilnu...
Puštanje u rad Priključite adapter za mrežni priključak podnaponsko prebacivanje aktivno, posljed- u mrežnu utičnicu. nje plavo kontrolno svjetlo treperi i ne dopušta daljnje trošenje energije. Napunite Napomena: Za zaštitu uređaja od štete ponovno mobilna pomoć pri pokretanju u mobilna pomoć...
Puštanje u rad Zeleno LED svjetlo za Priključak je Dalje ispravan. s radnjom 3. pokretanje i crveno LED svjetlo za pogrešku tre- pere naizmjenično. Nakon 1 – 2 sekundi svijetli samo još zeleno LED svjetlo za pokretanje 3. Pokrenite vozilo. z Upotreba 12VDC izlaza 8A s adapterom upaljača za cigarete...
... / često postavljanja pitanja / otklanjanje pogreške z Otklanjanje pogreške Ponovnim kratkim pritiskom na tipku za uključivanje LED svjetlo premješta se u način treperenja. = Problem Ponovnim kratkim pritiskom na tipku za = Uzrok uključivanje LED svjetlo premje-...
Čišćenje / skladištenje / napomene za garanciju i odvijanje servisa z Čišćenje Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi pogreška na UPOZORENJE Uređaj ne smije doći materijalu ili u tvorničkoj proizvodnji, za u kontakt s vodom niti se izravno uroniti vas besplatno –...
... / Napomene za okoliš i podatci za uklanjanje na otpad koje su navedene u ovoj uputi za rukovanje. Obavezno je potrebno izbjegavati namjene i radnje koje se ne preporučuju u ovim upu- tama za rukovanje. Proizvod je namijenjen samo za privatnu i nekomercijalnu uporabu.
EN 62471:2008 izjavljujemo pod punom pravnom i materijal- nom odgovornošću da proizvod St. Ingbert, 10.5.2019. Mobilna pomoć pri pokretanju automobila s prijenosnim punjačem Model: UMAP 12000 A1 Godina proizvodnje: 2019/40 IAN: 322269_1901 Br. artikla: 2199 Alexander Hoffmann - Osiguranje kvalitete -...
Легенда на използваните пиктограми Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството Възможни са тежки до за експлоатация! смъртоносни наранявания! Предупреждение за токов Указание удар! Опасност за живота! Съблюдавайте предупреж- Внимание! денията и указанията за Опасност от експлозия! безопасност! LED лампата не Оползотворяване...
Увод Мобилно стартерно Това мобилно стартерно устройство за устройство с външна батерия автомобил не служи като допълнително UMAP 12000 A1 помощно средство на 6 V акумулатори. Допълнително мобилното стартерно устройство за автомобил с външна бате- z Увод рия разполага с 2 USB изхода. Чрез тях...
ната от това мощност отговаря на същата 1 чанта за съхранение мощност като при акумулаторна батерия с общ капацитет 12 000 mAh при 3,2 V. Указания за Модел: UMAP 12000 A1 безопасност Акумулатор, тип: LiFePO4 Акумулатор, капацитет: 12 000 mAh / Този раздел описва основните...
Seite 37
Указания за безопасност способности или без опит Работа с устройството: и знания, ако са под надзор Не използвайте или са били инструктирани устройството по време на за безопасната употреба на пътуване. устройство и разбират про- Не оставяйте устройството ...
Seite 38
Указания за безопасност – когато захранващият Електрическа безопасност: кабел е повреден; – след проникване на чужди Не носете устройството за тела или необичаен шум. кабела. Не използвайте Използвайте само кабела, за да издърпвате принадлежности, които се щепсела...
Указания за безопасност/Специфични указания за безопасност повредени акумулаторни Съхранявайте мобилното батерии може да причи- стартерно устройство за нят изгаряния при контакт автомобил с външна бате- с кожата; затова в такъв слу- рия на сухо място и го чай задължително носете предпазвайте...
Специфични указания за безопасност/Пускане в експлоатация Ако превозното средство не Контролни лампи Мощност на може да бъде стартирано акумулаторната батерия след 3 – 5 опита за старти- няма постоянна ране, спрете процеса на стар- 1 постоянно тиране и проверете за други 2 постоянно...
Пускане в експлоатация z Използване на функцията за помощ при стартиране При употребата на стартерното устройство внимавайте дали светят постоянно поне 3 контролни лампи Стъпка Светодиоди Значение/Грешка Решение Заредете 1. Свържете кабела за Червеният LED за неиз- Установеното стартов...
Пускане в експлоатация z Използване на 12 V DC изход 8 A с адаптер за запалка Натиснете бутона за включване Включете 12 V/8 A адаптер за запалка към 12 V DC изход 8 A към Вашето мобилно стартерно устрой- ство...
Пускане в експлоатация /ЧЗВ/Отстраняване на неизправности z Отстраняване на Чрез повторно кратко натискане на неизправности бутона за включване изключвате LED лампата = Проблем ВНИМАНИЕ! Не гледайте директно = Причина в LED лампата , тъй като това = Отстраняване...
Почистване/ Съхранение/Указания за гаранцията и сервизното обслужване z Почистване висимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие Устройството не бива на потребителската стока с договора за нито да влиза в контакт с вода, нито продажба съгласно Закона за защита на да...
