Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN
Battery Charger
FR
Chargeur
DE
Ladegerät
IT
Caricabatteria
NL
Acculader
ES
Cargador de Batería
PT
Carregador de Bateria
DA
Akku-oplader
EL
Φορτιστής μπαταρίας
TR
Batarya Şarj Cihazı
SV
Batteriladdare
NO
Batterilader
FI
Akkulaturi
LV
Akumulatora lādētājs
LT
Akumuliatoriaus įkroviklis
ET
Akulaadija
PL
Ładowarka akumulatorów
HU
Akkumulátortöltő
SK
Nabíjačka akumulátorov
CS
Nabíječka akumulátorů
SL
Polnilnik akumulatorja
SQ
Karikuesi i baterisë
BG
Зарядно устройство за батерии
HR
Punjač za baterije
МК
Полнач за батерии
SR
Пуњач батерије
RO
Încărcător de acumulator
UK
Зарядний пристрій для акумуляторів
RU
Зарядное Устройство Для Аккумуляторов РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Аккумуляторларға арналған зарядтау
KK
құрылғысы
ZHCN 电池充电器
ZHTW 電池充電器
FA
AR
‫شارژر باتری‬
‫شاحن البطارية‬
DC18WB
‫001 دفترچه راهنما‬
‫201 دليل اإلرشادات‬
3
6
9
12
15
18
21
24
27
30
33
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69
72
75
78
81
84
87
90
93
96

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC18WB

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DC18WB Battery Charger INSTRUCTION MANUAL Chargeur MANUEL D’INSTRUCTIONS Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG Caricabatteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculader GEBRUIKSAANWIJZING Cargador de Batería MANUAL DE INSTRUCCIONES Carregador de Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-oplader BRUGSANVISNING Φορτιστής μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Batarya Şarj Cihazı KULLANMA KILAVUZU Batteriladdare...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 3: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 18 V BL1820G NOTICE: The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. NOTICE: Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
  • Seite 5 NOTE: If the charging light blinks in red, the battery condition is as below and charging may not start. — The battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long time. —...
  • Seite 6: Manuel D'instructions

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 7 à un centre de service après- (2) la batterie et (3) le produit alimenté par la batterie. vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- ter tout danger. ATTENTION - Afin de réduire le risque de blessure, chargez uniquement des batteries 12.
  • Seite 8 18 V BL1820G REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. REMARQUE : Certaines batteries répertoriées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où...
  • Seite 9: Betriebsanleitung

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
  • Seite 10 Schlag erlitten hat, fallen gelassen oder sonst wie beschä- VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu digt worden ist, sondern bringen Sie es zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- einem qualifizierten Kundendiensttechniker. den werden. Andere Akkutypen können Falscher Gebrauch oder Zusammenbau kann platzen und Personen- oder Sachschäden...
  • Seite 11 ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. ANMERKUNG: Einige der oben aufgelisteten Akkus sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.
  • Seite 12: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
  • Seite 13 L’uso errato o il riassemblaggio ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni potrebbero causare il rischio di scosse elettri- personali, caricare solo batterie Makita di tipo che o incendi. ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare, causando lesioni personali e danni 13.
  • Seite 14 AVVISO: Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad altri scopi o per batterie di altri produttori. AVVISO: Alcune cartucce delle batterie elencate sopra potrebbero non essere disponibili, a seconda della propria area geografica di residenza.
  • Seite 15: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Seite 16 LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, manier is beschadigd, maar breng deze naar mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita een vakbekwame reparateur. Door onjuist opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten...
  • Seite 17 KENNISGEVING: De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. KENNISGEVING: Sommige van de hierboven vermelde accu’s zijn mogelijk niet leverbaar afhankelijk van waar u woont.
  • Seite 18: Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Seite 19 Si está dañado el cable o la clavija, precaución sobre (1) el cargador de batería, (2) pida al centro de servicio autorizado de Makita la batería, y (3) el producto con el que se utiliza que lo reemplace para evitar riesgos.
  • Seite 20 AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. AVISO: Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles depen- diendo de su región de residencia.
  • Seite 21: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 22 18 V BL1820G OBSERVAÇÃO: O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. OBSERVAÇÃO: Algumas das baterias listadas acima poderão não estar disponíveis dependendo da sua região de residência.
  • Seite 23 NOTA: Se a luz de carregamento piscar a vermelho, o estado da bateria é conforme o seguinte e o carregamento pode não iniciar. — A bateria de uma ferramenta acabada de utilizar ou a bateria que foi deixada num local exposto à luz solar direta por um período prolongado.
  • Seite 24: Brugsanvisning

    DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Seite 25 Hvis ledningen eller struktioner til batteriopladeren. stikket er beskadiget, skal du bede et autorise- ret Makita-servicecenter om at udskifte den for Læs alle instruktioner og advarselsmærkater at undgå fare. på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og (3) produktet, som anvender batteriet, inden du 12.
  • Seite 26 BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. BEMÆRKNING: Nogle af ovennævnte akkuer er muligvis ikke tilgængelige, afhængigt af dit bopælsområde. BEMÆRK: Hvis opladningslampen blinker rødt, er batteriets tilstand som nedenfor, og opladningen starter mulig- vis ikke.
  • Seite 27: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
  • Seite 28 (2) την μπαταρία και (3) το προϊόν στο οποίο από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της χρησιμοποιείται η μπαταρία. Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. ΠΡΟΣΟΧΗ - Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, να φορτίζετε μόνο επαναφορ- 12.
  • Seite 29 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ορισμένες από τις κασέτες μπαταριών που αναγράφονται παραπάνω μπορεί να μην είναι διαθέσιμες, ανάλογα με την περιοχή κατοικίας σας.
  • Seite 30: Kullanma Kilavuzu

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
  • Seite 31 18 V BL1815G 18 V BL1820G ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. ÖNEMLİ NOT: Yukarıda listelenen batarya kartuşlarının bazıları yaşadığınız bölgeye bağlı olarak mevcut olmayabilir.
  • Seite 32 NOT: Şarj ışığı kırmızı yanıp sönerse bataryanın durumu aşağıdaki gibidir ve şarj başlamayabilir. — Henüz çalıştırılmış bir aletten alınan batarya kartuşu veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz kalan bir yerde bırakılmış batarya kartuşu. — Soğuk havaya maruz kalan bir yerde uzun süre bırakılmış batarya kartuşu. Batarya kartuşu sıcaklığı, şarjın mümkün olduğu dereceye ulaştığında şarj başlar.
  • Seite 33: Bruksanvisning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
  • Seite 34 BL1815G 18 V BL1820G OBSERVERA: Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. OBSERVERA: Vissa av batterikassetterna på listan ovan kanske inte finns tillgängliga i din region.
  • Seite 35 OBS: Om laddningslampan blinkar rött är batteriets skick enligt nedan och laddningen kanske inte startar. — Batterikassett från ett verktyg som precis använts eller en batterikassett som har utsatts för direkt solljus under en lång tid. — Batterikassett som har stått för länge på en plats som utsatts för kall luft. Laddningen startar när batterikassettens temperatur når den temperatur där laddning är möjlig.
  • Seite 36: Bruksanvisning

    NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Seite 37 18 V BL1820G OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. OBS: Noen av batteriene som er oppgitt over er kanskje ikke tilgjengelige, avhengig av hvor du bor.
  • Seite 38 MERK: Hvis ladelampen blinker rødt, er batteritilstanden er under, og det er mulig at lading ikke starter. — Batteri fra et verktøy som nettopp har vært i gang, eller et batteri som har vært etterlatt på et sted der det har blitt utsatt for sol over lang tid.
  • Seite 39: Käyttöohje

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
  • Seite 40 14,4 V BL1415G 14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. HUOMAUTUS: Osa edellä luetelluista akkupaketeista ei ehkä ole saatavana asuinalueellasi. 40 SUOMI...
  • Seite 41 HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu punaisena, akun tila voi olla alla kuvatun mukainen eikä lataus käynnisty. — Akkupaketti on otettu juuri käytössä olleesta työkalusta tai akkupaketti on ollut suorassa auringonvalossa pitkään. — Akkupaketti on ollut pitkään kylmässä. Lataus käynnistyy, kun akkupaketin lämpötila on saavuttanut tason, jolla lataus on mahdollista. HUOMAA: Jos latausvalo vilkahtaa toistuvasti kahdesti punaisena, lataus ei ole mahdollista.
  • Seite 42: Lietošanas Instrukcija

