Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Устройства Безопасности - GIULIANO S551 XL Installation, Bedienung Und Wartung

Universelle lkw-reifenmontiergerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4
DISPOSITIFS DE SECURITE
Le démonte-pneus est doté d'une série de dispositifs de sécurité
pour garantir la sécurité maximale de l'opérateur:
1) Clapet de non retour sur le circuit d'ouverture du mandrin
(placé à l'intérieur du raccord pivotant, voir Fig. B/1).
Il évite toute possibilité de chute de la roue à la suite de ruptures du
circuit hydrodynamique.
2) Soupape de sûreté - étalonnée à 130 Bar ± 10% (voir Fig. B/2).
Limite la pression sur le circuit hydrodynamique en sauvegardant le
bon fonctionnement du circuit.
3) Interrupteur magnéto-thermique de protection du moteur de
la pompe (placé à l'intérieur de la centrale électrique). Il intervient
en cas de surchauffe du moteur.
4) Clapet de retenue sur la ligne hydraulique de levage du bras
mandrin. Il prévient la descente du bras en cas de rupture accidentelle
dans le circuit hydraulique.
ATTENTION: La dépose ou la manipulation des dispositifs de
sécurité est une violation des normes européennes.
Le constructeur décline toute
responsabilité dans le cas de dommages attribuables à ces actes.
TRANSPORT
5
La machine est fournie, suivant la demande du client, en trois ver-
sions différentes:
1 - dans une caisse en bois avec palette
2 - fixée sur la palette
3 - sans emballage
Dans la première version elle doit être manutentionnée avec un chariot
élévateur en plaçant les fourches dans les points indiqués (Fig. A/2).
Pour les autres versions voir les indications du paragraphe "MANU-
TENTION" à la page 59 de ce manuel.
Le poids de la machine emballée est de 850 kg.
https://www.teh-avto.ru
4
SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Reifenmontiermaschine ist mit einer Reihe von Sicherheits-
vorrichtungen ausgerüstet, die dem Bediener ein Höchstmaß an
Sicherheit garantieren:
1) Rückschlagventil auf der hydraulischen Leitung zum Öffnen
des Spannfutters (innerhalb des Drehanschlusses angebracht, vgl.
Abb. B/1). Es vermeidet das Fallen des Rades infolge von Brüchen
der hydraulischen Leitung.
2) Überdruckventil - eingestellt auf 130 bar ± 10% (vgl. Abb. B/2).
Beschränkt des Höchstdruck der hydraulischen Leitung, um den
ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
3) Motorschutzschalter für den Pumpenmotor (befindet sich im
elektrischen Kasten). Spricht an, wenn der Motor warm läuft, und
verhindert, daß er durchbrennt.
4) Absperrventil auf dem Spindelarmhubkreis. Es vermeidet die
Armabsenkung, falls ein zufälliger Bruch des Hydraulikkreis eintritt.
ACHTUNG: Die Entfernung oder Verstellung der Sicherheits-
vorrichtungen entspricht einer Verletzung der europäischen
Normen und enthebt den Hersteller von der Haftung für alle
Folgeschäden.
TRANSPORT
5
Je nach den Angaben des Kunden wird die Maschine in drei ver-
schiedenen Packversionen ausgeliefert:
1 - in Holzkiste auf Palette
2 - auf Palette verankert
3 - ohne Verpackung.
In der ersten und der zweiten Version muß die Maschine mit einem
Gabelstapler befördert werden, dessen Gabeln an den in der Ab-
bildung gezeigten Stellen ansetzen (Abb A/2).
Für die anderen Versionen sind die Angaben des Abschnittes "BE-
WEGEN" auf Seite 59 dieses Handbuchs zu beachten.
Das Versandgewicht der Maschine beträgt 850 kg.
УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ
4
Данный стенд оснащен рядом устройств безопасности,
специально разработанных с целью гарантировать максимальную
безопасность оператора:
1 . З а п о р н ы й к л а п а н н а у с т а н о в к е о т к р ы т и я
самоцентрирующегося зажимного патрона (расположен
внутри подвижного соединения, см. рис. В/1). Предотвращает
падение колеса при внезапной поломке в гидравлическом
контуре.
2. Клапан максимального давления с настройкой 130 бар
± 10% (см. Рис. В/2). Ограничивает максимальное давление в
гидравлическом контуре и обеспечивает нормальную работу
оборудования.
3. Магнитно-тепловой защитный выключатель двигателя
насоса (расположен внутри электросистемы). Исключает
перегрев и препятствует перегоранию двигателя.
4. Запорный клапан на гидравлической линии поднятия
рычага вала. Предотвращает возможное опускание рычага вала
при внезапной поломке в гидравлическом контуре.
ВНИМАНИЕ! Любое вмешательство или изменение
к о н с т р у к ц и и у с т р о й с т в б е з о п а с н о с т и я в л я е т с я
нарушением Европейских Стандартов Безопасности,
которое освобождает производителя от ответственности
за повреждения, вызванные напрямую или косвенно
вышеупомянутыми действиям.
ТРАНСПОРТИРОВКА
5
По запросу заказчика стенд может поставляется в 3-х вариантах
упаковки:
1 – в деревянном ящике на поддоне;
2 – в закрепленном состоянии на поддоне;
3 – без упаковки.
В первом и во втором случаях стенд необходимо перемещать
при помощи вил очного погрузчик а с оответствующей
грузоподъемности. Вставляйте вилы в места, показанные на
Рис. А/2.
В о с т а л ь н ы х с л у ч а я х с л ед у й т е у к а з а н и я м р а зд ел а
"ПЕРЕМЕЩЕНИЕ" данного руководства.
Вес упакованного стенда составляет 850 кг.
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis