Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
IS5V4PHW/E
IS5V4PHW/E
IS5V4PHW/E
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
Manuel d'utilisation
FR
Cuisinière pose-libre
Table des matières
Bedienungsanleitungen
DE
HERD UND OFEN
Inhalt
Installation, 47
IT
EN
12
12
12
12
12
13
13
13
13
15
15
15
15
Manuale d'uso
Manuale d'uso
Manuale d'uso
Piano di cottura a libera installazione
Sommario
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Installation, 47
Інструкція з експлуатації
Інструкція з експлуатації
Інструкція з експлуатації
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
ПЛИТА І ДУХОВА ШАФА
Зміст
Зміст
40
40
40
40
40
Встановлення,
47
47
47
47
30
30
30
10
10
10
10
10
10
43
43
43
43
45
45
45
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit IS5V4PHW/E

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Manuale d'uso Manuale d'uso Manuale d'uso Piano di cottura a libera installazione Sommario Norme di sicurezza, 6 Descrizione dell'apparecchio, 26 IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E IS5V4PHW/E Consigli per l'installazione, 27 Uso del piano di cottura in vetroceramica Manutenzione e cura, 3 1 Installazione, 47...
  • Seite 2: Consignes De Sécurité

    élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de CONSIGNES DE SÉCURITÉ 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les pendant...
  • Seite 3 Si le câble électrique doit être remplacé, indiqués dans le guide d'utilisation. Gardez contactez un centre de maintenance agréé. les enfants à l'écart du site d'installation. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas MISE EN GARDE : Pour éviter toute décharge été...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Gerät während des Dörrens von Speisen niemals unbeaufsichtigt. Eignet SICHERHEITSHINWEISE sich das Gerät für die Verwendung von Sonden, ausschließlich für diesen Ofen empfohlene DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND Temperatursonden verwenden - Brandgefahr. BEACHTET WERDEN Kleidung oder andere brennbare Materialien Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch vom Gerät fernhalten, bis alle Komponenten durchlesen.
  • Seite 5: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE (Kunststoff, Styroporteile usw.) außerhalb Reichweite Kindern aufbewahrt WARNUNG: Vor der Durchführung von werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor Wartungsarbeiten, sicherstellen, dass das Gerät Installationsarbeiten von der Stromversorgung ausgeschaltet und von der Stromversorgung trennen - Stromschlaggefahr. Während der getrennt ist Verwenden Sie niemals Dampfreiniger Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit - Stromschlaggefahr.
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    caldi durante l'uso. Fare attenzione a non toccare le resistenze. Tenere lontani i bambini di età inferiore NORME DI SICUREZZA agli 8 anni, a meno che non siano costantemente sorvegliati IMPORTANTE: DA LEGGERE E OSSERVARE Non lasciare mai l'apparecchio incustodito Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere le durante l'essiccazione degli alimenti.
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    dell'apparecchio se non espressamente richiesto Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, rivolgersi a un centro di assistenza nel manuale d'uso. Tenere i bambini a distanza dal autorizzato. luogo dell'installazione. Dopo aver disimballato l'apparecchio, assicurarsi che non sia stato AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa danneggiato durante il trasporto.
  • Seite 8: Safety Instructions

    be vigilant when cooking foods rich in fat, oil or when adding alcoholic beverages - risk of fire. Use SAFETY INSTRUCTIONS oven gloves to remove pans and accessories. At the end of cooking, open the door with caution, IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED allowing hot air or steam to escape gradually Before using the appliance, read these safety before accessing the cavity - risk of burns.
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    WARNING: In order to prevent the For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your local authority, the appliance from tipping, the retention chain collection service for household waste or the store where you purchased provided must be installed.
  • Seite 10: Інструкції З Техніки Безпеки

    Не дозволяйте маленьким дітям (до 3 Цей пристрій не призначений років) підходити надто близько до приладу. для професійного використання. Не Не дозволяйте маленьким дітям (від 3 до 8 використовуйте прилад за межами років) підходити надто близько до приладу без приміщення. постійного...
  • Seite 11: Чищення Та Обслуговування