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
  • Seite 43 18 V BL1815G 18 V BL1820G IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. IEVĒRĪBAI: Dažas no iepriekš norādītajām akumulatora kasetnēm var nebūt pieejamas atkarībā no jūsu mītnes reģiona. 43 LATVIEŠU...
  • Seite 44 PIEZĪME: Ja uzlādes indikators mirgo sarkanā krāsā, akumulatora stāvoklis atbilst kādam no tālāk redzamajiem aprakstiem, un uzlāde nav iespējama. — Akumulatora kasetne nesen tikusi izmantota darbarīkā vai ilgstoši bijusi novietota tiešos saules staros. — Akumulatora kasetne ir ilgstoši atradusies aukstumā. Uzlāde tiks sākta brīdī, kad akumulatora kasetne sasniegs uzlādei piemērotu temperatūru.
  • Seite 45: Naudojimo Instrukcija

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
  • Seite 46 18 V BL1815G 18 V BL1820G PASTABA: Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. PASTABA: Atsižvelgiant į gyvenamosios vietos regioną, kai kurios pirmiau nurodytos akumuliatoriaus kasetės gali būti neprieinamos. 46 LIETUVIŲ KALBA...
  • Seite 47 PASTABA: Jei įkrovimo lemputė blykčioja raudonai, akumuliatoriaus būsena atitinka pateiktą toliau, todėl įkrovi- mas gali neprasidėti. — Akumuliatoriaus kasetė, išimta iš ką tik naudoto įrankio, arba akumuliatoriaus kasetė, kuri buvo palikta vie- toje, kurią ilgą laiką veikia tiesioginiai saulės spinduliai. —...
  • Seite 48: Kasutusjuhend

    EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
  • Seite 49 14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G TÄHELEPANU: Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. TÄHELEPANU: Mõned eespool loetletud akukassetid ei pruugi olla teie riigis saadaval. 49 EESTI...
  • Seite 50 MÄRKUS: Kui laadimise märgutuli vilgub punaselt, on aku seisund selline, nagu allpool kirjeldatud, ja laadimine ei pruugi alata. — Akukassett on võetud otse töötavast tööriistast või selline akukassett, mis on olnud pika aja jooksul otsese päikesevalguse käes. — Akukassett on olnud pikka aega külma õhu käes. Laadimine algab pärast akukasseti temperatuuri jõudmist tasemele, milles on laadimine taas võimalik.
  • Seite 51: Instrukcja Obsługi

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby nie- będące w pełni władz fizycznych, poznawczych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpie- czeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia oraz zagrożeń...
  • Seite 52 ładowarki akumulatorów. z prośbą o ich wymianę do autoryzowanego serwisu firmy Makita, aby uniknąć zagrożenia. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i 12. Nie używać ani nie rozmontowywać ładowarki, znakami ostrzegawczymi na (1) ładowarce, (2)
  • Seite 53 UWAGA: Ta ładowarka akumulatorów służy do ładowania akumulatorów firmy Makita. Nigdy nie należy jej używać do innych celów lub do ładowania akumulatorów innych producentów. UWAGA: Pewne z wymienionych powyżej akumulatorów mogą być niedostępne w regionie zamieszkania użytkownika. WSKAZÓWKA: Jeśli kontrolka ładowania miga na czerwono, ładowanie może się nie rozpocząć, ponieważ stan akumulatora jest następujący.
  • Seite 54: Használati Kézikönyv

    MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, illetve olya- nok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos haszná- latra megtanítja őket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli őket.
  • Seite 55 BL1415G 14,4 V BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G MEGJEGYZÉS: Az akkumulátortöltő Makita akkumulátorok töltésére szolgál. Soha ne használja más célra vagy más gyártók akkumulátoraihoz. MEGJEGYZÉS: Lakóhelyétől függően előfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok nem érhetők el. 55 MAGYAR...
  • Seite 56 MEGJEGYZÉS: Ha a töltési lámpa pirosan villog, az akkumulátor állapota az alábbi lehet, és a töltés nem kezdő- dik el. — Az akkumulátor egy nemrég használt szerszámban volt vagy hosszú ideig egy közvetlen napfénynek kitett helyen hagyták. — Az akkumulátort hosszú ideig egy hideg levegőnek kitett helyen hagyták. A töltés akkor kezdődik, miután az akkumulátor hőmérséklete elér egy olyan fokot, ahol a töltés már lehetséges.
  • Seite 57: Návod Na Obsluhu

    SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE Toto náradie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými schopnosťami alebo nedostatočnou skúsenosťou, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní náradia bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Deti sa s náradím nesmú...
  • Seite 58 18 V BL1815G 18 V BL1820G UPOZORNENIE: Nabíjačka akumulátorov je určená na nabíjanie akumulátorov Makita. Nabíjačku nikdy nepoužívajte na iné účely ani na nabíjanie akumulátorov iných výrobcov. UPOZORNENIE: Niektoré vyššie uvedené akumulátory môžu byť nedostupné v závislosti od miesta vášho bydliska.
  • Seite 59 POZNÁMKA: Ak svetlo nabíjania bliká načerveno, je akumulátor v stave uvedenom nižšie a nabíjanie sa nemusí spustiť. — Akumulátor z práve použitého náradia alebo akumulátor, ktorý bol dlhší čas vystavený priamemu slnečnému žiareniu. — Akumulátor, ktorý bol dlhší čas vystavený chladnému vzduchu. Nabíjanie sa spustí, keď...
  • Seite 60: Návod K Obsluze

    ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ Zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými či dušev- ními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše- nostmi a znalostmi, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání...
  • Seite 61 BL1420G 18 V BL1815G 18 V BL1820G POZOR: Nabíječka slouží k nabíjení akumulátorů Makita. Nikdy ji nepoužívejte k jiným účelům nebo pro akumulátory jiných výrobců. POZOR: V závislosti na regionu vašeho bydliště nemusí být některé akumulátory k dispozici. 61 ČESKY...
  • Seite 62 POZNÁMKA: Bliká-li kontrolka nabíjení červeně, stav akumulátoru je viz níže a nabíjení se nemusí spustit. — Akumulátor z čerstvě použitého přístroje nebo akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném přímému slunečnímu svitu. — Akumulátor dlouho ponechaný na místě vystaveném studenému vzduchu. Nabíjení...
  • Seite 63: Navodila Za Uporabo

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali psihičnimi sposobnostmi ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave.
  • Seite 64 Če je kabel ali vtič poško- dila za upravljanje polnilnika akumulatorja. dovan, se obrnite na pooblaščeni servis Makita, da ga zamenjate in se tako izognete Pred uporabo polnilnika akumulatorja prebe- nevarnostim. rite vsa navodila in opozorilne oznake na (1) polnilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3) 12.
  • Seite 65 OBVESTILO: Polnilnik akumulatorjev je namenjen polnjenju akumulatorske baterije Makita. Nikoli ga ne uporabljajte za druge namene ali za akumulatorje drugih proizvajalcev. OBVESTILO: Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo. OPOMBA: Če lučka za polnjenje utripa rdeče, je napolnjenost akumulatorja prenizka in polnjenje se morda ne bo začelo.
  • Seite 66: Manuali I Përdorimit

    SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, shqisore ose mendore, ose që u mungon përvoja dhe njohuria, nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të...
  • Seite 67 18 V BL1820G VINI RE: Karikuesi i baterisë është për karikimin e kutive të baterisë Makita. Asnjëherë mos e përdorni për qëllime të tjera ose për bateri nga prodhues të tjerë. VINI RE: Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të...
  • Seite 68 SHËNIM: Nëse drita e karikimit pulson në ngjyrë të kuqe, gjendja e baterisë është si më poshtë dhe karikimi mund të mos fillojë. — Kutia e baterisë nga vegla e sapopërdorur ose kutia e baterisë që është lënë në një vend të ekspozuar ndaj dritës së...
  • Seite 69: Ръководство За Експлоатация

    БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този уред може да се използва от деца на въз- раст от 8 или повече години и от хора с нама- лени физически, сетивни или умствени въз- можности, или без опит и знания, ако те са под надзор...
  • Seite 70 ции за безопасност и работа със зарядното кабелът или щепселът са повредени, обър- устройство за батерии. нете се към упълномощен сервизен център на Makita да го замени, за да се избегне Преди да използвате зарядното устройство възникването на опасност. за батерии, прочетете всички инструкции и...
  • Seite 71 БЕЛЕЖКА: Зарядното устройство за батерии е предназначено за зареждане на акумулаторни бате- рии на Makita. Никога не го използвайте за други цели или за батерии на други производители. БЕЛЕЖКА: Някои от акумулаторните батерии, посочени по-горе, може да не са налични в зависи- мост...
  • Seite 72: Priručnik S Uputama

    HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili s nedovoljnim isku- stvom i znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju upute za rukovanje bitne za uporabu uređaja na siguran način i razumiju opasnosti koje s time dolaze.
  • Seite 73 18 V BL1820G NAPOMENA: Punjač za baterije namijenjen je za punjenje baterijskog uloška tvrtke Makita. Nikako ga nemojte upotrebljavati u druge svrhe ili za punjenje baterija drugih proizvođača. NAPOMENA: Neki od gore navedenih baterijskih uložaka možda neće biti dostupni ovisno o regiji u kojoj se nalazite.
  • Seite 74 NAPOMENA: Ako žaruljica punjenja treperi crveno, stanje baterije je kao što je navedeno u nastavku i punjenje možda neće započeti. — Baterijski uložak iz alata koji je upravo korišten ili baterijski uložak koji je dulje vrijeme ostavljen na mjestu izloženom izravnom sunčevom svjetlu. —...
  • Seite 75: Упатство За Употреба

    МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари, и лица со намалени физички, сетилни или ментални капацитети, или без доволно искуство и познавање ако се под надзор или им се даваат...
  • Seite 76 за претпазливост на (1) полначот за кабелот или приклучокот, побарајте батеријата, (2) батеријата и (3) производот овластен сервисен центар на Makita да го што ја користи батеријата. замени за да избегнете несреќа. ВНИМАНИЕ – За да се намали ризикот од...
  • Seite 77 ЗАБЕЛЕШКА: Полначот за батерии е за полнење касета за батерија на Makita. Никогаш не користете го за други намени или за батерии од други производители. ЗАБЕЛЕШКА: Некои од касетите за батерии наведени погоре може да не се достапни зависно од...
  • Seite 78: Упутство За Употребу

    СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ Деца старија од 8 година, особе са ограниченим физичким, сензорним или менталним способностима, као и особе без искуства и знања могу да користе овај апарат ако су под надзором или су били поучени о безбедној употреби апарата и разумеју потенцијалне опасности...
  • Seite 79 или утикач оштећени. Ако су кабл или безбедност и руковање пуњачем за утикач оштећени, обратите се овлашћеном батерије. сервисном центру компаније Makita ради замене како бисте спречили опасности. Пре коришћења пуњача за батерије, прочитајте сва упутства и безбедносне 12. Немојте да рукујете пуњачем нити да га...
  • Seite 80 ОБАВЕШТЕЊЕ: Пуњач за батерије је намењен за пуњење уложака батерија компаније Makita. Не користите га у друге сврхе осим пуњења нити за пуњење батерија другог произвођача. ОБАВЕШТЕЊЕ: Неки горенаведени улошци батерија можда неће бити доступни у зависности од места становања.
  • Seite 81: Manual De Instrucţiuni

    ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puţin 8 ani şi de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experienţă şi cunoştinţe doar dacă sunt suprave- gheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguranţă...
  • Seite 82 18 V BL1820G NOTĂ: Încărcătorul este destinat încărcării cartuşelor acumulatoarelor Makita. Nu îl utilizați niciodată în alte scopuri sau cu acumulatoare ale altor producători. NOTĂ: Este posibil ca unele cartușe ale acumulatorilor menționate mai sus să nu fie disponibile în funcție de regiunea dvs.
  • Seite 83 NOTĂ: Dacă indicatorul de încărcare emite o lumină roșie intermitentă, starea acumulatorului se află într-una din situațiile de mai jos și este posibil ca încărcarea să nu pornească. — Cartușul acumulatorului unei mașini care tocmai a fost utilizată sau cartușul acumulatorului care a fost depo- zitat într-o locație cu expunere directă...
  • Seite 84: Інструкція З Експлуатації

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ Дітям віком від 8 років, а також особам з обме- женими фізичними, сенсорними або розумо- вими здібностями та особам із недостатнім досвідом і знаннями дозволяється використо- вувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції...
  • Seite 85 ОБЕРЕЖНО! Аби зменшити ризик трав- технічного обслуговування. Неправильне мування, заряджайте лише акумулятори використання чи повторне збирання при- Makita. Під час спроби зарядити інші акуму- строю можуть стати причиною ураження лятори вони можуть вибухнути й завдати струмом чи пожежі. травм і шкоди майну.
  • Seite 86 BL1820G УВАГА: Цей зарядний пристрій для акумуляторів призначений для заряджання касет з акумулято- рами Makita. Заборонено використовувати його з іншою метою або для заряджання акумуляторів інших виробників. УВАГА: Деякі касети з акумулятором, які вказано вище, можуть бути недоступними залежно від...
  • Seite 87: Двойная Изоляция

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
  • Seite 88 штепселем. В случае повреждения шнура зарядного устройства для аккумуляторов. или штепселя зарядного устройства свя- житесь с авторизованным сервисным Перед использованием зарядного устрой- центром Makita для замены поврежденного ства для аккумуляторов прочитайте все элемента. инструкции и предупреждающие надписи на (1) зарядном устройстве для аккумуля- 12.
  • Seite 89 18 В BL1820G ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство для аккумуляторов предназначено для зарядки бло- ков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумуляторов других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от региона вашего проживания некоторые блоки аккумуляторов, перечисленные выше, могут быть недоступны.
  • Seite 90: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
  • Seite 91 12. Зарядтау құрылғысына қатты соққы белгілерін оқып шығыңыз. тиген, жерге түсіріп алған немесе басқаша зақымдалған жағдайда пайдаланбаңыз САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі немесе бөлшектемеңіз; оны білікті қызмет қайта зарядталатын аккумуляторларды көрсету маманына апарыңыз. Дұрыс ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың...
  • Seite 92 18 В BL1815G 18 В BL1820G НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita компаниясының аккумулятор картридждерін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттар немесе басқа өндірушінің аккумуляторлары үшін пайдаланбаңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Жоғарыда берілген аккумулятор картридждерінің кейбірі сіздің тұрып жатқан жеріңізге байланысты қолжетімсіз болуы мүмкін.
  • Seite 93: 使用说明书

