Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Two Port Multi Charger
EN
Chargeur 2 Batteries
FR
2-Fach Ladegerät
DE
Caricabatterie multiplo a due vani
IT
Multilader voor twee accu's
NL
Multi Cargador de Dos Puertos
ES
Carregador de Dois Postos
PT
Multilader med to porte
DA
Φορτιστής πολλαπλών χρήσεων δύο
EL
θυρών
İki Hazneli Çoklu Şarj Aleti
TR
Multiladdare med två uttag
SV
Toports MULTI-lader
NO
Kaksipaikkainen yleislaturi
FI
Divu pieslēgvietu lādētājs
LV
Universalus įkroviklis su dviem jungtimis
LT
Kahepordiline multilaadija
ET
Двух Портовое Зарядное Устройство
RU
Екіпортты зарядтау құрылғысы
KK
ZHCN
二口充电器
ZHTW
雙口充電器
FA
AR
‫شارژر چندتایی دو جایگاهی‬
‫شاحن متعدد األغراض بمنفذین‬
DC18SH
РУКОВОДСТВО ПО
2
5
8
11
14
20
23
26
29
32
35
38
41
44
47
50
53
56
59
63
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC18SH

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DC18SH Two Port Multi Charger INSTRUCTION MANUAL Chargeur 2 Batteries MANUEL D’INSTRUCTIONS 2-Fach Ladegerät BETRIEBSANLEITUNG Caricabatterie multiplo a due vani ISTRUZIONI PER L’USO Multilader voor twee accu’s GEBRUIKSAANWIJZING Multi Cargador de Dos Puertos MANUAL DE INSTRUCCIONES 17 Carregador de Dois Postos MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Seite 2: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 3 Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard. 12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or other- wise damaged in any way;...
  • Seite 4 – BL1860B BL1460B NOTICE: The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. NOTICE: This battery charger cannot be used with INTERCHANGEABLE ADAPTER (ADP01 and ADP04) and REFRESHING ADAPTER (ADP02 and ADP03).
  • Seite 5: Manuel D'instructions

    FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes aux facul- tés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise sous la surveil- lance d’un adulte ou s’ils ont reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 6 Si le cordon ou la fiche sont endommagés, deman- dez toujours à un centre de service après- vente Makita agréé de les remplacer afin d’évi- ter tout danger. 12. Ne faites pas fonctionner, ni ne démontez le chargeur s’il a reçu un coup sec, est tombé...
  • Seite 7 BL1860B BL1460B REMARQUE : Le chargeur de batterie est destiné à charger des batteries Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec des batteries d’autres fabricants. REMARQUE : Ce chargeur de batterie ne peut pas être utilisé avec l’ADAPTATEUR INTERCHANGEABLE (ADP01 et ADP04) et le RÉGÉNATEUR DE BATTERIE (ADP02 et ADP03).
  • Seite 8: Betriebsanleitung

    DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensori- schen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren ver- stehen.
  • Seite 9 Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. VORSICHT - Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, dürfen nur Makita-Akkus gela- den werden. Andere Akkutypen können platzen und Personen- oder Sachschäden verursachen. Nicht aufladbare Batterien können mit diesem Ladegerät nicht aufgeladen werden.
  • Seite 10 BL1860B BL1460B ANMERKUNG: Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen anderen Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate. ANMERKUNG: Dieses Ladegerät kann nicht mit dem AUSTAUSCHBAREN ADAPTER (ADP01 und ADP04) und dem AUFFRISCHADAPTER (ADP02 und ADP03) verwendet werden.
  • Seite 11: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora vengano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’u- tilizzo in sicurezza dell’elettrodomestico e com- prendano i pericoli che comporta.
  • Seite 12 (1) sul caricabatterie, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria. ATTENZIONE: per ridurre il rischio di lesioni personali, caricare solo batterie Makita di tipo ricaricabile. Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare, causando lesioni personali e danni alle cose.
  • Seite 13 BL1460A / BL1860B BL1460B AVVISO: Il caricabatterie è destinato alla carica di cartucce delle batterie Makita. Non utilizzarlo mai ad altri scopi o per batterie di altri produttori. AVVISO: Questo caricabatterie non può venire utilizzato con l’ADATTATORE INTERCAMBIABILE (ADP01 e ADP04) e il RIGENERATORE (ADP02 e ADP03).
  • Seite 14: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in vei- lig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
  • Seite 15 (1) de acculader, (2) de accu en (3) het apparaat dat op een accu werkt. LET OP - Om de kans op letsel te verkleinen, mag u alleen oplaadbare accu’s van Makita opladen. Andere typen accu’s kunnen barsten waardoor persoonlijk letsel of schade kan worden veroorzaakt.
  • Seite 16 BL1460A / BL1860B BL1460B KENNISGEVING: De acculader is bedoeld voor het opladen van Makita-accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten. KENNISGEVING: Deze acculader kan niet worden gebruikt met de UITWISSELBARE ADAPTER (ADP01 en ADP04) en ADAPTER VOOR OPFRISSEN (ADP02 en ADP03).
  • Seite 17: Manual De Instrucciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacida- des físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido supervisión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
  • Seite 18 (3) el producto con el que se utiliza la batería. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente baterías recarga- bles de tipo Makita. Otros tipos de baterías podrán reventar ocasionando heridas perso- nales y daños. Con este cargador de batería no se pueden cargar baterías no recargables.
  • Seite 19 BL1860B BL1460B AVISO: El cargador de batería es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar baterías de otros fabricantes. AVISO: Este cargador de batería no se puede utilizar con ADAPTADOR INTERCAMBIABLE (ADP01 y ADP04) y ADAPTADOR DE REFRESCO (ADP02 y ADP03).
  • Seite 20: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tive- rem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 21 PRECAUÇÃO - Para reduzir o risco de lesão, carregue apenas baterias recarregáveis do tipo Makita. Outros tipos de baterias podem explodir, resultando em lesões e danos. As baterias não recarregáveis não podem ser carregadas com este carregador de bateria.
  • Seite 22 BL1460A / BL1860B BL1460B OBSERVAÇÃO: O carregador de bateria destina-se ao carregamento da bateria Makita. Nunca utilize o carregador para outras finalidades ou para baterias de outros fabricantes. OBSERVAÇÃO: Este carregador de bateria não pode ser utilizado com o ADAPTADOR SUBSTITUÍVEL (ADP01 e ADP04) e o ADAPTADOR DE RENOVAÇÃO (ADP02 e ADP03).
  • Seite 23: Brugsanvisning

    DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og der- over samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
  • Seite 24 FORSIGTIG - For at reducere risikoen for per- sonskade må du kun oplade genopladelige batterier fra Makita. Andre typer af batterier kan eksplodere og medføre personskade og tingskade. Ikke-genopladelige batterier kan ikke oplades med denne batterioplader.
  • Seite 25 BL1460A / BL1860B BL1460B BEMÆRKNING: Batteriopladeren er beregnet til opladning af en Makita-akku. Brug den aldrig til andre formål eller til batterier fra andre producenter. BEMÆRKNING: Denne batterioplader kan ikke bruges sammen med UDSKIFTELIG ADAPTER (ADP01 og ADP04) og OPFRISKNINGSADAPTER (ADP02 og ADP03).
  • Seite 26: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμέ- νες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- τες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτη- ρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση...
  • Seite 27 καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο. Αν το καλώδιο ή το φις είναι κατεστραμμένο, ζητήστε από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Makita να το αντικαταστήσει ώστε να αποφευ- χθεί τυχόν κίνδυνος. 12. Μην θέσετε σε λειτουργία το φορτιστή ούτε να τον αποσυναρμολογείτε αν έχει χτυπηθεί...
  • Seite 28 BL1460A / BL1860B BL1460B ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο φορτιστής μπαταριών προορίζεται για τη φόρτιση κασετών μπαταριών της Makita. Μην τον χρησιμοποιήσετε ποτέ για άλλους σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτός ο φορτιστής μπαταριών δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ΕΝΑΛΛΑΞΙΜΟ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ (ADP01 και ADP04) και ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΑΝΑΖΩΟΓΟΝΗΣΗΣ (ADP02 και ADP03).
  • Seite 29: Kullanma Kilavuzu

