Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

デジタルゲージ /
/ Digital Gauge / Digitale Messtaster
DK812AVR / DK812AVR5 /
DK812BVR / DK812BVR5
お買い上げいただき、ありがとうございます。
ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。
ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。
お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。
Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them.
Keep the manual for future references.
Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie
beim Betrieb des Geräts den Anweisungen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zum späteren Nachlesen griffbereit auf.
取扱説明書 / 使用说明书 / Instruction Manual /
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Magnescale DK812AVR

  • Seite 1 デジタルゲージ / / Digital Gauge / Digitale Messtaster DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 お買い上げいただき、ありがとうございます。 ご使用の前に、この取扱説明書を必ずお読みください。 ご使用に際しては、この取扱説明書どおりお使いください。 お読みになった後は、後日お役に立つこともございますので、必ず保管してください。 Read all the instructions in the manual carefully before use and strictly follow them. Keep the manual for future references. Lesen Sie die ganze Anleitung vor dem Betrieb aufmerksam durch und folgen Sie beim Betrieb des Geräts den Anweisungen.
  • Seite 2 [For U.S.A. and Canada] THIS CLASS A DIGITAL DEVICE COMPLIES WITH PART15 OF THE FCC RULES AND THE CANADIAN ICES-003. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS. (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDERSIGNED OPERATION.
  • Seite 3 安全のために 当社の製品は安全に十分配慮して設計されています。しかし、操作や設置時にま ちがった取扱いをすると、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身事故につ ながることがあり、危険です。また、機械の性能を落としてしまうこともありま す。 これらの事故を未然に防ぐために、安全のための注意事項は必ず守ってください。 操作や設置、保守、点検、修理などを行なう前に、この「安全のために」を必ず お読みください。 警告表示の意味 このマニュアルでは、次のような表示をしています。表示内容をよく理解してから 本文をお読みください。 警告 この表示の注意事項を守らないと、火災や感電などにより死亡や大ケガなど人身 事故につながることがあります。 注意 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他事故によりケガをしたり周辺の 物品に損害を与えることがあります。 注意を促す記号 注意 感電注意 行為を禁止する記号 分解禁止...
  • Seite 4 警告 下記の注意事項を守らないと、死亡、大ケガにつながる ことがあります。 • ケーブルを傷つけたり、加工したり、無理に曲げたり、引張ったりしない でください。また、重いものをのせたり、熱したりしないでください。 ケーブルが破損し、火災や感電の原因となる恐れがあります。 • 本装置を分解、改造することはおやめください。ケガや感電の恐れがあり ます。また、内部回路を破損させる原因にもなります。 注意 下記の注意事項を守らないと、ケガをしたり周辺の物品 に損害を与えることがあります。 • 本装置は防爆構造になっておりませんので、可燃性ガスの雰囲気中でのご 使用はおやめください。火災の原因となることがあります。...
  • Seite 5 一般的な注意事項 以下は当社製品を正しくお使いいただくための一般的注意事項です。個々の詳 細な取扱上の注意は、本取扱説明書に記述された諸事項および注意をうながし ている説明事項に従ってください。 • 始業または操作時には、当社製品の機能および性能が正常に作動していること を確認してからご使用ください。 • 当社製品が万一故障した場合、各種の損害を防止するための充分な保全対策を 施してご使用ください。 • 仕様に示された規格以外での使用または改造を施された製品については、機能 および性能の保証は出来ませんのでご留意ください。 • 当社製品を他の機器と組合わせてご使用になる場合は、使用条件、環境などに より、その機能および性能が満足されない場合がありますので、充分ご検討の 上ご使用ください。...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    目次 1. 使用上のご注意 ............1 2. 取付上のご注意 ............2 3. 各部の名称 ..............3 4. 仕様 ................4 5. 測長ユニット出力信号 ..........5 5-1. 出力信号位相差 ....................5 5-2. 出力信号アラーム ..................6 5-3. 受信装置 ......................6 6. 別売アクセサリ ............7 7. 外形寸法図 ..............8...
  • Seite 9: 使用上のご注意

