Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UMAP 12000 A1
Seite 1
MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK UMAP 12000 A1 PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK UMAP 12000 A1 AIDE AU DÉMARRAGE MOBILE POUR VOITURES AVEC BATTE- RIE EXTERNE POWERBANK UMAP 12000 A1 MOBILE AUTOSTARTHILFE PORTABLE JUMP STARTER MIT POWERBANK WITH POWER BANK...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
Legende der verwendeten Piktogramme Legende der verwendeten Piktogramme Schwere bis tödliche Bedienungsanleitung lesen! Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Hinweis Schlag! Lebensgefahr! Warn- und Sicherheitshinwei- Vorsicht! Explosionsgefahr! se beachten! Die LED-Lampe ist nicht zur Rohstoffrückgewinnung statt Raumbeleuchtung im Haus- Müllentsorgung! halt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet Entsorgen Sie Verpackung für extreme Temperaturen bis...
Einleitung Mobile Autostarthilfe mit tionsgerät oder andere USB-Anschluss geräte Powerbank UMAP 12000 A1 geladen werden. Jede andere Verwendung kann zu Schäden an der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank z Einleitung führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Herzlichen Glückwunsch! Sie haben Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die...
Leistung, wie bei einem Sicherheitshinweise Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Dieser Abschnitt behandelt die Modell: UMAP 12000 A1 grundlegenden Sicherheitsvor- Batterie, Typ: LiFePO4 schriften bei der Arbeit mit dem Batterie, Kapazität: 12000 mAh / Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise Kindern ohne Beaufsichtigung Regen noch feuchter Witterung durchgeführt werden. aus und lassen Sie es nicht mit Kinder sollten beaufsichtigt Wasser in Berührung kommen werden, um sicherzustellen, oder tauchen es unter Wasser. dass sie nicht mit dem Gerät Es besteht die Gefahr eines spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise / Spezifische Sicherheitshinweise Das Gerät nicht in Bereichen sen Sie beschädigte Schalter mit Explosionsgefahr verwen- ersetzen. den, z. B. in der Nähe von Ziehen Sie bei Beschädigung entzündbaren Flüssigkeiten, des Kabels sofort den Stecker Gasen oder Staub.
Spezifische Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme Autostarthilfe mit Powerbank Achten Sie beim Verwenden monatlich aufzuladen. der Starthilfe darauf, dass 3 Eine leicht erhöhte Temperatur Kontrollleuchten leuchten. beim Laden ist keine Fehlfunkti- Wenn die Kontrollleuchten für on, sondern völlig normal. den Ladezustand während Es wird jedoch empfohlen,...
Inbetriebnahme schaltung in die mobile Autostarthilfe mit Kontrollleuchten Akkuleistung Powerbank eingebaut. Diese verhindert keine permanent eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe 1 permanent 25 % mit Powerbank und schaltet das Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch 2 permanent 50 % ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutz- 3 permanent 75 % schaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue...
Inbetriebnahme Der Anschluss ist Weiter mit Grüne Start-LED und die korrekt. Aktion 3. rote Error-LED blinken abwechselnd. Nach 1–2 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED 3. Das Fahrzeug anlassen. z 12 VDC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder - Adapter benutzen Einschalttaste drücken.
Inbetriebnahme / FAQs / Fehlerbehebung / Reinigung z Fehlerbehebung Einschalttaste wechselt die LED-Leuch- te in den Blink-Modus. Durch erneuten, kurzen Druck auf die = Problem Einschalttaste wechselt die LED-Leuch- = Ursache in den SOS-Modus. Sie blinkt dann ...
Reinigung / Aufbewahrung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät da- setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres- mit irreparabel beschädigen. Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg Halten Sie das Gehäuse und das Zube- (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz ...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be- stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autori- sierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn Mobile Autostarthilfe mit Powerbank möglich, sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt werden. Modell: UMAP 12000 A1 Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe. Herstellungsjahr: 2019 / 40 Sie als Endverbraucher sind IAN: 322269_1901 gesetzlich (Batterieverordnung) zur Art.