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyu- sal ya da zihinsel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yönelik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
  • Seite 30 (3) bataryayı kullanan ürün üzerindeki tüm uyarı işaretlerini okuyun. DİKKAT - Yaralanma riskini azaltmak için sadece Makita tipi şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer batarya tipleri patlayarak yara- lanma ve hasara neden olabilir. Şarj edilemez bataryalar bu batarya şarj aleti ile şarj edilemez.
  • Seite 31 BL1460A / BL1860B BL1460B ÖNEMLİ NOT: Batarya şarj aleti, Makita batarya kartuşunu şarj etmek içindir. Asla başka amaçlarla veya diğer üretici firmaların bataryaları için kullanmayın. ÖNEMLİ NOT: Bu batarya şarj aleti, DEĞİŞTİRİLEBİLİR ADAPTÖR (ADP01 ve ADP04) ve YENİLEYİCİ ADAPTÖR (ADP02 ve ADP03) ile kullanılamaz.
  • Seite 32: Bruksanvisning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) VARNING Denna maskin kan användas av barn från 8 års ålder och äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de har fått handledning eller instruktioner om hur maski- nen används på...
  • Seite 33 (2) batteriet och (3) produkten läsas. FÖRSIKTIGT – För att minska risken för per- sonskador ska endast uppladdningsbara batterier från Makita laddas. Andra typer av batterier kan explodera och orsaka personska- dor och skador. Icke laddningsbara batterier kan inte laddas i denna batteriladdare.
  • Seite 34 – BL1860B BL1460B OBSERVERA: Batteriladdaren är avsedd för laddning av batterikassetter från Makita. Använd den aldrig för andra ändamål eller för batterier från andra tillverkare. OBSERVERA: Denna batteriladdare kan användas med UTBYTBAR ADAPTER (ADP01 och ADP04) och UTBYTESADAPTER (ADP02 och ADP03).
  • Seite 35: Bruksanvisning

    NORSK (Originalinstruksjoner) ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn, har blitt gitt instruksjoner om sikker bruk av apparatet og forstår farene som er involvert.
  • Seite 36 (1) batterilade- ren, (2) batteriet og (3) det produktet batteriet skal brukes i. FORSIKTIG – For å redusere risikoen for per- sonskader må du bare lade opp Makita opplad- bare batterier. Andre batterityper kan sprekke, og forårsake personskader og materielle skader.
  • Seite 37 – BL1860B BL1460B OBS: Batteriladeren er til å lade opp Makita batteripakke. Den må aldri brukes til noe annet eller til andre produsenters batterier. OBS: Denne laderen kan ikke brukes med UTVEKSLINGSBAR ADAPTER (ADP01 og ADP04) og OPPFRISKINGSADAPTER (ADP02 og ADP03).
  • Seite 38: Käyttöohje

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) VAROITUS Tätä laitetta voivat käyttää myös 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvotusti tai jos heille annetaan riittävät ohjeet laitteen käyttämiseksi turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liitty- vät riskit.
  • Seite 39 Älä käytä laturia, jonka virtajohto tai liitinosa on vaurioitunut. Jos virtajohto tai liitinosa on vaurioitunut, korjauta se valtuutetussa Makita- huollossa vaaratilanteiden välttämiseksi. 12. Älä käytä tai pura laturia, jos siihen on koh- distunut terävä isku, se on pudotettu tai se on muutoin vaurioitunut.
  • Seite 40 – – BL1860B BL1460B HUOMAUTUS: Akkulaturi on tarkoitettu Makita-akkupakettien lataamiseen. Älä käytä sitä muihin tarkoi- tuksiin tai muiden valmistajien akkujen lataamiseen. HUOMAUTUS: Tätä akkulaturia ei voi käyttää VAIHTOSOVITTIMEN (ADP01 ja ADP04) ja ELVYTYSSOVITTIMEN (ADP02 ja ADP03) kanssa. HUOMAA: Jos latausvalo vilkkuu punaisena, akun tila voi olla alla kuvatun mukainen eikä lataus käynnisty.
  • Seite 41: Lietošanas Instrukcija