    (例 : SMC製IR2010相当) を使用してください。 • エアーの圧力が高すぎますと、防塵ベローズを破裂させる恐れがあります。 • スピンドルの押し出し速度が速い場合、ワークに触れた瞬間に表示がエラーになる ことがあります。この場合は、図1のようにスピードコントローラにてスピンドル の速度調整をしてください。 • 本装置は、エアーを防塵ベローズ内に溜めることにより、エアー駆動をしています。 このため、エアーを入れてスピンドルを押し出す際、防塵ベローズの外形寸法がステ ム径のφ8より大きくなる場合があります。防塵ベローズの周りに筒などの部品がある 場合は、測長ユニットの中心から半径5 mm以上 (直径10 mm以上) 離してください。 • DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5のエアー取入口に使用する チューブは、外径φ4のものを使用してください。 • エアー注入により、スピンドルが押し出される動作となります。 • エアーはドライエアーを使用してください。 • キャリブレーションは1年毎に行なってください。 • 本装置は、スピンドル部に防塵ベローズが付いています。ご使用の雰囲気中の有機 溶剤やオゾンや紫外線などによって、防塵ベローズが著しく劣化する場合がありま す。この場合、防塵ベローズの定期的 (6ヶ月∼1年) な交換、または耐有機溶剤用 防塵ベローズのご使用で対処してください。(耐有機溶剤用防塵ベローズについて...
  • Seite 10: 取付上のご注意

    2. 取付上のご注意 • 測長ユニットの取付けは、必ずステムをチャックしてください。 • 測長ユニットを他の機器に取付ける場合は、本機に直接ねじが当たる固定は絶対 に避けてください。 • 測定子をねじ込む際、スピンドルに過大なトルクをかけますと、内部の機構を損 傷する場合がありますので、絶対に工具を用いず、手で行なってください。 平面測定子を使用される場合以外は、測定子ゆるみ防止のため、付随の呼び2.5 のスプリングワッシャをはさむか、ねじロックのご使用をおすすめします。(締 付けトルク参考値 : 0.05∼0.06 N ・ m) • 本品はボール軸受を採用していますので、取付の際にステムを強く締めすぎます と測定軸を傷つけ、動きを損なう恐れがありますからご注意ください。 • 機械装置へホルダーを使用して取付ける場合には、図2の寸法および材質のホル ダーをご用意いただき、規定トルク0.6 N ・ mで締付け、固定してください。 • 図2の1 mmスリワリ部に付属の取付スペーサを挿入した場合には、規定トルク 0.8 N ・ mで締付け、固定が可能です。 • ステムは、必ず図2のようにスリワリ部をねじで締め込むように取付けてください。 絶対に、φ8穴垂直方向にねじ切りをしてステムを押しねじで締め込む取付けは、 行なわないでください。摺動不良や精度不良の原因となります。 • ケーブルは断線を防ぐため、適当な場所へ固定するようにしてください。また、 ケーブルを強く引いたり、無理に曲げてのご使用は避けてください。(曲げ半径...
  • Seite 11: 各部の名称

    3. 各部の名称 防塵ベローズ 測定子(市販の測定子と交換可能) 空気導入口 ステム (φ8 mm) ケーブル インターポレーションBOX コネクタ DK812AVR * イラストモデル : DK812AVR...
  • Seite 12 4. 仕様 高分解能タイプ 汎用分解能タイプ DK812AVR DK812BVR DK812AVR5 DK812BVR5 出力 A/B/Z相電圧差動型ラインドライバ出力 (EIA-422に準拠) 信号ピッチ 40 µm 最小分解能 0.1 µm 0.5 µm 測定範囲 2 mm / 12 mm 精度 (20°Cにて) 1 µmp-p 1.5 µmp-p 測定力 空気圧0.03 MPaのとき 全方位1 N以下 (20°Cにて) 空気圧0.04 MPaのとき 全方位1.7 N以下 原点...
  • Seite 13: 測長ユニット出力信号