Seite 18
EU-Konformitätserklärung EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10.05.2019 Alexander Hoffmann - Qualitätssicherung - DE/AT/CH...
Seite 19
Table of contents List of pictograms used ..................Page 20 Introduction ........................Page 21 Intended use ........................Page 21 Equipment ........................Page 21 Technical specifications ....................Page 22 Package contents ......................Page 22 General safety instructions .................Page 22 Product-specific safety instructions ..............Page 24 Using the device ......................Page 25 Check the capacity of the portable jump starter with power bank ......Page 25...
List of pictograms used List of pictograms used Read the operating Risk of serious injury instructions! or death! Warning: Please note Risk of electric shock! Danger to life! Observe warnings and Caution! safety instructions! Explosion hazard! The LED bulb is not suitable Don’t throw away –...
Introduction Portable jump starter with Any other use may cause damage to power bank UMAP 12000 A1 the portable jump starter with power bank and expose the user to a risk of serious injury. z Introduction The manufacturer is not liable for any injury...
General safety battery with a total capacity of 12000 mAh instructions at 3.2 V. This section covers the basic Model: UMAP 12000 A1 Battery type: LiFePO4 safety instructions applicable Battery capacity: 12000 mAh / when working with the device.
General safety instructions Keep the device away from Do not block the openings with people – especially children – your hands or fingers, and do and household pets. not cover the device. There is Within the working area, a risk of overheating! ...
General safety instructions / Product-specific safety instructions Only charge in an ambient Do not expose the recharge- temperature of 0 °C to 40 °C. able battery to high Only use the power adapter temperatures. It can explode. ...
Product-specific safety instructions / Using the device Store the portable jump starter z Using the device with power bank in a dry z Check the capacity of the place and protect the device portable jump starter with from moisture and corrosion. power bank If you notice the portable jump ...
Using the device Note: An undervoltage protection circuit blue indicator light flashes and no more is installed in the portable jump starter with energy can be obtained. Please re-charge power bank to protect the device from the portable jump starter with power bank damages.
Using the device of your portable jump starter with power bank and then to your end device. Note: Usage is not possible if the portable jump starter with power bank is already fully charged. Attention: Only use the supplied 12 V / 8 A cigarette lighter adapter. There is As soon as the vehicle starts, a risk of short-circuiting if external adapters remove the jumper cable...
FAQs / Troubleshooting / Cleaning / Storage z FAQs Recharge the portable jump starter with power bank as described in the Q: How can I switch the device off? “Charge portable jump starter with power A: The device automatically switches off bank”...
Warranty and and service information z Warranty and service Any incidental repairs after the warranty information period are subject to a fee. Warranty from Creative Marketing & z Extent of warranty Consulting GmbH Dear Customer, This device has been manufactured accord- The warranty for this equipment is 3 years ing to strict quality guidelines and carefully from the date of purchase.
Warranty and service information / Information about recycling and disposal on the back or underside of the device. Please note that the following address is not In the event of malfunctions or other defects, a service address. Please first contact the please first contact our service department service point given above.
EN 62471:2008 hereby take sole responsibility for declaring that the product St. Ingbert, 10/05/2019 Portable jump starter with power bank Model: UMAP 12000 A1 Year of manufacture: 2019 / 40 IAN: 322269_1901 Art. no.: 2199 Alexander Hoffmann – Quality Assurance –...
Seite 33
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 34 Introduction ........................Page 35 Utilisation conforme à l'emploi prévu ................Page 35 Équipement ........................Page 35 Données techniques ......................Page 36 Livraison ...........................Page 36 Consignes générales de sécurité ..............Page 36 Consignes de sécurité spécifiques ..............Page 39 Mise en service ......................Page 40 Contrôle de la capacité...
Légende des pictogrammes utilisés Légende des pictogrammes utilisés Risque de blessures sévères Lire le mode d'emploi ! voire mortelles AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Remarque Danger de mort ! Respectez les avertissements Attention ! et les consignes de sécurité ! Risque d’explosion ! La lampe LED n’est pas Récupérer les matières conçue comme éclairage de...