    Слід забезпечити можливість від'єднання УТИЛІЗАЦІЯ ПОБУТОВИХ ПРИЛАДІВ приладу від електромережі шляхом Цей прилад виготовлено з матеріалів, які підлягають вторинній витягування вилки (за наявності) з розетки або переробці або придатні для повторного використання. Утилізуйте його відповідно до місцевих правил утилізації відходів. Для...
  • Seite 12: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Plan de cuisson vitrocéramique Tableau de bord GLISSIERES de coulissement niveau 5 Support GRILLE niveau 4 niveau 3 Support LECHEFRITE niveau 2 niveau 1 Pied de réglage Pied de réglage Tableau de bord THERMOSTAT Lampe témoin Voyant de fonctionnement de la plaque électrique Bouton BRÛLEURS de la table de cuisson...
  • Seite 13: Conseils D'installation

    Conseils d’installation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, CARACT ER IS T IQU ES TE CHN IQU ES n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, Dime nsi o ns en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 340, x 39, 1 x45, 5 mm four Hx Lx P cm de diamètre.
  • Seite 14: Programmes De Cuisson

    Programmes de cuisson GRIL ! Pour tous les programmes il est possible de sélectionner • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au une température comprise entre 60°C et MAX., sauf milieu de la grille. pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé •...
  • Seite 15: Les Foyers

    Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Seite 16 Tableau de cuisson Position Aliments cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du (minutes) températures (minutes) Canard 65-75 1 Statique - Rôti de veau ou de 70-75 Traditionnel Rôti de porc 70-80 Biscuits (pâte brisée) 15-20...
  • Seite 17: Nettoyage Et Entretien

    • Une fois que la table est propre, elle peut être traitée Veuillez vous référer au livret de garantie pour plus d'information sur la garantie. Les caractéristiques complètes de l’appareil, incluant les taux d’efficacité énergétique, peuvent être téléchargées de notre site Web www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Seite 18 CLICK & CLEAN - NETTOYER LA VITRE Après avoir enlevé la porte et l'avoir placée sur une surface matelassée, les poignées vers le bas, appuyez ENLEVER ET RÉINSTALLER LA PORTE sur les deux fermetures en même temps et enlevez le Pour enlever la porte, ouvrez-la complètement et bord supérieur de la porte en la tirant vers vous.
  • Seite 19: Beschreibung Des Geräts

    Beschreibung des Gerätes Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Geräteansicht Glaskeramik-Kochfeld Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe position 5 position 4 Einschub BACKOFENROST position 3 Einschub FETTPFANNE position 2 position 1 Höhenverstellbarer Stellfuß Höhenverstellbarer Stellfuß Bedienfeld Kontrollleuchte Kontrollleuchte THERMOSTAT HERDPLATTEN Schalter zur Einstellung Schalter zur Einstellung ...
  • Seite 20: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Gebrauch des Ofens TYPENSCHILD Backofen- 340, x 39, 1 x45, 5 mm ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der Abmessungen (HxBxT): leere Backofen für etwa eine halbe Stunde bei Nutzvolumen Liter 61 Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Breite 42 cm Nutzabmessungen des Tiefe 44 cm Betrieb genommen werden.
  • Seite 21: Praktische Back-/Brathinweise

    Garprogramme GRILL ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von • Schieben Sie den Grillrost in die Führung 3 oder 4 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme des ein, und legen Sie die zu garenden Speisen auf die Programms GRILL; hier empfiehlt sich die Einstellung Mitte des Grillrostes.
  • Seite 22: Nutzung Des Glaskeramik-Kochfeldes

    Nutzung des Glaskeramik- Kochfeldes ! Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim hinterlässt normal oder schnelle Zubereitung Einstellung Fettspuren auf dem Glas. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (einer nicht scheuernden Poliercreme) Zubereitung Gemüse, Fisch zu entfernen.
  • Seite 23 Tabelle Garen im Backofen ! Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Wunsch geändert werden können Bei Einsatz des Grills oder des Umluftgrills ist die Fettpfanne auf die unterste Führung zu schieben.
  • Seite 24: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Ständen, Co-op Läden, sie können die Oberfläche des Kochfeldes dauerhaft BRITEHob Kaufhäusern, Läden der beschädigen. CleanSWISSCLEANER Stromversorger, Supermärkte Eine komplette Beschreibung des Produkts, einschließlich der Energieeffizienzbewertungen für diesen Ofen, kann auf unserer Internetseite gelesen und runtergeladen werden www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Seite 25: Dampfunterstützte Ofenreinigung