Указания за гаранцията и сервизното обслужване съвестно изпитан преди доставка. Гаран- След съгласуване с нашия сервиз мо- цията важи за дефекти на материала или жете да изпратите дефектния продукт производствени дефекти. Гаранцията на посочения Ви адрес на сервиза не обхваща частите на продукта, които безплатно...
Сервизно обслужване z Сервизно обслужване 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на z България потребителя друг начин на обез- щетяване, който не е свързан със Име: значителни неудобства за него. Servicecenter „Bushona“ GmbH Тел.: 00359 (0) 2983 63 13; Чл.
.../Указания за опазване на околната среда и информация за изхвърляне сума или за намаляване цената на С този QR код ще достигнете директно стоката, когато търговецът се съгласи страницата за обслужване на Lidl да бъде извършена замяна на потре- (www.lidl-service.com) и чрез въвеждане бителската...
че продуктът +A12:2011+A2:2013 ЕС 1194/2012 Мобилно стартерно устройство за EN 62471:2008 автомобил с външна батерия Модел: UMAP 12000 A1 St. Ingbert, 10.05.2019 г. година на производство: 2019/40 IAN: 322269_1901 арт. №: 2199 изпълнява основните изисквания за защита, които са залегнали в европей- ските...
Seite 49
Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite 50 Einleitung ........................Seite 51 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 51 Ausstattung ........................Seite 51 Technische Daten ......................Seite 52 Lieferumfang ........................Seite 52 Allgemeine Sicherheitshinweise ...............Seite 52 Spezifische Sicherheitshinweise ................Seite 54 Inbetriebnahme ......................Seite 55 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren ......Seite 55 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen .............Seite 56...
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Schwere bis tödliche Bedienungsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Hinweis Schlag! Lebensgefahr! Warn- und Sicherheitshinwei- Vorsicht! Explosionsgefahr! se beachten! Die LED-Lampe ist nicht zur Rohstoffrückgewinnung statt Raumbeleuchtung im Haus- Müllentsorgung! halt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet Entsorgen Sie Verpackung für extreme Temperaturen bis...
Einleitung Mobile Autostarthilfe mit tionsgerät oder andere USB-Anschluss geräte Powerbank UMAP 12000 A1 geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden an der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank z Einleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die...
Leistung, wie bei einem Sicherheitshinweise Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Dieser Abschnitt behandelt die Modell: UMAP 12000 A1 grundlegenden Sicherheitsvor- Batterie, Typ: LiFePO4 schriften bei der Arbeit mit dem Batterie, Kapazität: 12000 mAh / Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise Kindern ohne Beaufsichtigung Regen noch feuchter Witterung durchgeführt werden. aus und lassen Sie es nicht mit Kinder sollten beaufsichtigt Wasser in Berührung kommen werden, um sicherzustellen, oder tauchen es unter Wasser. dass sie nicht mit dem Gerät Es besteht die Gefahr eines spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Das Gerät nicht in Bereichen sen Sie beschädigte Schalter mit Explosionsgefahr verwen- ersetzen. den, z. B. in der Nähe von Ziehen Sie bei Beschädigung entzündbaren Flüssigkeiten, des Kabels sofort den Stecker Gasen oder Staub.
Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Autostarthilfe mit Powerbank Achten Sie beim Verwenden monatlich aufzuladen. der Starthilfe darauf, dass 3 Eine leicht erhöhte Temperatur Kontrollleuchten leuchten. beim Laden ist keine Fehlfunkti- Wenn die Kontrollleuchten für on, sondern völlig normal. den Ladezustand während Es wird jedoch empfohlen,...
Inbetriebnahme schaltung in die mobile Autostarthilfe mit Kontrollleuchten Akkuleistung Powerbank eingebaut. Diese verhindert keine permanent eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe 1 permanent 25 % mit Powerbank und schaltet das Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch 2 permanent 50 % ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutz- 3 permanent 75 % schaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue...
Inbetriebnahme Der Anschluss ist Weiter mit Grüne Start-LED und die korrekt. Aktion 3. rote Error-LED blinken abwechselnd. Nach 1–2 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED 3. Das Fahrzeug anlassen. z 12 VDC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder - Adapter benutzen Einschalttaste drücken.
Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung / Reinigung z Fehlerbehebung Einschalttaste wechselt die LED-Leuch- te in den Blink-Modus. Durch erneuten, kurzen Druck auf die = Problem Einschalttaste wechselt die LED-Leuch- = Ursache in den SOS-Modus. Sie blinkt dann ...
Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät da- setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- mit irreparabel beschädigen. Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg Halten Sie das Gehäuse und das Zube- (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz ...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Werfen Sie das Produkt nicht in den Mobile Autostarthilfe mit Powerbank Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Modell: UMAP 12000 A1 Geräte recycelt werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Herstellungsjahr: 2019 / 40...
Seite 62
EU-Konformitätserklärung EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10.05.2019 Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - DE/AT/CH...
Seite 65
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 05/2019 Ident.-No.: UMAP12000A1052019-7 IAN 322269_1901...