    5. 測長ユニット出力信号 本測長ユニットが出力する信号はA/B/Z相信号でEIA-422に準拠した電圧差動型ラ インドライバ出力です。 A相 B相 Z相 原点は、A相とB相がHiレベルのときに、Hiレベルになる同期原点です。 DK800A最大応答速度時 DK800B最大応答速度時 (約80 m/min時) の出力信号 (約42 m/min時)の出力信号 200 ns (5 MHz) 400 ns (2.5 MHz) A相 A相 B相 B相 50 ns 100 ns 本測長ユニットを接続する制御機またはカウンタの入力最小位相差が、DK800Aの 場合50 ns (A相1周期200 ns 5 MHz)、DK800Bの場合100 ns (A相1周期 400 ns 2.5 MHz) より小さいことをお確かめの上ご使用ください。...
  • Seite 14: 出力信号アラーム

    標準仕様の最小位相差はDK800Aは50 ns、DK800Bは100 nsで固定ですが、下記の 表の最小位相差については、特殊仕様として対応します。 最大応答速度 A/B相 カウンタの A相1周期 備考 最小位相差 許容周波数 分解能0.1 µm 分解能0.5 µm 50 ns 200 ns 5 MHz 80 m/min 250 m/min DK800A標準品 100 ns 400 ns 2.5 MHz 42 m/min 100 m/min DK800B標準品 300 ns 1.2 µs 833 kHz 14 m/min 33 m/min...
  • Seite 15: 別売アクセサリ

    6. 別売アクセサリ • スタンド (DZ-501) に取付けてご使用になる場合には、取付用として専用のセッ トブッシュ (DZ-811) が用意されていますのでご利用ください。 • 延長ケーブル CE22-01 : 1 m、CE22-03 : 3 m、CE22-05 : 5 m、CE22-10 : 10 m 55.5 先バラ線 配線色 41.5 信号 ケーブル色相 赤 +Vcc 白 青 ケーブル長 1、3、5、10 m 黄 橙 灰 緑 紫...
  • Seite 16: 外形寸法図

    7. 外形寸法図 製品は一部改良のため、予告なく外観・仕様を変更することがあります。 DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 単位 : mm 92.3 φ9 (94.4) (107.1) 2-φ4.5穴 厚さ : t=15.2 mm ケーブル長 2 m ケーブル長 0.3 m (101)
  • Seite 17 安全预防措施 Magnescale Co., Ltd. 产品是经周密的安全性考虑而设计的。然而,在运行或安装 时不恰当的操作仍是危险的,它可能会引起火灾、触电而导致死亡、重伤等人身事 故。另外,这些操作也可能损坏机器的性能。 因此,为了防止上述意外发生,请务必遵守安全注意事项,在对本装置进行操作、 安装、维修、检查、修理等工作之前,请仔细阅读本“安全预防措施”。 警告标志的意义 本手册中使用下面的标志,在阅读正文之前请先理解它们的含义。 警告 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起火灾、触电而导致死亡、重伤等人身 事故。 注意 如果不遵守该标志处的注意事项,可能会引起触电或其它事故而导致受伤、损坏周 围事物等各种意外。 提醒注意的标志 小心 小心触电 禁止行为的标志 禁止拆卸 (CS)
  • Seite 18 警告 不遵守下列注意事项可能会导致重大伤亡。 • 不要损坏、加工、过度弯曲、拉、放置重物、或加热电源线,因为这可能 损坏电源线而导致火灾或电击。 • 不要拆卸、改造本装置,因为这可能会导致受伤或电击。另外,这些行为也 可能损坏内部线路。 注意 不遵守下列注意事项可能会导致受伤或损坏周围物体。 • 本装置没有防爆结构。因此,不要在充有可燃性气体的空气中使用,否则可 能导致火灾。 (CS)
  • Seite 19 通用的注意事项 为了确保正确地使用本公司产品,请遵守下述通用的注意事项。有关使用时的各种 详细注意事项,请遵照本使用说明书中记载的诸事项及提醒您注意的说明事项。 • 在使用和操作之前,请先确认本产品的功能及其性能是否正常,然后开始使用。 • 为防止本产品意外发生故障时造成各种损坏,使用前请实施充分的安全保证措 施。 • 请注意,在规格范围外使用本产品以及使用经过改造的本产品时,无法保证其功 能和性能正常。 • 将本产品与其它设备组合使用时,根据使用条件、环境等的不同,可能无法实现 本产品应有的功能和性能。请充分调查兼容性后使用。 (CS)
  • Seite 20 (CS)
  • Seite 21 目录 1. 使用时的注意事项 ............1 2. 安装时的注意事项 ............2 3. 各部分名称 ..............3 4. 规格 ................4 5. 长度测量元件输出信号 ..........5 输出信号相位差 ..................5 5-1. 输出信号警报 ..................6 5-2. 接收信号装置 ..................6 5-3. 6. 另购附属品 ..............7 7. 外形尺寸图 ..............8 (CS)
  • Seite 22 (CS)
  • Seite 23: 使用时的注意事项

