Herunterladen Diese Seite drucken
QUAMAR M80 Automatico Anweisungen, Anleitungen

QUAMAR M80 Automatico Anweisungen, Anleitungen

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M80 Automatico:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Mastro mbH
¤
Hüserstraße 53
+49 (0) 23 81/ 973 71– 0
59075 Hamm / Germany
+49 (0) 23 81/ 973 71– 88
w w w . m a s t r o s h o p . c o m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für QUAMAR M80 Automatico

  • Seite 1 Mastro mbH ¤ Hüserstraße 53 +49 (0) 23 81/ 973 71– 0 59075 Hamm / Germany +49 (0) 23 81/ 973 71– 88 w w w . m a s t r o s h o p . c o m...
  • Seite 2: Libretto Di Istruzioni

    Macinadosatore Coffee Grinder M80 - M1 - T48 LIBRETTO DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN - ANLEITUNGEN...
  • Seite 4 Declara bajo su propria responsabilidad que los siguentes productos: States under its own responsability that the products: Déclare sous sa propre responsabilité que les produits suivants: Erklärt in eigener Verantwortung, dass die folgenden Produkte: M80 Automatico M80 Non automatico M80 Drogheria M1 -M80 Elettronico...
  • Seite 5: Nota Importante

    DATI TECNICI • DATOS TECNICOS • DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN Modello Dimensioni mm Peso Kg M80 Automatico 160x290x510 10,5 M80 Non Automatico 160x290x510 10,5 M80 Drogheria 160x290x510 M80 Elettronico 160x280x510 M1 Automatico 210x310x630 M1 Non Automatico 210x310x630...
  • Seite 6 DISIMBALLO, INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTO ELETTRICO Dopo aver aperto l’imballo, assicurarsi che l’apparecchio sia integro e non presenti danneggiamenti. In caso di dubbio contattare immediatamente il vostro venditore che vi saprà assistere con la massima professionalità. I componenti dell’imballo devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Non lasciarle alla portata di bambini o di incapaci, in quanto fonti di potenziale pericolo.
  • Seite 7 DESEMPAQUE, INSTALACIÓN Y CONEXIÓN ELÉCTRICA Una vez haya abierto el embalaje, compruebe con atención que el aparato está en perfecto estado y que no presenta daños de ningún tipo. En caso de duda no lo utilice y póngase en contacto con personal profesional especializado.
  • Seite 8 UNPACKING, INSTALLATION AND CONNECTION On opening the packaging, check carefully to make sure the appliance is intact and that there are no sing of damage. If in any doubt contact immediately your dealer that will help you in a professional way.
  • Seite 9 DÉBALLAGE, INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Aprés avoir ouvert l’emballage, assureg-vous que l’appareil soit intégral et ne présente pas de dommages. En cas de doute, contacter immédiatement votre vendeur qui saura vous assister avec grande professionalité. Les membres de l’emballage doivent être écoulés dans le respect des normes en vigueur. Ne pas les laisser à...
  • Seite 10: Auspacken, Installation Und Elektroanschluss

    AUSPACKEN, INSTALLATION UND ELEKTROANSCHLUSS Nachdem die Verpackung geöffnet wurde ist sich zu vergewissern, dass das Gerät unversehrt ist und keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfall ist sofort Ihr Händler zu informieren, der Ihnen professionell behilflich sein wird. Die Bestandteile der Verpackung sind entsprechend den geltenden Richtlinien zu entsorgen. Lassen Sie sie nie in der Reichweite von Kindern oder von Behinderten, da sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen können.
  • Seite 11: Funzionamento

    AVVERTENZE GENERALI FUNZIONAMENTO Leggere e attenersi attentamente alla avvertenze ed alle Prima di inserire la spina nella presa o di attivare l’interrutto- istruzioni. Staccare sempre la spina dalla presa di corrente re generale a monte, verificare che l’interruttore dell’appa- prima di eseguire qualsiasi manutenzione o pulizia sugli recchio sia posto sullo “0”.
  • Seite 12 M80 - M1 VERSIONE ELETTRONICO: f) abilitazione alla programmazione: spegnere e riaccende- re la macchina, per 3s lampeggerà la scritta “8888”. Pre- Funzionamento e programmazione: mendo contemporaneamente i tasti una tazza + due tazze verrà visualizzato “on” se la regolazione dose è bloccata, 1.
  • Seite 13 satore N°10 DOSI (dieci battute) e pesare il caffè ottenuto. ADVERTENCIAS GENERALES Così si determina il peso di ogni singola dose. Lea atentamente y aténgase a las advertencias y a las MANUTENZIONE E PULIZIA istrucciones. Desconectar siempre de la toma de corrien- PER TUTTI GLI APPARECCHI te antes de llevar a cabo qualquier operacion de manteni- miento o limpieza en los aparatos.
  • Seite 14 interruptor del aparato esté puesto en la posicion “0”. Intro- agujero de la campana con el de la abrazadera. duzca la lengueta de cierre de la campana y compruebe el Después de versar el café en granos en la campana, el desliziamento en su asiento.
  • Seite 15 SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR EL ACCESO Los componentes que están en contacto con los alimen- A LAS PARTES GIRATORIAS (VÁLIDO PARA TODOS tos pueden, en cambio, lavarse por separado,a mano, con LOS MODELOS Y VERSIONES) agua y detergente para vajillas. No lavarlos en el lavajillas. La campana vacia puede lavarse por separado con agua y El aparato está...
  • Seite 16: Operation