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) BRĪDINĀJUMS Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar samazinātām fiziskām, maņu vai psihiskām spējām, vai kam trūkst pieredzes un zināšanu, ja tām nodrošināta uzraudzība un sniegti norādījumi par ierīces drošu izmantošanu un ja ir izprasti saistītie apdraudējumi.
  • Seite 42 (1) akumulatoru lādētāju, (2) akumulatoru un (3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators. UZMANĪBU – lai mazinātu traumu risku, lādē- jiet tikai Makita tipa akumulatorus. Cita tipa akumulatori var aizdegties, radot traumas un bojājumus. Nelādējamus akumulatorus ar šo lādētāju lādēt nedrīkst.
  • Seite 43 – BL1860B BL1460B IEVĒRĪBAI: Akumulatoru lādētājs ir paredzēts Makita akumulatora kasetnēm. Neizmantojiet to citiem mērķiem vai ar citu ražotāju akumulatoriem. IEVĒRĪBAI: Šo akumulatoru lādētāju nevar izmantot ar adapteri INTERCHANGEABLE ADAPTER (ADP01 un ADP04) un adapteri REFRESHING ADAPTER (ADP02 un ADP03).
  • Seite 44: Naudojimo Instrukcija

    LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) ĮSPĖJIMAS Šį prietaisą leidžiama naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, juti- minių ar protinių negalių, arba žmonėms, netu- rintiems patirties bei žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi arba instruktuojami apie tai, kaip saugiai naudoti šį...
  • Seite 45 (1) akumuliatoriaus įkroviklio, (2) akumu- liatoriaus ir (3) akumuliatorių naudojančio gaminio. PERSPĖJIMAS – įkraukite tik „Makita“ tipo įkraunamuosius akumuliatorius, kad sumažėtų pavojus susižeisti. Kito tipo akumuliatoriai gali sprogti ir sužaloti bei pridaryti žalos. Šiuo akumuliatoriaus įkrovikliu negalima krauti nekraunamųjų...
  • Seite 46 – – BL1860B BL1460B PASTABA: Akumuliatoriaus įkroviklis skirtas tik „Makita“ akumuliatoriaus kasetėms krauti. Niekada nenaudokite jo kitais tikslais arba kito gamintojo akumuliatoriams. PASTABA: Šį akumuliatoriaus įkroviklį draudžiama naudoti su PRITAIKOMU ADAPTERIU (ADP01 ir ADP04) ir ATNAUJINIMO ADAPTERIU (ADP02 ir ADP03).
  • Seite 47: Kasutusjuhend

    EESTI (Originaaljuhend) HOIATUS Seda seadet võivad kasutada 8-aastased ja vanemad lapsed ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, juhul kui nad töötavad järele- valve all või kui neid on õpetatud seadet ohutult kasutama ja nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohtusid.
  • Seite 48 Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik (1) akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juht- nöörid ning hoiatused. ETTEVAATUST – vigastusohu vähendamiseks laadige ainult Makita tüüpi taaslaetavaid aku- sid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda, põhjus- tades kehavigastusi ja kahjustusi. Selle akulaadijaga ei tohi laadida mitte-taaslae- tavaid akusid.
  • Seite 49 – – BL1860B BL1460B TÄHELEPANU: Akulaadija on mõeldud Makita akukasseti laadimiseks. Ärge kunagi kasutage seda muul otstarbel ega teise tootja akude laadimiseks. TÄHELEPANU: Seda akulaadijat ei saa kasutada koos VAHETATAVA ADAPTERIGA (ADP01 ja ADP04) ega VÄRSKENDAVA ADAPTERIGA (ADP02 ja ADP03).
  • Seite 50: Эксплуатации