    中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存在 的危险后, 8岁以上的儿童以及体力、 感觉及心智不 健全或原本缺乏经验和相关知识的人员可操作本 工具。 请勿让儿童玩耍本工具。 在无人监督的情况 下 , 请勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 符号 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 仅限于欧盟国家 工具之前,请务必理解其含义。 由于本设备中包含有害成分, 因此使用过的电气和电子设备 仅室内使用。 可能会对环境和人体健康产生 负面影响。 阅读使用说明书。 请勿将电气和电子工具与家庭 普通废弃物放在一起处置! II类工具 根据欧洲关于废弃电气电子设 备的指令及其国家层面的修订 法案,使用过的电气和电子设 不得使电池短路。 备应当单独收集并递送至城市 垃圾收集点,根据环保规定进 不得将电池置于水中或使其淋 行处置。 雨。 此规定由标有叉形标志的带轮 不得烧损电池。 垃圾桶符号表示。 ► 图片1 始终循环使用。...
  • Seite 94 小心 10. 布置电源线时确保其不被踩踏、绊倒或 请保留此说明书-本说明书包含重要的安 全注意事项和电池充电器的操作说明。 受到其他损坏或压力。 2. 在使用电池充电器之前, 请仔细通读所有 11. 请勿使用损坏的导线或插头操作充电器。 的说明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 如果导线或插头受损,应请Makita(牧 以及 (3) 使用电池的产品上的警告标记。 田)授权的维修服务中心更换以避免发 生危险。 小心-为降低引起人身伤害的危险,仅 12. 如果充电器掉落、受到剧烈的冲击或其他 可对Makita(牧田)型可充电电池进行 充电。对其他类型的电池充电可能会引 任何损坏,则请勿操作或拆卸充电器,将 起电池爆裂,从而导致人身伤害。 其送至专业维修人员处维修。不正确的使 用或重新组装可能会导致触电或起火。 不得使用此电池充电器对不可充电电池 13. 请勿在室温低于10°C(50°F)或高于 进行充电。 40°C(104°F)的条件下给电池组充电。 请使用符合充电器铭牌所示额定电压的 低温条件下,可能无法充电。 电源。 14. 请勿试图使用升压变压器、引擎发电机...
  • Seite 95 注意: 本电池充电器用于给牧田电池组充电。不得用于其他用途或用于其他制造商的电池。 注意: 以上所列的部分电池组是否适用因用户所在地区而异。 注: 如果充电指示灯呈红色闪烁,电池状况可能如下且无法充电。 — 电池组从刚停止运转的工具上取下,或电池组长时间暴露在直射阳光下。 — 电池组长时间置于寒冷位置。 当电池组达到可充电温度后,即会开始充电。 注: 如果充电指示灯反复连续闪烁两次红灯,则表示无法充电。充电器或电池组上的端子 被灰尘堵塞,或电池组磨损或受损。 95 中文简体...
  • Seite 96: 使用說明書