    GENERAL WARNINGS If your coffee grinder ha san automatic switch, check that the lever is in the position indicated. The coffee grinder is Read thoroughly and stick closely to the instructions and now ready for work. warnings. Pour the coffee beans into the top container. Open the shut- Always remove the plug from the socket before carrying out ter.
  • Seite 17 COFFEE GRINDER DOSER T48 - double dose: push the button with two cups COFFEE GRINDER DOSER T48 - manual dose: push at the same time the button with a cup + the button with two cups OPERATION during the distribution of the milled coffee, the display visu- alize “run”...
  • Seite 18 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES FONCTIONNEMENT Lire et s’en tenir avec attention aux avertissements et aux Avant d’insérir la fiche dans la prise au d’activer l’interrupteur instructions. Toujours détacher la fiche de la prise de courant général,vérifier que l’interrupteur de l’appareil soit sur “0”. avant d’effectuer n’importe quel entretien au nettoyage sur Insérir la languette de fermeture de la cloche et vérifier le les appareils.
  • Seite 19 tel point la fixer à l’anneau de réglage du moulage par l’in- SYSTÉME DE SÉCURITÉ CONTRE L’ACCÉS AUX PAR- termédiaire de la vis apprapriée fournie avec l’appareil, en TIES EN ROTATION (VALABLE POUR TOUS LES MODÉ- faisant coincider le trau présent sur la cloche avec celui sur LES ET VERSIONS) l’anneau.
  • Seite 20: Mahl-Und Dosiegerat

    Les parties destinées au contoct avec les aliments peuvent GENERAL ANWEISUNGEN être lavées séparément à la main, avec eau et détergent pour vaisselle. Ne pas laver au lave-vaisselle. Lacloche vide Die Hinweise und Anleitungen müssen sorgfältig durchge- peut être lavée séparément avec eau et détergent approprié. lesen und strikt werden.
  • Seite 21: Betrieb Und Handhabung