    • 空气压力过高可能会导致防尘波纹管破裂。 • 主轴的伸出速度过快时,有可能在接触工件的瞬间出现错误表示。这种情况下, 请按照图1所示通过速度控制器调整主轴速度。 • 本装置在防尘波纹管内存储空气,以进行空气驱动。因此,当输入空气并且主轴 被压出时,防尘波纹管的外形尺寸会大于中空管直径 φ8。如果在防尘波纹管的 周围放有管道或其它零部件,请确认其至少在长度测量元件中心的 5 毫米半径 (10 毫米以上直径) 之外。 • 对于 DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 空气吸入口所使用的 管道,请使用外径为 φ4 的管道。 • 通过注入空气,主轴进行伸出动作。 • 请使用干燥的空气。 • 请1年进行一次校准。 • 本装置在主轴上带有防尘波纹管。有机溶剂、臭氧、紫外线和其它环境气体中的有 害物质可能会迅速损坏防尘波纹管。在这种环境下使用时,请定期更换防尘波纹管 (每 6 个月至 1 年) 或使用抗有机溶剂的防尘波纹管。(有关订购抗有机溶剂的防尘...
  • Seite 24: 安装时的注意事项

    2. 安装时的注意事项 • 安装长度测量元件时,请务必夹住中空管。 • 将长度测量元件安装在其它器械上时,固定时请绝对不要让螺丝接触到本机。 • 旋转安装测定元件时,如果对主轴施加过大的转矩,可能会损坏内部构造,因此 切勿使用工具,请用手进行安装。 除了使用平面测定元件时以外,为防止测定元件松脱,建议您在之间夹入附属的 公称口径2.5 的垫圈,或使用螺丝锁。(锁紧转矩参考值:0.05~0.06 N⋅m) • 请注意,由于本装置采用球形轴承,安装时如果过度地拧紧中空管,有可能会损 伤测量轴,防碍本装置正常动作。 • 使用固定器将本装置安装到机械装置上时,请准备图 2 所示尺寸及材料的固定 器,以规定转矩 0.6 N⋅m 将其锁紧并固定。 • 在图 2 所示的 1 毫米裂缝处插入附属的安装销时,可以以规定转矩0.8 N⋅m将其 锁紧并固定。 • 请务必如图 2 所示地将螺丝拧入裂缝地安装中空管。切勿用将螺丝穿过垂直方向 的 φ8 孔、按住中空管,然后拧紧螺丝的方法安装,否则会造成滑动不畅和精度 下降。 •...
  • Seite 25: 各部分名称

    3. 各部分名称 防尘波纹管 测定元件 (可以使用市场销售的测量元件予以更换) 空气导入口 中空管 (φ8 毫米) 电缆 内插盒 连接器 DK812AVR * 图示型号 : DK812AVR (CS)
  • Seite 26 4. 规格 高分辨率类型 通用分辨率类型 DK812AVR DK812BVR DK812AVR5 DK812BVR5 输出 A/B/Z 相电压差动型线驱动器输出 (符合 EIA-422 规定) 信号间距 40 µm 最小分辨率 0.1 µm 0.5 µm 测量范围 2 毫米 / 12 毫米 精度 (20°C时) 1 µmp-p 1.5 µmp-p 测量力 (20°C时) 0.03Mpa的空气压力:各种方向1N以下 0.04Mpa的空气压力:各种方向1.7N以下 原点 一处 (主轴移动 1 毫米处) 最大响应速度...
  • Seite 27: 长度测量元件输出信号