    中文繁體 (原本) 警告 8 歲以上兒童及身體、感官或精神缺陷者,或 缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或指導 器具安全使用方式,並了解可能產生之危險的 情況下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在 未經監督的情況下,不得讓兒童進行清潔及使 用維護。 符號 ► 圖片1 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 具前,請務必理解其涵義。 充電中。 僅供室內使用。 充電完成。 請仔細閱讀使用說明書。 延遲充電(電池冷卻、電池溫度 過低或正在等待充電)。 雙重絕緣 電池故障。 請勿使電池短路。 請勿將電池暴露於水或雨中。 請勿用火銷毀電池。 請務必將電池回收。 僅用於歐盟國家 由於本設備中存有危險組件,廢 棄電氣與電子設備可能會對環境 與人體健康產生負面影響。 請勿將電氣與電子器具和家庭廢 棄物一同處理! 根據針對廢棄電氣與電子設備制 訂的歐洲指令及其對本國法律的 修改版,應依照環境保護法規個 別蒐集廢棄電氣與電子設備,並 將其送至都市垃圾獨立回收點。 這類設備會在設備上以打叉的滑 輪垃圾桶作為符號標示。 96 中文繁體...
  • Seite 97 小心 10. 確認電線位置不會被踩到、使人絆倒, 妥善保存此說明-本手冊含電池充電器 的重要安全及操作說明。 或以其他方式受損或遭到拉扯。 使用電池充電器之前,請閱讀 (1) 電池 11. 請勿以受損的電線或插頭操作充電器。 充電器、(2) 電池和 (3) 使用電池產品上 若電線或插頭受損,請洽詢 Makita(牧 的所有指示說明和注意標示。 田)授權維修服務中心要求更換,以免 發生危險。 小心-為降低人員受傷風險,僅可為 Makita(牧田)款式的可充電電池充電。 12. 若充電器受到重擊、摔落或有其他方面 其他電池類型可能會爆炸而造成人員受 的受損,請將其交予合格維修人員,不 傷及物品損壞。 得自行操作或拆解。錯誤使用或重新組 裝可能會導致觸電或起火風險。 非充電式電池不可使用本電池充電器進 13. 室溫低於 10°C (50°F) 或高於 40°C 行充電。 (104°F) 時,請勿為電池組充電。若溫 請使用符合充電器銘牌上指定電壓的電...
  • Seite 98 注: 若充電燈閃爍紅燈,電池狀況如下,且充電不會開始。 — 剛操作完工具的電池組,或長時間受到陽光直射的電池組。 — 長時間置於冷空氣環境中的電池組。 電池組溫度達到可充電溫度後,將開始充電。 注: 若充電燈重複閃爍紅燈兩次,則無法充電。充電器或電池組上的端子堆積灰塵,或電 池組磨損或受損。 98 中文繁體...
  • Seite 99 ‫احتياط‬ ‫اﮔر ﺳيﻡ يا دﻭشاﺧه شارژر ﺁﺳيﺏ ديدﻩ اﺳت اﺯ ﺁن اﺳتﻔادﻩ نﮑنيد. اﮔر‬ ‫اين دﺳتﻭرالﻌمل ها را نﮕﻬداری ﮐنيد - اين دفترچه راهنما حاﻭی‬ ‫ﺳيﻡ يا دﻭشاﺧه ﺁﺳيﺏ ديدﻩ اﺳت، برای ﺟﻠﻭﮔيری اﺯ ايﺟاد ﺧطرات اﺯ‬ .‫اطﻼﻋات مﻬﻡ ايمنﯽ ﻭ دﺳتﻭرالﻌمل های ﮐاری شارژر باتری اﺳت‬ .‫يﮏ...
  • Seite 100 (‫فارﺳﯽ )راهنمای اﺻﻠﯽ‬ ‫هشدار‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻭﺳﻁ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻥ 8 ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﺷﺧﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍی‬ ‫ﺗﻭﺍﻧﺎﻳﯽ ﺟﺳﻣﺎﻧﯽ، ﺣﺳﯽ ﻭ ﻳﺎ ﺫﻫﻧﯽ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﻓﺎﻗﺩ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺵ‬ ‫ﺑﺷﺭﻁﯽ ﻗﺎﺑﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﯽ ﺍﻳﻣﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻁﺭﺯ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ...
  • Seite 101 BL1820G 18 V :‫ﺇشﻌار‬ ‫. تﺟنﺏ اﺳتﺧدامه ﻷﻱ ﺃﻏراﺽ ﺃﺧرﻯ ﺃﻭ لشحن بطاريات تﺻنﻌﻬا ﺟﻬات‬MAKITA ‫البطارية مﺧﺻﺹ لشحن ﺻناديﻖ البطاريات التﻲ تﺻنﻌﻬا شرﻛة‬ .‫ﺃﺧرﻯ‬ :‫ﺇشﻌار‬ .‫ﻗد ﻻ تتﻭفر بﻌﺽ ﺻناديﻖ البطاريات المﺫﻛﻭرﺓ ﺃﻋﻼﻩ، بنا ء ً ﻋﻠﻰ المنطﻘة التﻲ تﻘيﻡ بﻬا‬...
  • Seite 102 (‫الﻌربية )اإلرشادات اﻷﺻﻠية‬ ‫تحﺫير‬ ‫ﻳﻣﻛﻥ ﻟﻸﻁﻔﺎﻝ ﺍﺑﺗﺩﺍ ء ً ﻣﻥ 8 ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻓﺄﻛﺛﺭ ﻭﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﺫﻭﻱ ﺍﻟﻘﺩﺭﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻌﻘﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺣﺳﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﺩﻧﻳﺔ ﺍﻟﻣﺣﺩﻭﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﻥ ﻳﻔﺗﻘﺭﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺧﺑﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﻣﻌﺭﻓﺔ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ ﺗﻭﻓﻳﺭ ﺍﻹﺷﺭﺍﻑ ﻭﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ‬ ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺁﻣﻧﺔ ﻟﻬﻡ ﻭﻓﻬﻣﻭﺍ ﺍﻟﻣﺧﺎﻁﺭ ﺍﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺭ. ﻳﻧﺑﻐﻲ‬ ‫ﺃﻻ...
  • Seite 104 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885919A937 EN, FR, DE, IT, NL, Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, Anjo, Aichi 446-8502 Japan LT, ET, PL, HU, SK, CS, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO,...

Inhaltsverzeichnis