    AUSBAU UND ERNEUTES ANBRINGEN DER TÜR ZUM REINIGEN AUF - GLASREINIGUNG KLICKEN Nach dem Ausbau der Tür diese auf einer weichen Fläche mit dem Zur Entfernung der Tür, diese vollständig öffnen und die Haken Griff nach unten abgelegen, gleichzeitig die zwei Halteklammern senken, bis sie sich in entriegelter Position befinden.
  • Seite 26: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Piano di cottura in vetroceramica Pannello di controllo GUIDE per vani scorrevoli posizione 5 Vano griglia scvorrevole posizione 4 posizione 3 Leccarda .posizione 2 posizione 1 Piedino regolabile Piedino regolabile Pannello di controllo Spia del TERMOSTATO Luce spia PIASTRA DI COTTURA ELETTRICA Manopola TIMER Manopole di...
  • Seite 27: Consigli Per L'installazione

    Consigli per l'installazione Uso del forno TABELLA DELLE CARATTERISTICHE Dimensionoi del forno 340, x 39, 1 x45, 5 mm ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto (H x L x P) Volume 61 l per almeno un’ora con il termostato al massimo e a larghezza 42 cm porta chiusa.
  • Seite 28: Consigli Pratici Di Cottura

    Comparto inferiore Programmi di cottura Il comparto situato sotto il forno può essere usato ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura per riporre gli accessori del forno o le teglie a bordo alto tra 60°C e MAX, tranne per il programma GRILL, per ! Le superfici interne del comparto (se presente) il quale si consiglia di impostare solo su MAX.
  • Seite 29 Tabella cottura in forno Posizione Cibo da cucinare Peso Posizione di Tempo di pre- Posizione Tempo di manopola (Kg) cottura ripiani riscaldamento manopola cottura selezione dal basso (minuti) termostato (minuti) 1 Statico 65-75 Anatra Arrosto di vitello o manzo 70-75 Arrosto di maiale 70-80 Biscotti (di frolla)
  • Seite 30: Uso Del Piano Di Cottura In Vetroceramica

    Uso del piano di cottura in vetroceramica ! ! La colla applicata sulle guarnizioni lascia tracce Suggerimento pratico sull’utilizzo della manopola • Usare pentole con una base spessa a piatta per di grasso sul vetro. Prima di usare il dispositivo, assicurare una perfetta aderenza alla zona di cottura.
  • Seite 31: Manutenzione E Cura

    Per ulteriori informazioni sulla garanzia fare riferimento al pulita e di asciugarlo completamente: i residui possono libretto delle garanzie allegato. La scheda del prodotto comprensiva dei dati energetici di questo forno può essere consultata e scaricata dal sito internet www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com www.indesit.com...
  • Seite 32 CLICK TO CLEAN - PULIRE I VETRI Dopo aver smontato la porta e averla appoggiata su un ripiano morbido con la maniglia verso il TOGLIERE E RIMONTARE LA PORTA basso, premere contemporaneamente le due clip di fissaggio ed estrarre il profilo superiore della porta Per rimuovere la porta, aprirla completamente e tirandolo verso di sè.
  • Seite 33: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view 1.Glass ceramic hob 2.Control panel 3.Sliding grill rack 4.DRIPPING pan 5.Adjustable foot 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 7.position 5 8.position 4 9.position 3 10.position 2 11.position 1 Control panel THERMOSTAT HOTPLATE indicator light indicator light TIMER knob Electric HOTPLATE control knob...
  • Seite 34: Start-Up And Use

    Start-up and use Using the oven Oven light This is switched on by turning the SELECTOR knob ! The first time you use your appliance, heat the to any position other than “0”. It remains lit as long empty oven with its door closed at its maximum as the oven is operating.
  • Seite 35: Cooking Modes