    5. 长度测量元件输出信号 该长度测量元件输出的信号为 A/B/Z 相信号,为符合 EIA-422 标准的电压差动型线 型驱动器输出。 A 相 B 相 Z 相 原点是 A 相与 B 相均为 Hi 水平时,位于 Hi 水平的同期原点。 DK800A 最大响应速度时 (约 80 米/分钟时) 的 DK800B 最大响应速度时 (约 42 米/分钟时) 的 输出信号 输出信号 200 ns (5 MHz) 400 ns (2.5 MHz) A 相...
  • Seite 28: 输出信号警报

    对于 DK800A,标准规格的最小相位差固定为 50 ns;对于 DK800B,固定为 100 ns,但是,下表中的最小相位差作为特殊规格提供。 最大响应速度 A/B 相最小 计数器容许 A 相一周期 备注 相位差 频率 分辨率 0.1 µm 分辨率 0.5 µm 80 米/分钟 250 米/分钟 DK800A 标准品 50 ns 200 ns 5 MHz 100 ns 400 ns 2.5 MHz 42 米/分钟...
  • Seite 29: 另购附属品

    6. 另购附属品 • 安装在台 (DZ-501) 上使用时,请使用另备的专用安装器 (DZ-811) 进行安装。 • 延长电缆 CE22-01 : 1 米、CE22-03 : 3 米、CE22-05 : 5 米、CE22-10 : 10 米 先端分线 配线颜色 55.5 41.5 信号 电缆色相 红 +Vcc 白 蓝 电缆长度 1,3,5,10 米 黄 橙 灰 绿 紫...
  • Seite 30: 外形尺寸图

    7. 外形尺寸图 如果对本产品的一部分进行改良,其外观和规格将发生变化,恕不另行通知。 DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 单位: 毫米 92.3 φ9 (94.4) (107.1) 2-φ4.5 孔 厚度:t=15.2 毫米 电缆长度 2 米 电缆长度 0.3 米 (101) (CS)
  • Seite 31: Safety Precautions

    Safety Precautions Magnescale Co., Ltd. products are designed in full consideration of safety. However, improper handling during operation or installation is dangerous and may lead to fire, electric shock or other accidents resulting in serious injury or death. In addition, these actions may also worsen machine performance.
  • Seite 32 Warning Failing to follow the precaution items given below may lead to severeinjury or death. • Do not damage, modify, excessively bend, pull on, place heavy objects on or heat the cable, as this may damage the cable and result in fire or electric shock. •...
  • Seite 33 General precautions When using Magnescale Co., Ltd. products, observe the following general precautions along with those given specifically in this manual to ensure proper use of the products. • Before and during operations, be sure to check that our products function properly.
  • Seite 35 Contents 1. Operating Cautions ........... 1 2. Mounting Instructions ..........2 3. Names of parts ............3 4. Specifications ............4 5. Measuring unit output signals ......... 5 5-1. Output Signal Phase Difference ................ 5 5-2. Output Signal Alarm ..................6 5-3.
  • Seite 37: Operating Cautions

    5 mm/0.20" away (diameter of 10 mm/0.39" or more) from the measuring unit center. • The tube used for the air feed port of the DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 should have an outer diameter of φ4 mm/0.16".
  • Seite 38: Mounting Instructions

    2. Mounting Instructions • Be sure to chuck the stem of the measuring unit for mounting. • If the measuring unit is mounted on another device, ensure that the measuring unit is free from contact with mount screws. • If excessive torque is applied on the spindle when screwing in the feeler, the internal mechanisms can be damaged.
  • Seite 39: Names Of Parts

    3. Names of parts Anti-dust bellows Feeler (interchargeable) Stem (diameter: φ8 mm/0.31") Air feed port Cable Interpolation box Connector DK812AVR * Illustration: DK812AVR...
  • Seite 40: Specifications

    4. Specifications High-resolution models General-purpose resolution models DK812AVR DK812BVR DK812AVR5 DK812BVR5 Output A/B/Z phase voltage-differential line driver output (compliant with EIA-422) Signal pitch 40 µm Resolution 0.1 µm 0.5 µm Measuring range 2 mm (0.08")/12 mm (0.47") Accuracy 1 µmp-p 1.5 µmp-p...
  • Seite 41: Measuring Unit Output Signals

