Herunterladen Diese Seite drucken
Makita DC1414 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC1414:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
GB Battery Charger
F
Chargeur
D
Ladegerät
I
Carica batteria
NL Accuoplader
E
Cargador de batería
P
Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
Symbols/Symboles/Symbole/Simboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/
Symbolit/Σύμβολα/Semboller/
• The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
• Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l'équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la
signification avant d'utiliser l'équipement.
• Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer
Bedeutung vertraut.
• Per questa apparecchiatura vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare
l'apparecchiatura.
• Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen
begrijpt alvorens het apparaat te gebruiken.
• A continuación se muestran los símbolos utilizados con este apparato. Asegúrese de que entiende su significado
antes de usarlo.
• O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes
da utilização.
• I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes
betydning, før udstyret anvendes.
• Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
• Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i
bruk.
• Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
• Τα ακ λουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμ . Βεβαιωθείτε
καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν απ τη χρήση.
• Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan
emin olunuz.
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
• Read instruction manual.
• Lire le mode d'emploi.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen.
• Leggete il manuale di istruzioni.
• Lees de gebruiksaanwijzing.
• Lea el manual de instrucciones.
• Leia o manual de instruções.
• Læs brugsanvisningen.
• DOUBLE INSULATION
• DOUBLE ISOLATION
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT
• DOPPIO ISOLAMENTO
• DUBBELE ISOLATIE
• DOBLE AISLAMIENTO
• DUPLO ISOLAMENTO
• DOBBELT ISOLERET
符號
/
/
S
Batteriladdar
N
Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH 電池充電器 ( 保留備用 )
PR
AR
• Läs bruksanvisningen.
• Les bruksanvisingen.
• Katso käyttöohjeita.
• Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
• El kitabını okuyun.
請閱讀使用說明書
• DUBBEL ISOLERING
• DOBBEL ISOLERING
• KAKSINKERTAINEN ERISTYS
• ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
• ÇİFT YALITIMLI
雙重絕緣
DC1414
DC1804
τι

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DC1414

  • Seite 1 DC1414 DC1804 GB Battery Charger Batteriladdar Chargeur Batterilader Ladegerät FIN Akkulataaja Carica batteria GR Φορτιστής μπαταρίας NL Accuoplader TR Pil şarj cihazı Cargador de batería CH 電池充電器 ( 保留備用 ) Carregador de bateria DK Akku-ladeaggregat Symbols/Symboles/Symbole/Simboli/Symbolen/Símbolos/Símbolos/Symboler/Symboler/Symbolene/ 符號 Symbolit/Σύμβολα/Semboller/ • The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
  • Seite 2 • Indoor use only • Får endast användas inomhus • A utiliser à l’intérieur • Må bare brukes innendørs • Nur für trockene Räume • Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa • Da usare solo al coperto • Αποκλειστική χρήση εντ ς κλειστών χώρων •...
  • Seite 3 • Only for EU countries Do not dispose of electric equipment or battery pack together with household waste material! In observance of the European Directives, on Waste Electric and Electronic Equipment and Batteries and Accumulators and Waste Batteries and Accumulators and their implementation in accordance with national laws, electric equipment and batteries and battery pack(s) that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
  • Seite 4 • Μ νο για τις χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε τον ηλεκτρικ εξοπλισμ ή την μπαταρία μαζί με τα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες για τον απ βλητο ηλεκτρικ και τον ηλεκτρονικ εξοπλισμ και τις μπαταρίες και συσσωρευτές και τις απ βλητες μπαταρίες και συσσωρευτές και την ενσωμάτωσή τους στην...
  • Seite 5 (Note)*1...18 V batteries can be charged with the charger DC1804 only. NOTE: • The battery charger is for charging Makita battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batter- ies. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
  • Seite 6 2. Avant d’utiliser le chargeur, lisez toutes les instructions et avertissements concernant (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l’outil utilisant la batterie. 3. ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure, ne chargez que des batteries rechargeables MAKITA. Tout autre type de batterie peut éclater, causant blessures et dommages.
  • Seite 7 NOTE : • Ce chargeur est conçu pour la charge des cartouches de batterie Makita. Ne l’utilisez jamais à d’autres fins ou avec les batte- ries des autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
  • Seite 8 (Hinweis)*1 ... 18-V-Akkus können nur mit dem Ladegerät DC1804 geladen werden. HINWEIS: • Das Ladegerät ist ausschließlich zum Laden von Makita-Akkus vorgesehen. Verwenden Sie es auf keinen Fall für einen ande- ren Zweck oder zum Laden von Akkus anderer Fabrikate.