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО Дети с 8 лет и лица с ограниченными физиче- скими, сенсорными или умственными способно- стями, а также не имеющие надлежащего опыта и знаний могут использовать данный инстру- мент только под контролем или после надле- жащего инструктажа по безопасному исполь- зованию...
  • Seite 51 зарядного устройства бензин, раствори- котором используется аккумулятор. тели, спирт и другие подобные жидкости. ВНИМАНИЕ! Во избежание травм заряжайте Это может привести к обесцвечиванию, только аккумуляторы Makita. При попытке деформации и трещинам. зарядить другие аккумуляторы они могут взорваться и нанести травмы и ущерб имуществу.
  • Seite 52 BL1860B BL1460B ПРИМЕЧАНИЕ: Данное зарядное устройство предназначено для зарядки блоков аккумуляторов Makita. Категорически запрещается использовать его для других целей или для зарядки аккумулято- ров других производителей. ПРИМЕЧАНИЕ: Зарядное устройство не предназначено для использования с ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМЫМИ АДАПТЕРАМИ (ADP01 или ADP04) и АДАПТЕРАМИ ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ...
  • Seite 53: Пайдалану Жөніндегі Нұсқаулық

    ҚАЗАҚША (Түпнұсқа нұсқаулар) ЕСКЕРТУ Бұл құрылғыны 8 және одан жоғары жастағы балалардың және физикалық, сенсорлық немесе ақыл-ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі мен білімі жетіспейтін адамдардың оларға құрылғыны қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар беріліп, бақыланған және қауіп- қатерді түсінген жағдайда пайдалануына болады. Балалардың құрылғымен ойнауына жол...
  • Seite 54 16. Су қолыңызбен сымды жалғауға немесе белгілерін оқып шығыңыз. ажыратуға және аккукмуляторды салуға САҚ БОЛЫҢЫЗ – жарақат алу қаупін немесе алуға болмайды. азайту үшін, тек Makita өнімі түріндегі 17. Зарядтау құрылғысын тазалау үшін қайта зарядталатын аккумуляторларды жанармайды, бензинді, сұйылтқышты, ғана зарядтаңыз. Аккумуляторлардың...
  • Seite 55 – – BL1860B BL1460B НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Аккумуляторларға арналған зарядтау құрылғысы Makita аккумуляторларының картриджін зарядтауға арналған. Оны басқа мақсаттарға немесе басқа өндіруші шығарған аккумуляторларға пайдаланбаңыз. НАЗАР САЛЫҢЫЗ: Бұл аккумуляторды зарядтау құрылғысын АУЫСТЫРУ АДАПТЕРІ (ADP01 және ADP04) мен ЖАҢАРТУ АДАПТЕРІ (ADP02 және ADP03) арқылы пайдалану мүмкін емес.
  • Seite 56: 使用说明书

    中文简体 (原本) 警告 在有人监督或接受安全操作指导并清楚可能存 在的危险后,8岁以上的儿童以及体力、感觉 及心智不健全或原本缺乏经验和相关知识的人 员可操作本工具。请勿让儿童玩耍本工具。在 无人监督的情况下,请勿让儿童单独进行清洁 和保养工作。 仅限于欧盟国家 符号 Li-ion 请勿将电气设备或电池组与 家庭普通废弃物一同丢弃! 以下显示本工具使用的符号。在使用工具之 请务必遵守欧洲关于废弃电 前请务必理解其含义。 子电气设备、电池和蓄电池 以及废弃电池和蓄电池的指 仅室内使用。 令并根据法律法规执行。达 到使用寿命的电气设备和电 阅读使用说明书。 池组必须分类回收至符合环 境保护规定的再循环机构。 双重绝缘 充电中。 充电完成。 延迟充电(电池过热或 过冷) 不得使电池短路。 不得将电池置于水中或使其 淋雨。 准备充电。 故障电池。 不得烧损电池。 始终循环使用。 56 中文简体...
  • Seite 57 小心 请保留此说明书-本说明书包含重要 的安全注意事项和电池充电器的操作 说明。 在使用电池充电器之前,请仔细通读所 有的说明以及(1)电池充电器,(2) 电池,以及(3)使用电池的产品上的 警告标记。 小心-为降低引起人身伤害的危险,仅 可对Makita(牧田)型可充电电池进行 充电。对其他类型的电池充电可能会引 起电池爆裂,从而导致人身伤害。 不得使用此电池充电器对不可充电电池 进行充电。 请使用符合充电器铭牌所示额定电压的 电源。 请勿在易燃液体或气体附近给电池组 充电。 请勿将电池暴露于雨雪或潮湿环境中。 切勿拖着导线移动充电器,或拉导线拔 出插头等。 充电后或进行保养或清洁之前,请断开 充电器电源。断开充电器电源时,请使 用插头而非导线。 10. 布置电源线时确保其不被踩踏、绊倒或 受到其他损坏或压力。 11. 请勿使用损坏的导线或插头操作充 电器。如果导线或插头受损,应请 Makita(牧田)授权的维修服务中心更 换以避免发生危险。 12. 如果充电器掉落、受到剧烈的冲击或其 他任何损坏,则请勿操作或拆卸充电 器,将其送至专业维修人员处维修。不 正确的使用或重新组装可能会导致触电 或起火。 13. 请勿在室温低于10°C(50°F)或高于...
  • Seite 58 充电 本充电器可同时给两个电池充电。 将电池充电器插入到正确的交流电源插座。充电指示灯将绿色闪烁。 插入电池组至充电器,直至其牢固置于充电器。 充电器的端子盖可在插入电池组时打开,在取出电池组后闭合。 插入电池组时,充电指示灯将从绿色变为红色并开始充电。充电指示灯将在充电期间保 持亮起。一个红色充电指示灯点亮表示充电进度在0–80%范围,红色和绿色指示灯点 亮表示80–100%范围。上述80%是指近似值。指示灯指示可能因电池温度或电池状况 而异。 4. 完成充电时,充电指示灯将从红色和绿色变为绿色。 5. 充电时间因充电温度(10°C(50°F)–40°C(104°F))和电池组的状况(如电池使用 时间等)而异。 6. 充电后,从充电器取出电池组并拔下充电器。 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 电压 容量 (Ah) 充电时间 依据 (分钟) 电池数量 IEC61960 BL1415 BL1815 – – BL1415N / BL1815N – –...
  • Seite 59: 使用說明書