    5. Measuring unit output signals The signals output from this measuring unit are phase A/B/Z signals in the form of voltage- differential line driver output compliant with EIA-422. Phase A Phase B Phase Z The reference point is the synchronized reference point that is at Hi level when the phase A and phase B are at the Hi level.
  • Seite 42: Output Signal Alarm

    In the standard specifications, the minimum phase difference is fixed at 50 ns for the DK800A and 100 ns for the DK800B, but the minimum phase differences in the table below are available as special specifications. Maximum response speed A/B minimum Counter Phase A phase...
  • Seite 43: Optional Accessories

    6. Optional Accessories • Mounting Bush DZ-811 is optionally available to mount the measuring unit on Gauge Stand DZ-501. • Extension cable CE22-01: 1 m/3.3', CE22-03: 3 m/9.8', CE22-05: 5 m/16', CE22-10: 10 m/32.8' Bare wire colors 55.5/2.19" 50/1.97" 41.5/1.63" Signal Color +Vcc...
  • Seite 44: Dimensions

    7. Dimensions Design and specifications are subject to change without notice. DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 Unit: mm/inch 105/4.13" 92.3/3.63" 17/0.67" 18/0.71" φ9/0.35" dia. (94.4/3.72") (107.1/4.22") Thickness: 2-φ4.5 hole t=15.2 mm/0.60" Cable length: 110/4.33" Cable length: 2 m/6.6' (101/3.98")
  • Seite 45: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bei dem Entwurf von Magnescale Co., Ltd. Produkten wird größter Wert auf die Sicherheit gelegt. Unsachgemäße Handhabung während des Betriebs oder der Installation ist jedoch gefährlich und kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder anderen Unfällen führen, die schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben können. Darüber hinaus kann falsche Behandlung die Leistung der Maschine verschlechtern.
  • Seite 46 Warnung Eine Missachtung der nachstehenden Vorsichtshinweise kann schwere Verletzungen oder Tod zur Folge haben. • Das Kabel nicht beschädigen, verändern, übermäßig knicken, daran ziehen, schwere Objekte darauf stellen oder es erwärmen, da es hierdurch beschädigt und ein Feuer oder ein elektrischer Schlag hervorgerufen werden kann. •...
  • Seite 47 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bei der Verwendung von Magnescale Co., Ltd. Produkten die folgenden allgemeinen sowie die in dieser Bedienungsanleitung besonders hervorgehobenen Vorsichtsmaßnahmen, um eine sachgerechte Behandlung der Produkte zu gewährleisten. • Vergewissern Sie sich vor und während des Betriebs, dass unsere Produkte einwandfrei funktionieren.
  • Seite 49 Inhaltsverzeichinis 1. Zur besonderen Beachtung ........1 2. Montageanleitung ............. 3 3. Teilebezeichnungen ..........4 4. Technische Daten ............5 5. Messtaster-Ausgangssignale ........6 5-1. Ausgangssignal-Phasendifferenz ..............6 5-2. Ausgangssignalalarm ..................7 5-3. Empfänger ......................7 6. Sonderzubehör ............8 7.
  • Seite 51: Zur Besonderen Beachtung

    1. Zur besonderen Beachtung • Das Gerät nicht in Umgebungen verwenden, wo es starken Erschütterungen ausgesetzt ist, da hierdurch das Innere des Geräts beschädigt werden könnte oder die normale Signalausgabe nicht mehr funktionieren könnte. • Unbedingt darauf achten, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, bevor die Stecker abgezogen werden, damit es nicht zu Schäden oder Fehlfunktionen kommt.
  • Seite 52 • Der für die Lufteinlassöffnung des DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 verwendete Schlauch muss einen Außendurchmesser von φ4 haben. • Lufteinblasung bewirkt die Durchführung des Spindelausrückvorgangs. • Verwenden Sie trockene Luft für die Lufteinblasung. • Empfohlener Kalibrierungszyklus 1 Jahr.
  • Seite 53: Montageanleitung

    2. Montageanleitung • Sicherstellen, dass der Schaft des Messtasters für die Montage fest eingespannt ist. • Bei der Montage den Messtaster so sichern, dass die Montageschrauben nicht in direkten Kontakt mit dem Gerät kommen. • Falls beim Einschrauben des Fühlers ein zu hohes Drehmoment auf die Spindel ausgeübt wird, kann die interne Struktur beschädigt werden.
  • Seite 54: Teilebezeichnungen

    3. Teilebezeichnungen Staubschutzfaltenbalg Fühler (Austauschbar) Schaft (Durchmesser: φ8 mm) Lufteinlassöffnung Kabel Interpolationseinheit Stecker DK812AVR * Abbildung: DK812AVR...
  • Seite 55: Technische Daten

    4. Technische Daten Modelle mit hoher Auflösung Allzweckmodelle mit normaler Auflösung DK812AVR DK812BVR DK812AVR5 DK812BVR5 Ausgabe A/B/Z-Phasen-Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe (entspricht EIA-422) Signalteilung 40 µm Auflösung 0,1 µm 0,5 µm Messbereich 2 mm/12 mm Genauigkeit (bei 20°C) 1 µms-s 1,5 µms-s Messkraft (bei 20°C) Luftdruck von 0,03 MPa: 1 N max.
  • Seite 56: Messtaster-Ausgangssignale

    5. Messtaster-Ausgangssignale Bei den von diesem Messtaster ausgegebenen Signalen handelt es sich um A/B/Z- Phasensignale in Form einer Spannungsdifferential-Leitungstreiberausgabe gemäß EIA-422. A-Phase B-Phase Z-Phase Der Bezugspunkt ist der synchronisierte Bezugspunkt, der sich auf H-Niveau befindet, wenn A-Phase und B-Phase sich auf H-Niveau befinden. Ausgangssignale DK800A bei maximaler Ausgangssignale DK800B bei maximaler Ansprechgeschwindigkeit (bei ca.
  • Seite 57: Ausgangssignalalarm

    Bei Standardspezifikationen ist die minimale Phasendifferenz beim Modell DK800A fest auf 50 ns und beim Modell DK800B fest auf 100 ns eingestellt, doch stehen Sonderspezifikationen mit den in der nachstehenden Tabelle aufgelisteten minimalen Phasendifferenzen zur Verfügung. Maximale Minimale A/B- Zulässige Ansprechgeschwindigkeit Phasen- Phasen-...
  • Seite 58: Sonderzubehör

    6. Sonderzubehör • Die Montage buchse DZ-811 ist als Option erhältlich, um den Messtaster am Montagehalter DZ-501 anzubringen. • Verlängerungskabel CE22-01: 1 m, CE22-03: 3 m, CE22-05: 5 m, CE22-10: 10 m Blankdrahtfarben 55,5 41,5 Signal Farbe +Vcc Weiß Blau Kabellänge: 1, 3, 5, 10 m Gelb Orange...
  • Seite 59: Abmessungen

    7. Abmessungen Änderungen der technischen Daten und des Aussehens jederzeit vorbehalten. DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5 Einheit: mm 92,3 φ9 (94,4) (107,1) 2-φ4.5 Bohrung Dicke: t=15.2 mm Kabellänge: 2 m Kabellänge: 0,3 m (101)
  • Seite 60 DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5...
  • Seite 61 DK812AVR / DK812AVR5 / DK812BVR / DK812BVR5...
  • Seite 62 The material contained in this manual ausschließlich für den Gebrauch durch consists of information that is the den Käufer der in dieser Anleitung property of Magnescale Co., Ltd. and is beschriebenen Ausrüstung bestimmt. intended solely for use by the Magnescale Co., Ltd. untersagt purchasers of the equipment described ausdrücklich die Vervielfältigung...
  • Seite 64 〒 108-6018 東京都港区港南2丁目 15番1号 品川インターシティA棟18階 Shinagawa Intercity Tower A-18F, 2-15-1, Konan, Minato-ku, Tokyo 108-6018, Japan DK812AVR / DK812AVR5 / 2010.4 DK812BVR / DK812BVR5 Printed in Japan 3-208-606-02 ©2007 Magnescale Co., Ltd. このマニュアルは再生紙を使用しています。...

Diese Anleitung auch für:

Dk812avr5Dk812bvrDk812bvr5

Inhaltsverzeichnis