  • Seite 9 Erhaltungslademodus um, so daß der Akku frisch und voll geladen bleibt. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 10 (Nota) *1... Le batterie 18 V possono essere caricate soltanto con il caricabatteria DC1804. NOTE: • Il caricabatteria serve alla carica della batteria Makita. Esso non deve mai essere usato per altri scopi o per caricare batterie di altre marche.
  • Seite 11 “carica centellinare (carica di manutenzione)” e mantiene le cartucce batteria completamente cariche. Per preservare la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita autorizzato usando sempre ricambi Makita.
  • Seite 12 (Opmerking)*1 … 18 V accu’s kunnen alleen met de acculader DC1804 worden opgeladen. OPMERKING: • De acculader is uitsluitend bestemd voor het opladen van Makita accu’s. Gebruik hem nooit voor andere doeleinden of voor het opladen van accu’s van andere fabrikanten.
  • Seite 13 “Bijladen (Handhaven van de lading)” stand waardoor de accu vers en in volledig opgeladen toestand wordt gehouden. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het product te handhaven, dienen alle reparaties en alle andere onder- houdswerkzaamheden of afstellingen te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecentrum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervangingsonderdelen.
  • Seite 14 (Nota)*1...Las baterías de 18 V podrán cargarse con el cargador DC1804 solamente. NOTA: • El cargador de baterías es para cargar el cartucho de batería Makita. No lo utilice nunca para otros fines ni para cargar bate- rías de otros fabricantes.
  • Seite 15 Para mantener la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otro mantenimiento o ajuste debe- rán ser realizados por los centros de servicio autorizado de Makita, siempre con piezas de repuesto de Makita.
  • Seite 16 (Nota)*1...Baterias de 18 V só podem ser carregadas com o carregador DC1804. NOTA: • O carregador de bateria é para carregar baterias da Makita. Nunca o utilize para outros fins ou para baterias de outros fabri- cantes. • Quando carrega uma bateria nova ou uma que não foi utilizada durante um longo período de tempo, pode não aceitar um carregamento completo até...
  • Seite 17 “carregamento gota a gota (carregamento de manutenção)” e manterá a bateria fresca e completamente car- regada. Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executa- dos pelos Centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Seite 18 (2) batteriet, og (3) pruduktet, som betjener sig af batteriopladeren. FORSIGTIG – For at reducere risikoen for at komme til skade, må du kun anvende genopladelige batterier fra MAKITA. Andre typer batterier kan eksplodere og derved være årsag til personskade og materiel skade.
  • Seite 19 Hvis De efterlade akkuen i opladeren for at forebygge spontan afladning efter en fuld opladning, skifter opladeren til dens “kom- pensationsladning (vedligeholdelsesladning)” funktion, og holder derved akkuen frisk og fuldt opladet. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Seite 20: Varning: Den Här Apparaten Kan Användas Av Barn Över 8 År Och

    Innan du börjar använda batteriladdaren bör du läsa alla anvisningar för och varningstexter på (1) batteriladdaren, (2) bat- teriet och (3) den produkt till vilken batteriet används. VARNING – För att minska risken för skador bör du endast ladda MAKITA uppladdningsbara batterier. Det finns risk för att andra batterityper exploderar och orsakar personskador och andra skador.
  • Seite 21 För att upprättahålla produktens SÄKERHET och PÅLITLIGHET bör alla reparationer, och allt annat underhålls- eller juste- ringsarbete utföras av en av Makita auktoriserad serviceverkstad, och Makita reservdelar bör alltid användas.
  • Seite 22 (Merk)*1...18 V batterier må kun lades med laderen DC1804. MERK: • Batteriladeren er beregnet på lading av batterier fra Makita. Den må ikke brukes for andre formål, eller med batterier fra andre produsenter. • Når du lader et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært i bruk på lenge, vil det kanskje ikke ta i mot full ladning før det har vært helt utladet og ladet opp igjen noen ganger.
  • Seite 23 Hvis du lar batteriet stå i laderen for å forhindre utlading etter full opplading, vil laderen gå over i “dryppladningsmodus (vedlike- holdsladning)” og holde batteriet i oppladet stand. For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner og annet vedlikeholdsarbeid eller justeringer bare utføres av et Makita-godkjent serviceverksted, og det må alltid benyttes Makita reservedeler.
  • Seite 24 SUOMI VAROITUS: Laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneitä fyysisiä, aisti- tai henkisiä kykyjä tai joilta puuttuu kokemus ja tieto, jos he ovat saaneet valvontaa tai opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän kunnossapitotoimia ilman valvontaa.