Cette aide au démarrage mobile pour pour voitures avec batterie voitures avec batterie externe powerbank ne externe powerbank sert pas d'assistance supplémentaire pour UMAP 12000 A1 des batteries 6 V. L’aide au démarrage mobile pour voitures avec batterie externe powerbank dispose z Introduction de deux sorties USB supplémentaires.
1 adaptateur 12 V pour l’allume-cigare batterie ayant une capacité de 12000 mAh 1 mode d’emploi pour 3,2 V. 1 sac de rangement Modèle : UMAP 12000 A1 Type de batterie : LiFePO4 Consignes générales Capacité de batterie : 12000 mAh / de sécurité...
Consignes générales de sécurité Manipulation de l’appareil : 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capaci- N’utilisez jamais l’appareil tés physiques, sensorielles ou pendant un trajet. mentales réduites ou manquant En cas de températures ...
Consignes générales de sécurité Sécurité électrique : – après la pénétration de corps étrangers ou en cas de bruits anormaux. Ne portez pas l’appareil Utilisez uniquement les acces- par le câble. Ne jamais tirer soires livrés et recommandés sur le câble pour débrancher par le fabricant.
Consignes générales de sécurité / Consignes de sécurité spécifiques entraîner des brûlures graves Rangez l’aide au démarrage de la peau par l’acide ; portez mobile pour voitures avec donc dans ce cas des gants de batterie externe powerbank protection adaptés ! Essuyez dans un endroit sec, à...
Consignes de sécurité spécifiques / Mise en service Si le véhicule ne démarre pas z Chargement de l'aide au démarrage mobile pour au bout de 3 – 5 essais, ar- voitures avec batterie rêtez la procédure de démar- externe powerbank rage et vérifiez s’il n’y a pas une autre raison empêchant le...
Seite 41
Mise en service Étape Signification / Erreur Solution 1. Branchez le câble La tension détectée Chargez La LED d’erreur rouge d’assistance au dans l’aide au dé- l’aide mobile sur le câble d’assistance au au démar- démarrage marrage mobile pour démarrage est allumée l’aide au démarrage voitures avec batterie...
Mise en service / FAQs z Activation de l’éclairage Laisser tourner le moteur du véhicule. Remarque : La touche sur le boîtier Mode de lumière du câble d’assistance au démar- Pour activer l’éclairage LED , appuyer rage n’a pas de fonction et ne doit pas être sur la touche de mise en marche utilisée.
FAQs / Résolution des pannes / Nettoyage / Rangement R : Dans le cas d’une puissance d’accu de Recharger l’aide au démarrage mobile 2500 mAh : pour voitures avec batterie externe Environ 2 – 3 heures lorsqu'il est powerbank comme dans la descrip- connecté...
Remarques sur la garantie et le service après-vente z Remarques sur la garantie Il répond également des défauts de confor- et le service après-vente mité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque Garantie de la Creative Marketing & celle-ci a été...
Remarques sur la garantie et le service après-vente z Période de garantie et z Faire valoir sa garantie revendications légales pour vices Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les La durée de la garantie n’est pas rallon- indications suivantes : gée par la prestation de garantie.
L‘appareil, les accessoires et powerbank l‘emballage doivent être recyclés afin de respecter l‘environnement. Modèle : UMAP 12000 A1 Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères, au feu ni dans Année de fabrication : 2019 / 40 l’eau. Si possible, les appareils IAN : 322269_1901 n’étant plus fonctionnels doivent...
Seite 47
Déclaration de conformité UE Compatibilité électromagnétique (2014/30/UE) Directive relative à la basse tension : (2014/35/UE) Directive RoHS : (2011/65/UE), (2015/863/UE) Directive sur l'écoconception : (2009/125/UE) et leurs modifications. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux prescriptions de la directive 2011 / 65 / UE du Parlement Européen et du Conseil datées du 8 juin 2011, relatives à...