    Cooking modes Lower compartment ! Do not place flammable ! A temperature value can be set for all cooking materials in the lower modes between 50°C and MAX, except for the oven compartment. GRILL programme, for which only the MAX power ! The internal surfaces of level is recommended.
  • Seite 36: Using The Glass Ceramic Hob

    Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Setting Normal or Fast Plate grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non- abrasive cleaning product. During the first few hours Cooking vegetables, fish of use there may be a smell of rubber which will Cooking potatoes (using steam) soups,...
  • Seite 37: Respecting And Conserving The Environment

    Cooking advice table for the oven Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) 1 Convection Duck 65-75 (Traditional) 70-75 Roast veal or beef Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry)
  • Seite 38: Care And Maintenance

    • The serial number (S/N). This information can be found on the data plate located on the appliance and/or on the packaging. A complete product specification, including the energy efficiency ratings for this oven, can be read and downloaded from our website www.indesit.com...
  • Seite 39 After removing the door and resting it on a soft surface with the handle downwards, simultaneously REMOVING AND REFITTING THE DOOR press the two retaining clips and remove the upper edge of the door by pulling it towards you. To remove the door, open it fully and lower the catches until they are in the unlock position.
  • Seite 40: Ua Ua

    Опис плити Загальнии вигляд Загальнии вигляд Eлeктрична конфорка HAПPABЛЯЮЧІ для полиць Панель управління положення 5 Полка ДEКО положення 4 Лапка для налаштування положення 3 положення 2 положення 1 Пoверхня для збирання збiглoї piдини Пoверхня для збирання збiглoї piдини Панель управління Панель...
  • Seite 41: Поради Щодо Встановлення

    Поради щодо встановлення Користування духовкою ! При першому включенні запустіть духовку у 340, x 39, 1 x45, 5 mm холостому режимі не менше, ніж на одну годину 61 l з максимальним положенням термостата та з закритими дверцятами. Потім вимкніть, відкриите дверцята...
  • Seite 42 Нижніи відсік Під духовкою є відсік, якии може використовуватися 50°C Max. для зберігання аксесуарiв або посуду. Щоб відкрити дверцята, – поверніть іх донизу (див. малюнок). ! Не кладіть горючі матеріали в нижніи відсік. !   ’ Практичні поради з приготування іжі ! При...
  • Seite 43: Електричні Конфорки

    Електричні конфорки ! Нанесений на ущільнювачі клій залишає деякі масні сліди на склі. Перш ніж використовувати прилад, рекомендується видалити їх за допомогою спеціального неабразивного засобу для догляду за • Використовуйте каструлі з пласким і товстим такими поверхнями. Протягом перших годин роботи дном, щоб...
  • Seite 44 45-50 30-35 30-35 60-70 80-90 90-100 70-80 70-80 70-80 30-40 30-35 25-30 15-20 10-15 25-30 30-35 25-30 25-30 8-10 15-20 ’ 15-20...
  • Seite 45: Догляд І Технічне Обслуговування

    • Модель приладу (Mod.). • Серійний номер (S/N). Два останні пункти інформації можна знайти на табличці технічних даних, що закріплена на приладі. Повні технічні характеристики, у тому числі показники енергоефективності духової шафи, можна переглянути й завантажити з нашого веб-сайту www.indesit.com...
  • Seite 46 НАТИСНІТЬ ЩОБ ОЧИСТИТИ – ОЧИЩЕННЯ СКЛА ЗНІМАННЯ ТА ВСТАНОВЛЕННЯ ДВЕРЦЯТ Коли знімете дверцята і покладете їх на м'яку поверхню ручкою донизу, одночасно натисніть Щоб зняти дверцята, повністю відчиніть їх і два фіксатора і зніміть верхню кромку дверцят, опустіть засувки, поки вони не будуть у положенні потягнувши...
  • Seite 47: Installation

    Min. 600 mm Min. 650 mm Min. 420 mm Min. 200 mm = mm...
  • Seite 48 Whirlpool EMEA S.p.A. 08/2018- Via Carlo Pisacane n.1 W11260458 W11260458 W11260458 XEROX FABRIANO 20016 Pero (MI), Italy VAT number: IT00693740425 www.indesit.com >50°C...

Inhaltsverzeichnis