Manuale d'uso Manuale d'uso Manuale d'uso Piano di cottura a libera installazione Sommario Norme di sicurezza, 6 Descrizione dell'apparecchio, 26 IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E Consigli per l'installazione, 27 Uso del piano di cottura in vetroceramica Manutenzione e cura, 3 1 Installazione, 47...
élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les pendant...
Seite 3
Si le câble électrique doit être remplacé, indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez contactez un centre de maintenance agréé. les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge été...
Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
REINIGUNG UND PFLEGE (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore NORME DI SICUREZZA agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le durante l'essiccazione degli alimenti.
dell'apparecchio se non espressamente richiesto Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal autorizzato. luogo dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa danneggiato durante il trasporto.
be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
Не дозволяйте маленьким дітям (до 3 Цей пристрій не призначений років) підходити надто близько до приладу. для професійного використання. Не Не дозволяйте маленьким дітям (від 3 до 8 використовуйте прилад за межами років) підходити надто близько до приладу без приміщення. постійного...
Слід забезпечити можливість від'єднання УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ приладу від електромережі шляхом Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній витягування вилки (за наявності) з розетки або переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Для...
Description de l’appareil Vue d’ensemble Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord THERMOSTAT Lampe témoin Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Bouton BRÛLEURS de la table de cuisson...
Conseils d’installation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, CARACT ER IS T IQU ES TE CHN IQU ES n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, Dime nsi o ns en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 340, x 39, 1 x45, 5 mm four Hx Lx P cm de diamètre.
Programmes de cuisson GRIL ! Pour tous les programmes il est possible de sélectionner • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au une température comprise entre 60°C et MAX., sauf milieu de la grille. pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé •...
Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
Seite 16
Tableau de cuisson Position Aliments cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du (minutes) températures (minutes) Canard 65-75 1 Statique - Rôti de veau ou de 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20...
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
Seite 18
CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE sur les deux fermetures en même temps et enlevez le Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et bord supérieur de la porte en la tirant vers vous.
Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Geräteansicht Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 Einschub BACKOFENROST position 3 Einschub FETTPFANNE position 2 position 1 Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Kontrollleuchte Kontrollleuchte THERMOSTAT HERDPLATTEN Schalter zur Einstellung Schalter zur Einstellung ...
Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Ofens TYPENSCHILD Backofen- 340, x 39, 1 x45, 5 mm ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Abmessungen (HxBxT): leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Nutzvolumen Liter 61 Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Breite 42 cm Nutzabmessungen des Tiefe 44 cm Betrieb genommen werden.
Garprogramme GRILL ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von • Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung Mitte des Grillrostes.
Nutzung des Glaskeramik- Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt normal oder schnelle Zubereitung Einstellung Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) Zubereitung Gemüse, Fisch zu entfernen.
Seite 23
Tabelle Garen im Backofen ! Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können Bei Einsatz des Grills oder des Umluftgrills ist die Fettpfanne auf die unterste Führung zu schieben.
Ständen, Co-op Läden, sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft BRITEHob Kaufhäusern, Läden der beschädigen. CleanSWISSCLEANER Stromversorger, Supermärkte Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR ZUM REINIGEN AUF - GLASREINIGUNG KLICKEN Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Haken Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Piano di cottura in vetroceramica Pannello di controllo GUIDE per vani scorrevoli posizione 5 Vano griglia scvorrevole posizione 4 posizione 3 Leccarda .posizione 2 posizione 1 Piedino regolabile Piedino regolabile Pannello di controllo Spia del TERMOSTATO Luce spia PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA Manopola TIMER Manopole di...
Consigli per l'installazione Uso del forno TABELLA DELLE CARATTERISTICHE Dimensionoi del forno 340, x 39, 1 x45, 5 mm ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto (H x L x P) Volume 61 l per almeno un’ora con il termostato al massimo e a larghezza 42 cm porta chiusa.
Comparto inferiore Programmi di cottura Il comparto situato sotto il forno può essere usato ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura per riporre gli accessori del forno o le teglie a bordo alto tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per ! Le superfici interne del comparto (se presente) il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
Seite 29
Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) 1 Statico 65-75 Anatra Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla)
Uso del piano di cottura in vetroceramica ! ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola • Usare pentole con una base spessa a piatta per di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo, assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura.
Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata dal sito internet www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
Seite 32
CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un ripiano morbido con la maniglia verso il TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta Per rimuovere la porta, aprirla completamente e tirandolo verso di sè.
Start-up and use Using the oven Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob ! The first time you use your appliance, heat the to any position other than “0”. It remains lit as long empty oven with its door closed at its maximum as the oven is operating.
Cooking modes Lower compartment ! Do not place flammable ! A temperature value can be set for all cooking materials in the lower modes between 50°C and MAX, except for the oven compartment. GRILL programme, for which only the MAX power ! The internal surfaces of level is recommended.
Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will Cooking potatoes (using steam) soups,...
Cooking advice table for the oven Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) 1 Convection Duck 65-75 (Traditional) 70-75 Roast veal or beef Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry)
• The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be read and downloaded from our website www.indesit.com...
Seite 39
After removing the door and resting it on a soft surface with the handle downwards, simultaneously REMOVING AND REFITTING THE DOOR press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you. To remove the door, open it fully and lower the catches until they are in the unlock position.
Опис плити Загальнии вигляд Загальнии вигляд Eлeктрична конфорка HAПPABЛЯЮЧІ для полиць Панель управління положення 5 Полка ДEКО положення 4 Лапка для налаштування положення 3 положення 2 положення 1 Пoверхня для збирання збiглoї piдини Пoверхня для збирання збiглoї piдини Панель управління Панель...
Поради щодо встановлення Користування духовкою ! При першому включенні запустіть духовку у 340, x 39, 1 x45, 5 mm холостому режимі не менше, ніж на одну годину 61 l з максимальним положенням термостата та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкриите дверцята...
Seite 42
Нижніи відсік Під духовкою є відсік, якии може використовуватися 50°C Max. для зберігання аксесуарiв або посуду. Щоб відкрити дверцята, – поверніть іх донизу (див. малюнок). ! Не кладіть горючі матеріали в нижніи відсік. ! ’ Практичні поради з приготування іжі ! При...
Електричні конфорки ! Нанесений на ущільнювачі клій залишає деякі масні сліди на склі. Перш ніж використовувати прилад, рекомендується видалити їх за допомогою спеціального неабразивного засобу для догляду за • Використовуйте каструлі з пласким і товстим такими поверхнями. Протягом перших годин роботи дном, щоб...
• Модель приладу (Mod.). • Серійний номер (S/N). Два останні пункти інформації можна знайти на табличці технічних даних, що закріплена на приладі. Повні технічні характеристики, у тому числі показники енергоефективності духової шафи, можна переглянути й завантажити з нашого веб-сайту www.indesit.com...
Seite 46
НАТИСНІТЬ ЩОБ ОЧИСТИТИ – ОЧИЩЕННЯ СКЛА ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ Коли знімете дверцята і покладете їх на м'яку поверхню ручкою донизу, одночасно натисніть Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і два фіксатора і зніміть верхню кромку дверцят, опустіть засувки, поки вони не будуть у положенні потягнувши...