Legende van de gebruikte pictogrammen Legende van de gebruikte pictogrammen Lees de bedienings- Ernstige tot dodelijke letsels handleiding! mogelijk! WAARSCHUWING Waarschuwing tegen Aanwijzing elektrische schok! Levensgevaar! Neem de waarschuwings- Voorzichtig! en veiligheidsaanwijzingen Ontploffingsgevaar! in acht! De ledlamp is niet geschikt Recycling van grondstoffen in voor ruimteverlichting in het plaats van afvalverwijdering!
Inleiding Mobiele autostarthulp met navigatietoestel of andere USB-apparaten powerbank UMAP 12000 A1 kunnen worden geladen. Elk ander gebruik kan tot schade aan de mobiele autostarthulp met powerbank leiden z Inleiding en een ernstig gevaar voor de gebruiker vormen. Hartelijk gefeliciteerd! U hebt...
12000 mAh bij 3,2 V. Algemene veiligheids- aanwijzingen Model: UMAP 12000 A1 Batterij, type: LiFePO4 Batterij, capaciteit: 12000 mAh / Dit hoofdstuk behandelt de ele-...
Algemene veiligheidsaanwijzingen onderhoud mogen niet door Stel het apparaat niet bloot kinderen worden uitgevoerd aan regen of vochtig weer en zonder dat er toezicht op hen laat het niet in contact komen wordt gehouden. met water of onder water Op kinderen dient toezicht te dompelen.
Algemene veiligheidsaanwijzingen / Specifieke veiligheidsaanwijzingen Gebruik het apparaat niet keld. Laat beschadigde in zones met ontploffingsge- schakelaars vervangen. vaar, bijv. in de buurt van Trek bij schade aan de kabel, ontvlambare vloeistoffen, de stekker onmiddellijk uit het gassen of stof.
Specifieke veiligheidsaanwijzingen / Inbedrijfstelling powerbank maandelijks op Wanneer de controlelampjes te laden. voor de laadtoestand tijdens Een licht verhoogde tempe- de startprocedure uit staan, ratuur bij het laden wijst niet laadt u de mobiele autostart- op een defect, maar is vol- hulp met powerbank ledig normaal.
Inbedrijfstelling beveiliging in de mobiele autostarthulp met Controlelampjes Accuvermogen powerbank ingebouwd. Die voorkomt geen permanent een diepontlading van de mobiele auto- 1 permanent 25 % starthulp met powerbank en schakelt het apparaat bij volledig ontladen accu 2 permanent 50 % automatisch uit.
Inbedrijfstelling De aansluiting is Verder met Groene start-led en de correct. handeling 3. rode fout-led knipperen afwisselend. Na 1–2 secon- den brandt alleen nog de groene start-led 3. Het voertuig aanlaten. wanneer de mobiele autostarthulp met powerbank zelf wordt geladen. z 12 VDC-uitgang 8 A met sigarettenaansteker- adapter gebruiken...
Inbedrijfstelling / Veelgestelde vragen / Problemen oplossen V: Hoe lang blijft de acculading van de inschakeltoets eerst 3 seconden het apparaat behouden? ingedrukt. De ledlamp brandt eerst permanent. A: 3–6 maanden. Wij adviseren echter om Door de inschakeltoets opnieuw kort de accu elke 1–2 maanden op te laden.
Reiniging / Opslag / Aanwijzingen over garantie en afhandelen ... z Reiniging zorgvuldig. Dit document geldt als aankoop- bewijs. WAARSCHUWING Het apparaat mag niet met water in contact komen en ook Wanneer binnen drie jaar na de aankoop- niet direct in water worden gelegd. datum van dit product een materiaal- of pro- Letselgevaar door elektrische schok, ductiefout optreedt, dan wordt het product...
Aanwijzingen over garantie en afhandelen van de service Let op: Deze garantie wordt ongeldig, wanneer het product werd beschadigd, niet correct werd Op www.lidl-service.com kunt u gebruikt of werd onderhouden. Voor een deze en nog vele andere gebruiks- deskundig gebruik van het product dienen aanwijzingen, productvideotypen en alle in de bedieningshandleiding genoemde software downloaden.
