Herunterladen Diese Seite drucken

Sanus Systems LT25 Bedienungsanleitung Seite 11

Werbung

Caution: To prevent property damage or personal injury, never drill into
EN
mortar between blocks and make sure Concrete Anchor [24] is seated flush with
concrete surface. The drywall or other covering may not exceed 16 mm (5/8 in.)
in thickness.
Caution: Do not overtighten the lag bolts [14]. Tighten the lag bolts only until
they are pulled firmly against the wall plate [01].
Attention : pour éviter les blessures et les dommages matériels, ne perforez
FR
jamais le mortier entre deux blocs et assurez-vous que la cheville à béton [24]
est enfoncée jusqu'à la surface du béton. L'épaisseur de la cloison sèche ou de
tout autre revêtement ne doit pas dépasser 16 mm.
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [14]. Serrez les
boulons uniquement jusqu'à ce qu'ils soient contre la plaque murale [01].
Achtung: Um Sachschäden oder Verletzungen zu vermeiden, bohren
DE
Sie niemals in den Mörtel zwischen Steinen und stellen Sie sicher, dass der
Betondübel [24] mit der Betonoberfläche abschließt. Die Gipsschicht oder andere
Beschichtungen sollten nicht dicker als 16 mm sein.
ACHTUNG: Ziehen Sie die Ankerschrauben [14] nicht zu fest an. Ziehen Sie
die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] anliegen.
Precaución: Para evitar daños materiales o lesiones, nunca perfore en el
ES
cemento entre ladrillos y asegúrese de que el anclaje para hormigón [24] esté
nivelado con la superficie de hormigón. El muro de mampostería o cualquier otro
revestimiento no puede superar los 16 mm (5/8") de grosor.
PRECAUCIÓN: No apriete excesivamente los pernos [14]. Apriete los pernos
sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared [01].
Cuidado: Para evitar danos materiais e físicos, nunca perfure os tijolos de
PT
argamassa e assegure-se que os pontos de fixação no betão [24] estão bem
assentes na superfície de betão. O estuque ou outra cobertura não deverá
ultrapassar os 16 mm (5/8 prol.) de espessura.
CUIDADO: Não apertar os parafusos sextavados em excesso [14]. Apertar
os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede
[01].
Waarschuwing: Voorkom apparatuurschade of persoonlijk letsel en boor
NL
nooit in het cement tussen blokken en plaats het cementanker [24] helemaal in
het cementoppervlak. De gipsplaat of andere wandbedekking mag niet dikker zijn
dan 16 mm.
VOORZICHTIG: Draai de schroeven niet te strak aan [14]. Draai de
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
Attenzione: Per evitare danni alle cose o lesioni alle persone, non praticare
IT
mai i fori nella malta tra i blocchi di calcestruzzo e assicurarsi che il tassello
per calcestruzzo [24] sia a livello rispetto alla superficie di calcestruzzo. Il
cartongesso o altra copertura della parete non possono avere spessore superiore
a 16 mm.
AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente le viti [14]. Serrare le viti solo
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01].
Προσοχή: Για την αποφυγή πρόκλησης υλικής βλάβης ή τραυματισμού,
EL
ποτέ μην ανοίγετε τρύπες σε ασβεστοκονίαμα μεταξύ μπλοκ και βεβαιωθείτε ότι
το αγκύριο σκυροδέματος [24] είναι επίπεδο με την επιφάνεια σκυροδέματος.
Οποιαδήποτε επίστρωση στον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει σε πάχος τα 16
mm (5/8 in.).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [14]. Βιδώστε τους
κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα τοίχου [01].
Forsiktig: For å unngå person- eller materiellskade, bor aldri i mørtelen
NO
mellom mursteinene/blokkene og pass på at plastankeret [24] sitter jevnt med
betongoverflaten. Tørrmuren eller annen kledning kan ikke ha en tykkelse på
over 16 mm.
FORSIKTIG: Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [14]. Trekk
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01].
6901-170191 <00>
Advarsel: For at undgå skader på inventar eller personer må du aldrig bore
DA
i mørtelen mellem blokke. Sørg også for, at betonankeret [24] flugter helt med
betonfladen. Tørvæg eller anden beklædning må højst have en tykkelse på 16
mm (5/8").
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [14]. Spænd kun
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01].
Försiktighet! För att undvika personskador eller materiella skador ska du
SV
aldrig borra i fogarna mellan betongblock samt vara noga med att plastpluggarna
[24] inte sticker ut ur väggen. Kallmur eller annan täckande yta får inte överstiga
16 mm (5/8 tum) i tjocklek.
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [14].
Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot väggplattan
[01].
Предостережение: Для предотвращения материального ущерба или
RU
получения телесных травм, запрещается сверлить раствор, находящийся
между блоками; кроме того, необходимо убедиться, что анкерные
устройства для напрягаемой арматуры [24] установлены на одном уровне
с поверхностью бетона. Стена сухой кладки или другое покрытие могут не
превышать 16 мм (5/8 дюймов) в толщину.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать шурупы
[14]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут плотно
прилегать к настенной пластине [01].
Ostrzeżenie: Aby zapobiec uszkodzeniom mienia lub obrażeniom ciała,
PL
nigdy nie wolno wiercić w murze między bloczkami. Upewnić się także, że kotwy
do betonu [24] są wyrównane z betonową powierzchnią. Grubość muru suchego
lub innego pokrycia nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala).
OSTROŻNIE: Wkrętów montażowych [14] nie należy dokręcać za mocno.
Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do
płyty ściennej [01].
Výstraha: Abyste předešli hmotným škodám nebo úrazu, nikdy
CS
nezapouštějte šrouby do malty mezi cihly a ujistěte se, že hmoždinka do betonu
[24] přiléhá k povrchu betonu. Sádrokartón nebo jiný materiál pokrývající stěnu
nesmí být silnější než 16 mm.
VÝSTRAHA: Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [14]. Kotvicí šrouby
utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01].
Dikkat: Cihazın hasar görmesini veya yaralanmaları önlemek için, asla
TR
bloklar arasındaki harcı delmeyin ve Beton Dübelinin [24] beton yüzeye çıkıntısız
olarak oturduğundan emin olun. Alçı panel veya diğer kaplamaların kalınlığı en
fazla 16 mm (5/8 inç) olmalıdır.
DİKKAT: Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [14]. Cıvataları yalnızca duvar
plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın.
JP
注意: 壁面の損傷やケガを防ぐため、ブロックの間のモル
タルにドリルで穴を開けないようにし、コンクリートアンカー
[24]がコンクリート壁面に揃うまでしっかりと取り付けられてい
ることを確認します。ドライウォールまたはその他の塗装は、16
mm以上の厚さにならないようにしてください。
注:ラグボルト[14]を締めすぎないでください。ラグボルト
が壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボル
トを締め付けてください
MD
小心:為了防止財產損失或人員受傷,請勿使區塊之間進入灰
泥,並確定混凝土錨 [24] 的位置與混凝土表面齊平。石牆或其他覆
蓋物的厚度不得超過 16 公釐 (5/8 英吋)。
注意 请勿将木牙螺丝 [14] 拧得过紧。 拧紧木牙螺丝,直到其
与墙板 [01] 连接牢固

Werbung

loading