  • Seite 25 (Σημείωση)*1...Μπαταρίες 18 V μπορούν να φορτιστούν μ νο με τον φορτιστή DC1804. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Ο φορτιστής μπαταρίας είναι για φ ρτιση κασετών μπαταρίας Makita. Ποτέ μη τον χρησιμοποιήσετε για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. • Οταν φορτίζετε μια κασέτα μπαταρίας που είναι νέα ή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για πολύ καιρ , μπορεί να μη δέχεται πλήρη...
  • Seite 26 φορτιστής θα αλλάξει στη διαμ ρφωση της “στιγμιαίας φ ρτισης (φ ρτιση συντήρησης)” και θα κρατήσει την κασέτα μπαταρίας φρέσκια και πλήρως φορτισμένη. Για την διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προι ντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται απ τα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita.
  • Seite 27 NOT: • Bu pil şarj aleti Makita pil kartuşunu şarj etmek içindir. Onu başka bir amaç için ya da başka imalatçıların pilleri için kullanmayın. • Yeni ya da uzun bir süre kullanılmamış bir pil kartuşunu şarj ederken, birkaç kez tamamen boşalıp yeniden şarj edilmedikçe tam şarj kabul etmeyebilir.
  • Seite 28 中文 警告 : 本设备可被 8 岁及以上小孩和身体、感官或心智功能不健全或 缺乏经验和知识的人使用,但必须对其监管或给予有关安全使用设备 方面的指导并且他们理解所涉及的危险。 小孩不应玩耍本设备。 在 没有监管的情况下,不应当让小孩进行清洁和用户维护。 注意: 1. 保管好此說明手冊-本手冊中記載有關于電池充電器的重要安全和使用說明。 2. 使用電池充電器之前,請閱讀 (1) 電池充電器、(2) 電池和 (3) 使用電池的產品上的全部 使用說明和注意事項。 3. 注意-為了減少傷害的危險,請僅給牧田牌充電電池充電。給其它類型電池充電可能會 使其爆炸,從而造成人身傷害和損壞。 4. 用此電池充電器不能給非充電電池充電。 5. 請使用充電器銘牌上指定的電壓電源。 6. 切勿在有可燃性液體和氣體存在的環境下給電池盒充電。 7. 切勿使充電器接觸到雨雪。 8. 切勿提覂電線來移動充電器或牽拉電線將其從電源插座上拔下。 9. 充電后或要進行任何保養或清潔前,請將充電器的電源插頭從電源上拔下。務必請拉動 插頭而不是電源線來拔下充電器的電源。 10. 請將電源線置于不會被踩踏,纏繞或易受到損壞或牽拉之處。 11.
  • Seite 29 1434 1834 電池盒 9134 (IEC61951-2) 9135/A 1235/A/F 1435/F 1835/F (IEC61951-2) 註)*1...18 伏電池僅能用 DC1804 充電器充電。 註: 電池充電器僅供給牧田牌電池盒充電。切勿將其用于其它目的或用其給其它廠家的電池充 • 電。 當給新的或長時間未使用的電池盒充電時,可能不能充足電,請將其完全放電后再充電數 • 次才能充足電。 如果給剛剛使用過的工具或長時間放在陽光直射之處或熱源附近的充電電池充電的話,充 • 電指示燈可能會點亮且呈紅色閃爍。此時,請稍等一會兒。當電池盒冷卻后將會開始充電。 如果充電指示燈呈紅綠交替閃爍的狀態時,將不能充電。充電器或電池盒的端子可能被灰 • 塵堵塞或電池盒已經損耗或損壞了。 連續補充充電 (維持充電) 如果您為避免在完全充電后自然放電。請將電池留在充電器中,充電器將切換至 “連續補充 充電 (維持充電) ”模式並保持在隨時可用的狀態。 為了保證產品的安全性與可靠性,修理、保養維修或調節,都必須請 MAKITA (牧田)指定的 服務中心來進行,並請使用 MAKITA (牧田)的更換配件。...
  • Seite 30 ‫فارسی‬ ‫هشدار: این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی‬ ‫و یا ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن‬ ‫درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود‬ ‫را...
  • Seite 31 ‫إذا تركت خرطوشة البطاریة في الشاحن لمنع التفریغ العفوي بعد الشحن الكامل، سوف یتحول الشاحن إلى وضع “الشحن الخفیف (شحن الصیانة)” ویحافظ على خرطوشة البطاریة نشیطة‬ .‫ومشحونة بالكامل‬ .Makita ‫، دائ م ًا باستخدام قطع غیار‬Makita ‫للمحافظة على سالمة و موثوقیة المنتج، یجب إجراء اإلصالحات وأي صیانة أخرى أو تعدیل بواسطة مركز خدمة معتمدة من شركة‬...
  • Seite 32 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884523M991 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Dc1804Dc1414fDc1804f