Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Base ISOFIX con staffa
BASE ISOFIX
I
(type B004)
BASE ISOFIX
GB
(type B004)
BASE ISOFIX
F
(type B004)
BASE ISOFIX
(type B004)
D
BASE ISOFIX
E
(type B004)
BASIS ISOFIX
(type B004)
NL
ΒΆΣΗ ISOFIX
GR
(type B004)
Για τα και παιδιά έω 13 kg
BASE ISOFIX
P
(type B004)
RU
(
B004)
13
(Type B004)
PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+
Conforme alla Norma ECE R44-04
FOR CAR SEAT GROUP 0+
Complies with ECE R44-04
POUR SIÈGE-AUTO GROUP 0+
Conforme à la Norme ECE R44-04
FÜR AUTOSITZ GRUPPE 0+
Entspricht der Norm ECE R44-04
PARA SILLITA PARA AUTO DEL GRUPO 0+
Conforme a la Norma ECE R44-04
VOOR AUTOSTOELTJE GROEP 0+
Conform de norm ECE R44/04
ΓΙΑ ΠΑΙ ΙΚΌ ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΉΤΟΥ ΟΜΆ ΑΣ 0+
Σύ φωνη ε τον κανονισ ό ECE R44/04
PARA CADEIRA AUTO DO GRUPO 0+
-
(type CS28)
- Assembly instructions
(type CS28)
(type CS28)
- Montageanweisungen
(type CS28)
(type CS28)
(type CS28)
0+ (
CS28) -
ECE R44-04
- Istruzioni di montaggio
- Notice d'utilisation
- Manual de instrucciones
(type CS28)
- Gebruikshandleiding
- Εγχειρίδιο χρήση
(type CS28)
– Instruções de montagem

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Foppapedretti ISOFIX

  • Seite 1 Base ISOFIX con staffa (Type B004) BASE ISOFIX PER SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ - Istruzioni di montaggio (type B004) (type CS28) Conforme alla Norma ECE R44-04 BASE ISOFIX FOR CAR SEAT GROUP 0+ - Assembly instructions (type B004) (type CS28)
  • Seite 2 IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT! READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT! LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG! AUFMERKSAM LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN B004...
  • Seite 3 IMPORTANTE! LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK! AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ΙΑΒΆΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΆ ΚΑΙ ΚΡΑΤΉΣΤΕ ΑΥΤΌ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΊ ΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΎΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΈΛΛΟΝ IMPORTANTE! LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA B004...
  • Seite 4: Lista Dei Componenti

    - Per l’utilizzo del sistema ISOFIX, Semi Universale, è ne cessario leggere il manuale dell’au toveicolo, prima dell’installazione del Seggiolino. Il manuale indicherà i posti compatibili con la classe del seggiolino auto. - Il gruppo di peso e la classe di di mensione ISOFIX per cui il dispositivo è utilizzabile sono: GRUPPO 0+ (0-13kg), classe E Class  Size  ...
  • Seite 5 - Non lasciare mai il bambino incu stodito nel Seggiolino per nessun motivo. pieghevole. - Assicuratevi che i sedili pieghevoli siano bloccati in modo sicuro. comune di marcia del veicolo. - Conservate sempre la Base B004 ISOFIX in un posto sicuro e asciutto, quando non viene utilizzata. B004...
  • Seite 6: Installazione Della Base

    INSTALLAZIONE DELLA BASE seduta del sedile e lo schienale. 1) Inserite le due guide in plastica per connettori ISOFIX e agganciatele i punti ISOFIX del veicolo facilitando l’installazione. Servono anche a proteggere i sedili del veicolo. 2) Sganciate dal fermo e abbassate la gamba del supporto.
  • Seite 7 5) Premete i pulsanti di regolazione ISOFIX in direzione degli aggancio avvenuto gli indicatori saranno di colore verde su entrambi i lati. 6) Spingete la base verso lo schienale del sedile e assicuratevi che sia installata correttamente, stabile e piana.
  • Seite 8 A sgancio avvenuto potete rimuovere il seggiolino auto. RIMOZIONE DELLA BASE ISOFIX CON STAFFA – B004 DAL VEICOLO 12) Premete il pulsante di regolazione ISOFIX, da ambo i lati, per sganciare i connettori ISOFIX , in seguito la base potrà essere rimossa.
  • Seite 9: Parts List