    BETRIEB UND HANDHABUNG 1. Betrieb: Bevor der Stecker mit dem Stromnetz verbunden wird prüfen Sie, ob der Schalter auf „0“ gestellt ist. Füh- Bevor Sie das Gerat an das Stromnetz anschlies- ren Sie die Verschlusslasche des Bohnenbehälters ein und sen dzw den Hauptschalter oberhalb des Gerats kontrollieren Sie das Einrasten in ihrer Aufnahme.
  • Seite 22 Sekunden wird der eingegebene Wert gespeichert und man REGULIERUNG DER AUSGEGEBENEN MENGE DES verlässt den Programmiermodus. KAFFEEMEHLS e) Rückstellung des Dosierzählers schalten Sie die Ma- schine aus und wieder ein. Der Schriftzug “8888” blinkt für Um die gewunschte Menge einzustellen, muss die Einstell- 3 Sekunden.
  • Seite 23 EU 2002/96/EC (IT) Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
  • Seite 24 EU 2002/96/EC (FR) Ce produit est conforme à la Directive EU2002/96/EC. Le symbole de la poubelle barre sur l’appareil inique que ce produit, á la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur quand on achètera un nouvel appareillage équivalent.L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil,á...
  • Seite 25 ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 48 a-B 11 a-B a-B-c a-B-c-D-E...
  • Seite 26 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 160081 COPERCHIO CAMPANA T48 160076 CAMPANA T48 160063 LINGUETTA PER CAMPANA 170108 PORTAMACINE FISSO T48 260003 MACINE DIAM.83 170106 PORTAMACINE ROTANTE T48 170103 TESTATA T48 170101 CORPO T48...
  • Seite 27 ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 43 a-B-c-D 18 a-B 22 a-B 13 a-B-c 32 a-B a-B-c 45 a-B 16 a-B-c-D-E...
  • Seite 28 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 160149 COPERCHIO CAMPANA M80 160080 CAMPANA M80 160063 LINGUETTA CAMPANA 240023 TARGHETTA MACINATURA M80 170195 GHIERA M80 260001 MACINE Ø63 (coppia) 170090 PORTA MACINE ROTANTE M80 RMT800021 PORTA MACINE ROTANTE M80 COMPLETO 160062...
  • Seite 29 M80 TOP ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 42 a-B-c-D 17 a-B 21 a-B 13 a-B 31 a-B a-B-c 44 a-B 16 a-B-c-D-E...
  • Seite 30 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 160149 COPERCHIO CAMPANA M80 160080 CAMPANA M80 160063 LINGUETTA CAMPANA 240023 TARGHETTA MACINATURA M80 170195 GHIERA M80 260001 MACINE Ø63 (coppia) 170090 PORTA MACINE ROTANTE M80 RMT800021 PORTA MACINE ROTANTE M80 COMPLETO 160062...
  • Seite 31 M80 DROGHERIA ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG a-B-c 16 a-B-c-D-E...
  • Seite 32 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 160149 COPERCHIO CAMPANA M80 160080 CAMPANA M80 160063 LINGUETTA CAMPANA 240023 TARGHETTA MACINATURA M80 170195 GHIERA M80 260001 MACINE Ø63 (COPPIA) 170090 PORTA MACINE ROTANTE M80 160062 NOTTOLINO ARRESTO GHIERA 230013...
  • Seite 33 M80 ELETTRONICO ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 13 a-B 33 a-B 16 a-B-c-D...
  • Seite 34 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 160149 COPERCHIO CAMPANA M80 160008 CAMPANA M80 160063 LINGUETTA CAMPANA 240022 TARGHETTA MACINATURA M80 170195 GHIERA M80 260001 MACINE Ø60 (COPPIA) 170090 PORTA MACINE ROTANTE M80 160062 NOTTOLINO ARRESTO GHIERA 230013...
  • Seite 35 M1 Ø63 mm ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 19 a-B 54 a-B-c-D a-B-c 6 a-B-c-D-E a-B-c a-B-c...
  • Seite 36 RIcaMBI - PIEZaS DEREPuESto - SPaRE PaRtS - PIècES DE REchangE - ERSatZtEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 110030 PERNO PER DOSATORE M1-M80-T48 120001 GUARNIZIONE MOTORE M1 130059 NOTTOLINO DI AVANZAMENTO D.6x16 130060 NOTTOLINO DI ARRESTO D.4x17 150064 CONDENSATORE 12,5 mF (MOT. 220V) 150069 CONDENSATORE 25 mF (MOT.
  • Seite 37 M1 Ø75 mm ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 19 a-B 54 a-B-c-D a-B-c a-B-c 6 a-B-c-D-E a-B-c...
  • Seite 38 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 110030 PERNO PER DOSATORE M1-M80-T48 120001 GUARNIZIONE MOTORE M1 130059 NOTTOLINO DI AVANZAMENTO D.6x16 130060 NOTTOLINO DI ARRESTO D.4x17 150069 CONDENSATORE 25 mF (MOT. 220V) 150093 CONDENSATORE 45 mF (MOT.
  • Seite 39 M1 ELETTRONICO ESPLOSO - DIBUJO - ESTALLADO - VUE éCLATéE - EXPLODED DRAWING - EXPLOSIONSZEICHNUNG 20 a-B-c a-B-c-D a-B-c-D-E...
  • Seite 40 RICAMBI - PIEZAS DEREPUESTO - SPARE PARTS - PIèCES DE RECHANgE - ERSATZTEILE Rif. Disegno Codice Descrizione 240018 ADESIVO REGOLAZIONE MACINATURA 170403 GHIERA M1 RMT800024 IMPUGNATURA LEVA REGOLAZIONE MACINATURA 170473 SOTTOGHIERA M1 170476 PORTAMACINE SUPERIORE FISSO M1 Ø63 mm 170479 PORTAMACINE SUPERIORE FISSO M1 Ø75 mm 260001 (COPPIA) MACINE Ø63 mm mod.
  • Seite 41 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M80 AUTOMATICO 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M80 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO...
  • Seite 42 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M80 AUTOMATICO 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE BOBINA TELERUTTORE MOTORE TRIFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M80 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 380V - 400V 3F 230V 3F...
  • Seite 43 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M80 ELETTRONICO 230V 50/60Hz LEGENDA: INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO CONDENSATORE SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M1 AUTOMATICO 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE LAMPADA SPIA INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO...
  • Seite 44 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M1 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE LAMPADA SPIA MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M1 AUTOMATICO 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE LAMPADA SPIA INTERRUTTORE GENERALE...
  • Seite 45 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M1 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: CONDENSATORE LAMPADA SPIA INTERRUTTORE GENERALE BOBINA TELERUTTORE MOTORE TRIFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: M1 ELETTRONICO 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: CONDENSATORE LAMPADA SPIA INTERRUTTORE GENERALE BOBINA TELERUTTORE...
  • Seite 46 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: T48 AUTOMATICO 230V 50-60Hz 110V 50-60Hz LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: T48 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 230V 50-60Hz 110V 60Hz LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE MOTORE MONOFASE CON TERMICO INTERNO...
  • Seite 47 SCHEMA ELETTRICO MODELLO: T48 AUTOMATICO 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: INTERRUTTORE PER FUNZIONAMENTO IN AUTOMATICO CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE BOBINA TELERUTTORE MOTORE TRIFASE CON TERMICO INTERNO SCHEMA ELETTRICO MODELLO: T48 NON AUTOMATICO - DROGHERIA 380V - 400V 3F 230V 3F LEGENDA: CONDENSATORE INTERRUTTORE GENERALE...
  • Seite 48 NOTE...