Wanneer powerbank mogelijk, dienen apparaten die niet meer goed functioneren, te worden gerecycled. Model: UMAP 12000 A1 Vraag uw lokale leverancier om hulp. Productiejaar: 2019/40 U bent als eindverbruiker wettelijk IAN: 322269_1901 (batterijverordening) ertoe verplicht, Art.nr.: 2199...
Seite 62
EU-conformiteitsverklaring EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 EU 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10-5-2019 Alexander Hoffmann - Kwaliteitswaarborg - NL/BE...
Seite 63
Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów ................ Strona 64 Wprowadzenie ......................... Strona 65 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 65 Wyposażenie ........................Strona 65 Dane techniczne ....................... Strona 66 Zakres dostawy ........................ Strona 66 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........Strona 66 Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........
Objaśnienie użytych piktogramów Objaśnienie użytych piktogramów Istnieje zagrożenie Należy zapoznać się poważnych, a nawet z instrukcją obsługi! OSTRZEŻENIE śmiertelnych obrażeń! Ostrzeżenie przed poraże- Informacja niem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia! Stosować się do Ostrożnie! informacji ostrzegawczych Niebezpieczeństwo i wskazówek dotyczących wybuchu! bezpieczeństwa! Lampa LED nie jest prze-...
Mobilne urządzenie do rozruchu Dodatkowo mobilne urządzenie do rozru- samochodu z powerbank chu samochodu z powerbank wyposażony UMAP 12000 A1 jest w dwa wyjścia USB. Przy ich pomocy w razie potrzeby można naładować telefon komórkowy, nawigację lub inne urządzenia z Wprowadzenie z portem USB.
1 adapter do zapalniczki samochodowej 12V akumulatora o pojemności całkowitej równej 1 instrukcja obsługi 12000 mAh przy 3,2 V. 1 torba do przechowywania Model: UMAP 12000 A1 Akumulator, typ: LiFePO4 Ogólne wskazówki Akumulator, pojemność: 12000 mAh/ dotyczące 3,2 V /38,4 Wh bezpieczeństwa...
Seite 67
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa nych lub nieposiadające z niego ewentualnych obrażeń odpowiedniego doświadcze- cielesnych: nia i wiedzy mogą korzystać z tego urządzenia, o ile będą Korzystanie z urządzenia: nadzorowane lub zostały Urządzenia nie należy eksplo- przeszkolone w zakresie atować...
Seite 68
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – gdy urządzenie nie jest UWAGA: Przestrzegając używane; następujących wskazó- – gdy urządzenie pozostaje wek, można uniknąć bez nadzoru; wypadków i obrażeń – gdy czyścisz lub konserwu- ciała spowodowanych jesz urządzenie; porażeniem prądem – gdy kabel jest uszkodzony; elektrycznym: –...
... / Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa go. Następstwem może się pozostawienie mobil- być przegrzanie, pożar lub nego urządzenia do rozruchu pęknięcie. samochodu z powerbank Nie należy pozostawiać aku- na 15 minut do wystudzenia mulatora w wysokich tempe- przed dalszą eksploatacją. raturach.
Specyficzne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchamianie Podczas stosowania rozrusz- Gdy mobilne urządzenie do rozruchu nika należy zwracać uwagę, samochodu z powerbank jest całko- wicie naładowane, świecą się nieprze- aby 3 lampki kontrolne rwanie wszystkie lampki kontrolne. świeciły.
Uruchamianie z Używanie funkcji rozrusznika Podczas korzystania z rozrusznika zwracać uwagę, aby co najmniej 3 lampki kontrolne świeciły światłem ciągłym. Działanie LED-y Znaczenie/błąd Rozwiązanie 1. Podłączyć kabel Napięcie stwier- Proszę nała- Czerwona dioda LED rozrusznika mobil- dzone w mobilnym dować...
Uruchamianie z Wyjście 12 VDC 8 A z adapterem do zapalniczki samochodowej Wciśnij przycisk on/off Adapter do zapalniczki samochodo- wej 12V /8 A podłączyć do wyjścia 12 VDC 8 A w mobilnym urządzeniu do rozruchu samochodu z powerban- OSTRZEŻENIE Zaraz po uruchomieniu kiem a następnie połączyć...