    9. Support leg pressure indicators 10. Shell connection bars 11 Plastic ISOFIX guides NOTICE equipped with ISOFIX safety anchor age systems. class and age group of the child car seat. Class E. Class  Size   E -If in doubt, consult either the child restraint device manufacturer or your retailer.
  • Seite 10 – B004” ISOFIX points. - Make sure that your vehicle/s is listed in the vehicle application list which is provided with this base. performance of the base in an accident. Never buy a second hand base.
  • Seite 11 4) Connect the ISOFIX arms onto the vehicle ISOFIX points. Note:see picture, need push the ISOFIX adjuster button (a) on both two sides. in order to assembly more easy, suggest to adjust the ISOFIX to the longest position. B004...
  • Seite 12 5) Push the Adjust buttons toward the vehicles anchorage until both two connnectors are locked and the indicators show green on both two sides. 6) Push the base towards the seat back, make sure the base is Note: the adjust buttons on both two sides must in the same location 7) Push the support leg adjuster and adjust the support leg so that it monitors at the base of the support leg must turn from red to green Check that the front support leg clicks into position and is correctly...
  • Seite 13 10) Push the shell release button the left side, at the same time pull the shell release button handle indicator , then can move out the shell. 12) Push the ISOFIX adjustment button, on both two sides, the ISOFIX connector arm scan automatic pop-up, then the base of B004 ISOFIX can move out from the seat .
  • Seite 14: Liste Des Composants

    LISTE DES COMPOSANTS 1. Base 7. jambe de force 9. indicateurs de pression de la jambe de force 11. Guides en plastique ISOFIX AVERTISSEMENT auto. 0+ (0-13KG), classe E. Class  Size   E -En cas d’incertitude, contacter le fabricant du dispositif de retenue ou le revendeur.
  • Seite 15 ATTENTION AVERTISSEMENT: CECI EST TRES DANGEREUX. POSITIONS ASSISES POSSIBLES du siège. Ne jamais acheter de Base d’occasion. non visibles. - Ne laisser pour aucune raison l’enfant sans surveillance dans le Siège auto. siège pliable. B004...
  • Seite 16 2) Faites sortir la jambe de force de l’attache. et faites glisser les pinces (b). ISOFIX a 8 positions et permet de Attention : B004...
  • Seite 17 6) Poussez la Base vers le dossier du siège, et assurez-vous que son installation est stable sur celui-ci. Attention : B004...
  • Seite 18 Vous pouvez ensuite retirer la nacelle. RETRAIT DE LA BASE B004 ISOFIX DU VÉHICULE B004...
  • Seite 19 3 ISOFIX-Verbindungsanzeige 4 ISOFIX-Reglerknopf 5 Zweiter Schalen-Entriegelungsknopf/-Anzeige 6 Schalenentriegelungshebel/-Anzeige 10 Schalen-Verbindungsschienen HINWEIS den allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen mit ISOFIX-Verankerungssystemen zugelassen. GRUPPE 0+ (0-13 Kg), Klasse E1. Class  Size   E werden Zugelassen gemäß ECE R44/04 Typ des Autositz Altersgruppe Körpergewicht des Kindes...
  • Seite 20 WARNUNG WARNUNG: Dies ist SEHR GEFÄHRLICH. Autokindersitzen zugelassen und darf nur in Verbindung mit dem Autokindersitz der Gruppe 0+ (type CS28/ECE MÖGLICHE SITZPOSITIONEN vorliegen. Boden. B004...
  • Seite 21 Fahrzeugs. den ISOFIX auf der weitesten Position zu installieren. B004...
  • Seite 22 Fahrzeugverankerung, bis beide Anschlussteile eingerastet sind und und korrekt eingestellt ist. festsitzen und in die Position an den Basisverbindungspunkten B004...
  • Seite 23 9) Stellen Sie jetzt den Sitz hoch und achten Sie darauf, dass alle vier Verbindungen richtig einstecken und die drei Verbindungsanzeigen dabei gleichzeitig am Griff des Schalen-Entriegelungsknopfes, so dass Sie die Schale abnehmen können. ISOFIX kann nun vom Sitz abgezogen werden. Fahrzeug ab. B004...
  • Seite 24: Lista De Piezas