    中文繁體 (原本) 警告 8 歲以上兒童及身體、感官或精神缺陷者,或 缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或指導 器具安全使用方式,並了解可能產生之危險的 情況下使用本器具。兒童不得把玩本器具。在 未經監督的情況下,不得讓兒童進行清潔及使 用維護。 僅用於歐盟國家 符號 Li-ion 請勿將電氣設備或電池組與 家庭普通廢棄物一同丟棄。 以下顯示本設備使用的符號。在使用工具前 請務必遵守歐洲關於廢棄電 請務必理解其含義。 子電器設備和關於電池與蓄 僅供室內使用。 電池以及廢電池與廢蓄電池 的指令,根據法律法規執 行。達到使用壽命的電氣設 請仔細閱讀使用說明書。 備與電池組必須分類回收至 符合環境保護規定的再循環 雙重絕緣 機構。 充電中。 充電完成。 延遲充電(電池溫度過高或 過低) 請勿使電池短路。 請勿將電池暴露於水或 雨中。 準備充電。 電池故障。 請勿用火銷毀電池。 請務必將電池回收。 59 中文繁體...
  • Seite 60 6. 請勿在存有易燃液體或氣體的環境下為 電池組充電。 7. 請勿將充電器暴露於雨、雪或潮濕環 境中。 8. 切勿拿取充電器的電線部分,或猛力將 電線從插座拔起。 9. 充電後或嘗試進行任何保養或清潔前, 請將充電器從電源拔起。拔除充電器電 線時,請握住插頭而非電線。 10. 確認電線位置不會被踩到、使人絆倒, 或以其他方式受損或遭到拉扯。 11. 請勿以受損的電線或插頭操作充電器。 若電線或插頭受損,請洽詢 Makita(牧 田)授權維修服務中心要求更換,以免 發生危險。 12. 若充電器受到重擊、摔落或有其他方面 的受損,請將其交予合格維修人員,不 得自行操作或拆解。錯誤使用或重新組 裝可能會導致觸電或起火風險。 13. 室溫低於 10°C (50°F) 或高於 40°C (104°F) 時,請勿為電池組充電。若溫 度過低,可能不會開始充電。 14. 請勿嘗試使用升壓變壓器、引擎發電機 或 DC 電源插座。...
  • Seite 61 BL1840 / – – BL1440 BL1840B BL1850 / – – BL1450 BL1850B BL1460A / – – BL1860B BL1460B 本電池充電器為 Makita(牧田)電池組充電專用,切勿將其用於其他用途,或為 注意: 其他製造商電池充電。 本電池充電器無法搭配轉換式轉接座(ADP01 及 ADP04)以及充電式轉接座 注意: (ADP02 及 ADP03)使用。 注: 若充電燈閃爍紅燈,電池狀況如下,且充電不會開始。 • 剛操作完工具的電池組,或長時間置於陽光直曝處的電池組。 • 長時間置於冷空氣環境中的電池組。 電池組溫度達到可充電溫度後,將開始充電。 注: 若充電燈紅綠交錯閃爍,則無法充電。充電器或電池組上的端子堆積灰塵,否則電池 組將磨損或受損。 61 中文繁體...
  • Seite 62 ‫51. اجاﺯﻩ ندهید هیﭻ چیﺯ روی منافذ تﻬویه شارژر را بﭘوشاند یا ﺁنﻬا را‬ ‫21. اﮔر ﺿربه محﮑمی به شارژر وارد شدﻩ، شارژر به ﺯمین افتادﻩ، یا به‬ .‫مﺳدود ﮐند‬ ‫هر ترتیﺏ دیگری ﺁﺳیﺏ دیدﻩ اﺳت نباید با ﺁن ﮐار ﮐنید و یا ﺁنرا باﺯ‬ ‫ﮐنید؛...
  • Seite 63: دفترچه راهنما