... / Często zadawane pytania / Usuwanie usterek z Usuwanie usterek Ponowne krótkie naciśnięcie przycisku on/off powoduje wyłączenie lampy = problem = przyczyna OSTROŻNIE! Nie patrzeć bezpośrednio = usunięcie usterki w światło LED , ponieważ jest to szko- Mobilne urządzenie do rozruchu dliwe dla oczu.
Czyszczenie / Przechowywanie / Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu z Czyszczenie z Warunki gwarancji OSTRZEŻENIE Urządzenie nie może Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. wchodzić w kontakt z wodą ani nie Proszę zachować oryginalny paragon. wolno go wkładać do wody. Istnieje Stanowi on dowód zakupu.
Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu za części zużywalne ani uszkodzeń delikat- Wskazówka: nych części, np. włącznika, akumulatora lub Na stronie www.lidl-service.com części szklanych. można pobrać tę i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz Niniejsza gwarancja wygasa, jeśli produkt oprogramowanie. zostanie uszkodzony, będzie nieprawidłowo użytkowany lub konserwowany.
Mobilne urządzenie do rozruchu Jeśli to możliwe, niesprawne już urządzenia należy poddać recyklingowi. samochodu z powerbankiem Pomocy udzieli Państwu lokalny sprze- dawca. Model: UMAP 12000 A1 Rok produkcji: 2019/40 Konsument końcowy jest usta- IAN: 322269_1901 wowo zobowiązany (zgodnie Nr art.: 2199 z rozporządzeniem o utylizacji...
Seite 77
Deklaracja zgodności UE W celu dokonania oceny zgodności posłu- żono się następującymi zharmonizowanymi normami: EN 55032:2015 EN 55024:2010+A1:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010 +A12:2011+A2:2013 UE 1194/2012 EN 62471:2008 St. Ingbert, 10.05.2019 Alexander Hoffmann - Dział...
Seite 79
Obsah Vysvětlení používaných piktogramů ..............Strana 80 Úvod ............................. Strana 81 Použití v souladu s určením ................... Strana 81 Popis součástí ........................Strana 81 Technické údaje ........................ Strana 82 Rozsah dodávky ....................... Strana 82 Všeobecné bezpečnostní pokyny ................Strana 82 Specifické...
Vysvětlení používaných piktogramů Vysvětlení používaných piktogramů Nebezpečí těžkých Přečtěte si návod k obsluze! až smrtelných poranění! VÝSTRAHA Varování před úrazem Upozornění elektrickým proudem! Ohrožení života! Řiďte se varovnými Pozor! Nebezpečí výbuchu! a bezpečnostními pokyny! LED lampa není vhodná Recyklace místo vyhození k osvětlení...
Úvod Mobilní startovací bankou a představovat vážné nebezpečí zdroj s powerbankou pro uživatele. UMAP 12000 A1 Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny použitím v rozporu se zamýšleným účelem nebo nesprávnou z Úvod obsluhou. Mobilní startovací zdroj s powerbankou Srdečně blahopřejeme! Rozhodli není...
3 000 mAh. Výsledný bezpečnostní pokyny výkon je stejný jako u baterie s celkovou kapacitou 12 000 mAh při 3,2 V. Tento odstavec uvádí základní Model: UMAP 12000 A1 bezpečnostní pokyny, které platí Typ baterie: LiFePO4 pro použití zařízení. Kapacita baterie:...
Seite 83
Všeobecné bezpečnostní pokyny Na pracovišti odpovídá za způsobem. Hrozí nebezpečí škody způsobené třetí osobě přehřátí! používáním tohoto zařízení Zařízení vypněte a vytáhněte uživatel. zástrčku ze zásuvky, pokud: Uložte zařízení na suchém – zařízení nepoužíváte; místě...
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Specifické bezpečnostní pokyny Vyteklé nebo poškozené aku- POZOR: Tímto mulátory mohou při kontaktu způsobem předejdete s pokožkou způsobit polep- nehodám a úrazům tání. V takových případech elektrickým proudem: používejte vhodné ochranné Elektrická bezpečnost: rukavice! Elektrolyt opatrně setřete utěrkou a dbejte, aby Při přenášení...
Specifické bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu Pokud u mobilního startova- z Uvedení do provozu cího zdroje s powerbankou z Kontrola kapacity zjistíte, že vytekly bate- mobilního startovacího rie, nebo ucítíte divný zápach zdroje s powerbankou nebo pokud se objeví defor- Upozornění: Po zapnutí...
Uvedení do provozu Upozornění: Na ochranu zařízení před bliká poslední modrá kontrolka a už poškozením je do mobilního startovacího nelze odebírat energii. Mobilní startovací zdroje s powerbankou zabudován zdroj s powerbankou zase nabijte. ochranný spínač proti podpětí. Zabraňuje hlubokému vybití mobilního startovacího z Používání...
Uvedení do provozu s powerbankou a pak k vašemu konco- vému zařízení. Upozornění: Použití není možné, pokud se mobilní startovací zdroj s powerbankou nabíjí. Pozor: Používejte pouze dodaný 12V/8A adaptér do zapalovače cigaret. VÝSTRAHA Jakmile nastartujete Při použití cizích adaptérů hrozí nebezpečí vozidlo, do 30 sekund odpojte startovací...
Často kladené otázky / Odstraňování chyb / Čištění / Skladování z Často kladené otázky Žádná reakce na stisknutí zapínacího tlačítka Otázka: Jak se zařízení vypíná? Je aktivován ochranný spínač proti Odpověď: Zařízení se automaticky vypne podpětí mobilního startovacího zdroje po 20 sekundách, pokud není...
Informace o záruce a servisních opravách z Informace o záruce z Rozsah záruky a servisních opravách Spotřebič byl pečlivě vyroben v souladu Záruka společnosti Creative Marketing & s přísnými požadavky na kvalitu a před Consulting GmbH expedicí byl svědomitě odzkoušen. Vážená...
... / Pokyny k ochraně životního prostředí a likvidaci V případě funkční závady nebo jiných nedo- Dovolujeme si upozornit, že následující statků kontaktujte nejprve telefonicky nebo adresa není adresa servisní opravny. Kontak- e-mailem níže uvedené servisní oddělení. tujte nejprve výše uvedené servisní středisko. Vadný...
EU 1194/2012 prohlašujeme na vlastní odpovědnost, EN 62471:2008 že výrobek Mobilní startovací zdroj s powerbankou St. Ingbert 10.05.2019 Model: UMAP 12000 A1 Rok výroby: 2019/40 IAN: 322269_1901 Č. výr.: 2199 splňuje základní bezpečnostní požadavky, které jsou uvedeny v evropských směrnicích Alexander Hoffmann - Řízení...
Seite 93
Obsah Legenda použitých piktogramov ................Strana 94 Úvod ............................. Strana 95 Použitie v súlade so stanoveným účelom ..............Strana 95 Výbava ..........................Strana 95 Technické údaje ........................ Strana 96 Obsah balenia ........................Strana 96 Všeobecné bezpečnostné pokyny ................. Strana 96 Špecifické...
Legenda použitých piktogramov Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod Nebezpečenstvo vážnych na obsluhu! až smrteľných poranení! VAROVANIE Výstraha pred zásahom Upozornenie elektrickým prúdom! Ohrozenie života! Rešpektujte výstražné Opatrne! Nebezpečenstvo a bezpečnostné pokyny! výbuchu! LED lampa nie je vhodná Recyklácia surovín na osvetlenie priestoru namiesto likvidácie odpadu! v domácnosti.
Úvod Mobilný štartovací zdroj Akékoľvek iné použitie mobilného štarto- s powerbankou UMAP 12000 A1 vacieho zdroja s powerbankou môže mať za následok jeho poškodenie alebo vážne ohrozenie pre používateľa. z Úvod Výrobca neručí za škody, ktoré boli spôso- bené používaním v rozpore so stanoveným Srdečne vám gratulujeme!
3 000 mAh. Výsledný výkon je bezpečnostné pokyny rovnaký ako výkon v prípade akumulátora s celkovou kapacitou 12 000 mAh pri 3,2 V. Táto kapitola sa zaoberá hlav- Model: UMAP 12000 A1 nými bezpečnostnými predpismi, Typ batérie: LiFePO4 ktoré je potrebné dodržať pri Kapacita batérie: 12 000 mAh / práci so zariadením.
Seite 97
Všeobecné bezpečnostné pokyny Zariadenie uschovávajte Počas prevádzky musia byť v bezpečnej vzdialenosti od všetky otvory zariadenia ľudí – predovšetkým detí – voľné. Nezakrývajte otvory a domácich zvierat. rukami ani prstami a zaria- V pracovnej oblasti nesie denie neprikrývajte. Hrozí ...
Všeobecné bezpečnostné pokyny / Špecifické bezpečnostné pokyny Nabíjať iba pri teplote okolia Akumulátor nevystavujte veľkej v rozmedzí 0 °C – 40 °C. horúčave. Môže vybuchnúť. Používajte len sieťový adaptér Akumulátor pravidelne kon- dodaný...
Špecifické bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzky Mobilný štartovací zdroj z Uvedenie do prevádzky s powerbankou uschovajte z Kontrola kapacity mobil- na suchom mieste a chráňte ného štartovacieho zdroja ich pred vlhkosťou a koróziou. s powerbankou Ak zistíte výpadok alebo ...
Uvedenie do prevádzky Upozornenie: Na ochranu zariadenia pred je možné odoberať energiu. Opäť nabite poškodením je v mobilnom štartovacom mobilný štartovací zdroj s powerbankou zdroji s powerbankou zabudovaná pod- päťová ochrana. Tá zabraňuje hlbokému z Použitie funkcie pomocného vybitiu mobilného štartovacieho zdroja štartovania s powerbankou a v prípade úplného...
Uvedenie do prevádzky z Použitie výstupu 12 VDC 8A s adaptérom pre zapaľovač cigariet Stlačte zapínacie tlačidlo Adaptér pre zapaľovač cigariet 12 V/8 A pripojte k výstupu 12 VDC 8 A na vašom mobilnom štartovacom zdroji s powerbankou a následne ho pripojte VAROVANIE Hneď...
... / Často kladené otázky / Odstraňovanie chýb / Čistenie OPATRNE! Nepozerajte priamo do LED Mobilný štartovací zdroj s powerbankou svetla , pretože to poškodzuje oči. opäť nabite postupom popísaným v odseku „Nabíjanie mobilného štartova- Upozornenie: Počas nabíjania mobil- cieho zdroja s powerbankou“.
Skladovanie / Informácie o záruke a servise z Skladovanie z Záručná doba a zákonný nárok na reklamáciu Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosah detí. Záručná doba sa následkom záručného Zariadenie skladujte spolu s príslušen- plnenia nepredlžuje. To platí aj pre vyme- ...
... / Informácie o ochrane životného prostredia a likvidácii Tu sú naše kontaktné údaje: z Postup v prípade poškodenia v záruke Pre čo najrýchlejšie vybavenie vašej Názov: C. M. C. GmbH žiadosti postupujte podľa nasledujúcich Internetová adresa: www.cmc-creative.de pokynov: E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 V prípade akýchkoľvek otázok si pripravte...
66386 St. Ingbert Nemecko St. Ingbert, 10. 5. 2019 vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Mobilný štartovací zdroj s powerbankou Model: UMAP 12000 A1 Rok výroby: 2019/40 IAN: 322269_1901 Alexander Hoffmann Číslo výrobku: 2199 - Oddelenie kvality - spĺňa základné požiadavky na ochranu, ktoré...
Seite 109
C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stan na · Poslední aktualizace informací · Posledná aktualizácia informácií: 05/2019 Ident.-No.: UMAP12000A1052019-OS IAN 322269_1901...