    El manual indicará los lugares compatibles con la clase de talla de la sillita para coche. -El grupo de masa y la clase de dimen sión ISOFIX donde puede utilizarse el dispositivo son: GRUPO 0+ (0-13kg), clase E.
  • Seite 25 ADVERTENCIA ADVERTENCIA: futuro. No respetar estas instrucciones puede comprometer la seguridad del niño. No use NUNCA el asiento de coche en un asiento de pasajero equipado con air bag frontal. ES MUY PELIGROSO de las sillitas para autos, y debe ser utilizada sólo en conjunto con la sillita para auto del Grupo 0+ (type CS28/ ECE R44-04 5066 / R44-04 4228).
  • Seite 26 1) Introduzca las dos guías de plástico ISOFIX y engáncheles a los puntos ISOFIX del vehículo. proteger el asiento de su vehículo. 2) Saque la pata de apoyo de su sitio.
  • Seite 27 ambos lados. Nota: los botones de ajuste de ambos lados deben estar en la misma posición. 7) Empuje el ajustador de la pata de apoyo y ajuste la pata de forma dos monitores de presión que se encuentran a la base de la pata correctamente ajustada.
  • Seite 28 RETIRADA DE LA BASE B004 ISOFIX DEL VEHÍCULO 12) Pulse el botón de ajuste ISOFIX, los brazos conector ISOFIX Pulse el botón de ajuste de la pata de apoyo, ajuste la pata de apoyo seguridad bajo la base. Sáquelo cuidadosamente de su vehículo.
  • Seite 29 8. Steunpootregelaar 9. Steunpootdrukindicatoren 10. Verbindingsstukken schaal 11. Plastic ISOFIX geleiders mene gebruik in voertuigen, uitgerust met ISOFIX bevestigingssystemen. zijn met de afmetingsklasse van het autostoeltje. klasse E. Class  Size   E - Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het kinderbevei ligingssysteem of met de dealer.
  • Seite 30 Koop nooit een tweedehands basis - Vervang een - Maak de altijd vast op de ISOFIX-punten in het voertuig. Alle inzittenden moeten, overeenkomstig de geldende wet, correct zijn beveiligd. - Plaats geen voorwerpen in de voetenruimte voor de - Breng geen ongeautoriseerde wijzigingen of aanpassingen aan de aan.
  • Seite 31 1) Breng de twee plastic ISOFIX geleiders aan en haak ze op de ze maken de installatie gemakkelijker. Ze kunnen ook helpen bij de bescherming van uw voertuigzitting. en schuif de steunpoten (b) uit. ISOFIX heeft 8 posities, de lengte kan versteld worden.
  • Seite 32 connectoren zijn vergrendeld en de indicatoren groen zijn aan beide zijden. tegen de rugleuning is geïnstalleerd. de verstelknoppen moet aan beide zijden op dezelfde plaats zitten. drukmonitoren op de basis van de steunpoot moeten van rood naar groen gaan als bevestiging van een stevig contact. Controleer dat de voorste steunpoot in zijn positie vastklikt en dat deze correct is afgesteld.
  • Seite 33 Nu kunt u de basis uit de schaal halen komen automatisch naar boven, hierna kan de basis van B004 ISOFIX uit de zitting worden genomen. af op de vereiste lengte en verbind opnieuw met de houder onder de B004...
  • Seite 34 Class  Size   E Εγκεκρι ένο βάσει ECE R 44/04 Είδο θέση αυτοκινήτου Ο άδα Βάρο παιδιού CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg Semi-universal CS28 0 - 13 kg Universal B004...
  • Seite 35 R44-04 4228 B004...
  • Seite 36 B004...
  • Seite 37 B004...
  • Seite 38 B004...
  • Seite 39: Descrição Dos Componentes

    DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES 1. Base 2. Conectores ISOFIX 11. Guias ISOFIX de plástico AVISO auto. classe E. Class  Size   E Aprovada em conformidade com o Regulamento ECE R44/04 Tipo de cadeira-auto Grupo Peso da criança CS28 + B004 Base ISOFIX...
  • Seite 40 ADVERTÊNCIAS AVISO: futuro. O descumprimento destas instruções pode comprometer a segurança da criança. É EXTREMAMENTE PERIGOSO. segurança das cadeiras auto, e deve ser usada somente em conjunto com a cadeira auto do Grupo 0+ (tipo CS28/ ECE R44-04 5066 / R44 04 4228). O modelo da cadeira está indicado na etiqueta do produto. mencionada.
  • Seite 41 encontram-se entre a base e o encosto do banco. possui 8 posições que permitem regular o comprimento. Nota: B004...
  • Seite 42 Nota: correctamente regulado. por um clique). B004...
  • Seite 43 Componentes, n.º 5, 6 e 9). RETIRAR A CADEIRA-AUTO DA BASE ISOFIT B004 da estrutura e levante ao mesmo tempo o manípulo de desbloqueio. a base do veículo. B004...
  • Seite 44 Class  Size   E ECE R 44/04 CS28 + B004 Base ISOFIX 0 - 13 kg Semi-universal 0 - 13 kg Universal CS28 B004...
  • Seite 45 con staffa – B004” B004...
  • Seite 46 B004...
  • Seite 47 B004...
  • Seite 48 B004...
  • Seite 49 Pulizia delle parti plastiche e di metallo Per la pulizia delle parti in plastica o in metallo verniciato utilizzare solamente un panno umido. Non utilizzare mai de- tergenti abrasivi o solventi. Clean the plastic and coated metal parts with a damp cloth only. Never use abra sive detergents or solvents. Reinigung der Kunststoff- und Metallteile sivos o disolventes.
  • Seite 50 NOTE B004...
  • Seite 51 NOTE B004...
  • Seite 52 Importato da: Via A. Volta, 11 - 24064 Grumello del Monte, Bergamo - Italy tel +39 035.830497 www.foppapedretti.it...

Diese Anleitung auch für:

B004