    (‫فارﺳی )راهنمای اﺻﻠی‬ ‫هشدار‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺗﻭﺳﻁ ﮐﻭﺩﮐﺎﻥ ﺍﺯ ﺳﻥ 8 ﺳﺎﻝ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻭ ﺍﺷﺧﺎﺹ ﺩﺍﺭﺍی‬ ‫ﺗﻭﺍﻧﺎﻳﯽ ﺟﺳﻣﺎﻧﯽ، ﺣﺳﯽ ﻭ ﻳﺎ ﺫﻫﻧﯽ ﻣﺣﺩﻭﺩ ﻭ ﻳﺎ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﻓﺎﻗﺩ ﺗﺟﺭﺑﻪ ﻭ ﺩﺍﻧﺵ‬ ‫ﺑﺷﺭﻁﯽ ﻗﺎﺑﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺭﻭﺷﯽ ﺍﻳﻣﻥ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻁﺭﺯ ﮐﺎﺭ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ...
  • Seite 64 – – BL1460B :‫ﺇشعار‬ ‫. تجنﺏ اﺳتﺧدامه ألﻱ ﺃغراض ﺃﺧرﻯ ﺃو لشحن بﻁاریات تﺻنعﻬا جﻬات‬MAKITA ‫البﻁاریﺔ مﺧﺻﺹ لشحن ﺻنادیﻕ البﻁاریات التﻲ تﺻنعﻬا شرﻛﺔ‬ .‫ﺃﺧرﻯ‬ :‫ﺇشعار‬ (ADP04‫ و‬ADP01) INTERCHANGEABLE ADAPTER ‫ﻻ یمﻛن اﺳتﺧداﻡ شاحن البﻁاریﺔ هذا مﻊ‬ .(ADP03‫ و‬ADP02) REFRESHING ADAPTER‫و‬...
  • Seite 65: دلیل اإلرشادات

    .‫ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻷﻣﺎﻛﻥ ﺍﻟﺩﺍﺧﻠﻳﺔ ﻓﻘﻁ‬ ‫الموجودﺓ ﻋﻠﻰ )1( شاحن البﻁاریﺔ و)2( البﻁاریﺔ و)3( المنتﺞ الذﻱ‬ .‫یعمل باﺳتﺧداﻡ البﻁاریﺔ‬ ‫ الﻘابﻠﺔ إلﻋادﺓ الشحن‬MAKITA ‫ﺇنذار – ﻻ تشحن ﺳوﻯ بﻁاریات‬ .‫ﺍﻗﺭﺃ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫وذلﻙ لتﻘﻠیل ﺧﻁر اإلﺻابﺔ. ﻗد تنفجر البﻁاریات األﺧرﻯ مما یتﺳبﺏ فﻲ‬...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885677-911 Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU, KK, ZHCN, ZHTW, FA, AR www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis