Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Building Technologies
Fire Safety & Security Products
IMKW6-10 / 20
Wireless Magnet Contact
Kabelloser Magnetkontakt
Contact aimant sans fil
Bezprzewodowy zespół magnesu
Trådløs magnetkontakt
Contatto magnetico wireless
Contacto magnético inalámbrico
Draadloos magneetcontact
Contacto magnético sem fios
Bezdrátový magnetický kontakt
EDMS: 009914_a_--_--
English
Before starting to install and work with this device, please read the Safety
Instructions
1
Scope of delivery:
• IMKW6-10 / 20 Wireless Magnet Contact + battery (a)
• Magnet unit (b)
• Screws: for detector (c), for magnet (d)
• Plugs (e)
• Installation Instruction
Installation
2
Removing the cover
Unscrew the retaining screw.
Insert a screwdriver in the slot between the front and the bottom and push
gently, until the front cover is disengaged and you hear the opening click.
3
Removing the Printed Circuit Board
Lift the Printed Circuit Board.
4
Mounting the base
Pay attention to the guidelines in the Installer Manual for mounting the IMKW6.
Break out the desired holes for proper installation.
Mount the base to a fixed part of a door or window.
Use only the screws and plugs supplied.
Deutsch
Lesen Sie vor der Installation und Verwendung dieses Geräts die
Sicherheitshinweise.
1
Lieferumfang
• IMKW6-10/20 Kabelloser Magnetkontakt + Batterie (a)
• Magneteinheit (b)
• Schrauben: für Detektor (c), für Magneteinheit (d)
• Dübel (e)
• Installationsanleitung
Installation
2
Öffnen des Gehäuses
Lösen Sie die Befestigungsschraube.
Führen Sie einen flachen Schraubendreher in den Schlitz zwischen
Gehäuseober- und -unterteil ein und drücken Sie vorsichtig, bis sich das
Oberteil mit hörbarem Klicken löst.
3
Entfernen der Leiterplatte
Nehmen Sie die Leiterplatte heraus.
4
Befestigen des Unterteils
Beachten Sie die Anweisungen zum Befestigen des IMKW6 im
Installationshandbuch.
Brechen Sie die richtigen Öffnungen für die gewünschte Installation aus.
Befestigen Sie das Unterteil an einem feststehenden Teil einer Tür oder
eines Fensters.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel.
5
Befestigen des Magneten
Befestigen Sie die Magneteinheit in der Nähe der Markierungen (a) des
Unterteils an einem beweglichen Teil einer Tür bzw. eines Fensters.
P/N 7121407 Rev. B
1
2
1x (a)
(b)
(c)
(d)
(e)
1 x
2 x
2 x
2 x
2 x 2 x
4
5
5
Mounting the magnet
Mount the magnet unit near the markings (a) of the base to a movable part
of a door or window.
6
Installing the battery
Insert battery according polarity (-) (+).
Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Use only
batteries delivered by the supplier.
7
Replacing the cover
Install the Printed Circuit board.
Place the cover by inserting back in the appropriate closing pin.
Screw the retaining screw.
ID Registration
In order to learn the device into the control panel, please refer to the Installer
Manual.
Testing
Alarm transmission test
Go in the control panel into the "Walk Test Mode" as described in the
Installer Manual in order to avoid the real alarm transmission.
Remove the magnet: the control panel displays the number of the
corresponding zone and you hear the internal siren.
Replace the magnet: the message disappears.
Tamper transmission test
Go in the control panel into the "Walk Test Mode" as described in the
Installer Manual in order to avoid the real alarm transmission.
Press the tamper: the control panel displays the number of the
corresponding zone and you hear the internal siren.
Release the tamper: the message disappears.
6
Einsetzen der Batterie
Setzen Sie die Batterie so ein, dass Plus- und Minuspol korrekt ausgerichtet
sind.
Bei Verwendung einer Ersatzbatterie des falschen Typs besteht
Explosionsgefahr. Verwenden Sie ausschließlich vom Anbieter gelieferte
Batterien.
7
Schließen des Gehäuses
Setzen Sie die Leiterplatte ein.
Setzen Sie das Gehäuseoberteil auf und lassen Sie den Haltestift wieder
einrasten.
Ziehen Sie die Befestigungsschraube fest.
ID-Registrierung
Anweisungen zum Einbinden des Geräts in die Zentrale finden Sie im
Installationshandbuch.
Tests
Testen der Alarmübertragung
Rufen Sie an der Zentrale den „Gehtest Modus" auf, um die tatsächliche
Alarmübertragung zu verhindern. Gehen Sie hierbei wie im
Installationshandbuch beschrieben vor.
Nehmen Sie den Magneten ab: An der Zentrale wird die Nummer der
entsprechenden Zone angezeigt und ein internes akustisches Signal ertönt.
Bringen Sie den Magneten wieder an: Die Meldung erlischt.
Testen der Sabotagealarmübertragung
Rufen Sie an der Zentrale den „Gehtest Modus" auf, um die tatsächliche
Alarmübertragung zu verhindern. Gehen Sie hierbei wie im
Installationshandbuch beschrieben vor.
3
6
7
Installation Instruction
Technical Data
Data Protocol
SiWay
Modulation Type
FSK (1 Frequenzy)
Frequency band
868 MHz / 915 MHz
Identification
Unique ID serial number – 24 bit
Event Transmission
Alarm, Tamper, Supervision, Low Bat
Supervision Timing
6~7 minutes (random)
Internal Reed Switch or External Magnet
Detection Method
Device
Lithium. 3.6 V Type: XL-050F,
Battery
Size: 1/2AA
Standby ~5 µA
Power Consumption
Transmission ~16 mA
Operating temperature
-10 – +50 °C
Dimensions
87 x 35 x 24 mm
Weight (inc. battery)
40 gr
Complies with: EN 50130-4+A1+A2, EN301489-3, EN300220-3, EN60950-1,
EN61000-6-3, EN55022 Kl. B, EN50371
For more detailed instructions please refer to the manuals which can be
downloaded from internet: www.siemens.com/homesecurity
Installationsanleitung
Drücken Sie den Sabotageschalter: An der Zentrale wird die Nummer der
entsprechenden Zone angezeigt und ein internes akustisches Signal ertönt.
Lassen Sie den Sabotageschalter los: Die Meldung erlischt.
Technische Daten
Datenprotokoll
SiWay
Modulationstyp
FSK (1 Frequenz)
Frequenzbereich
868 / 915 MHz
Identifizierung
Eindeutige ID-Seriennummer – 24 Bit
Alarm, Sabotage, Überwachung,
Ereignisübertragung
Batterie schwach
Überwachungsintervall
6 bis 7 Minuten (nach dem Zufallsprinzip)
Interner Reedschalter oder externes
Erkennungsmethode
Magnetgerät
Lithium. 3,6 V; Typ: XL-050F;
Batterie
Größe: 1/2AA
Standby ~5 µA
Stromaufnahme
Übertragung ~16 mA
Betriebstemperatur
-10 bis + 50 °C
Abmessungen
87 x 35 x 24 mm
Gewicht (inkl. Batterie)
40 g
Erfüllt die Anforderungen folgender Richtlinien: EN 50130-4+A1+A2, EN301489-3,
EN300220-3, EN60950-1, EN61000-6-3, EN55022 Kl. B, EN50371
Ausführlichere Informationen finden Sie in den Handbüchern, die Sie unter
folgender Adresse aus dem Internet herunterladen können:
www.siemens.com/homesecurity

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens IMKW6-10

  • Seite 1 SiWay of a door or window. Scope of delivery: Modulation Type FSK (1 Frequenzy) • IMKW6-10 / 20 Wireless Magnet Contact + battery (a) Installing the battery Frequency band 868 MHz / 915 MHz Insert battery according polarity (-) (+).
  • Seite 2 Type de modulation FSK (1 fréquence) risque d'exploser. N'utilisez que des piles fournies par le fournisseur. • Contact aimant sans fil IMKW6-10 / 20 + batterie (a) Bande de de fréquences 868 MHz / 915 MHz • Unité aimant (b) Fermeture du capot Numéro de série d'identification unique –...
  • Seite 3 Existe um risco de explosão se a pilha for substituída por outra de tipo Tipo de modulação FSK (1 Frequência) incorrecto. Utilize apenas as pilhas fornecidas pelo fornecedor. • Contacto magnético sem fios IMKW6-10 / 20 + pilha (a) Banda de frequência 868 MHz / 915 MHz • Unidade de íman (b) Fechar a tampa Identificação...

Diese Anleitung auch für:

Imkw6-20