5. MONTAGE D‘OPTION Transformation en sortie de fumée arrière ..............................11 6. COMMANDE MANUELLE Régulation de l‘air de combustion ................................12 Eco allume-feu RIKA ....................................12 Allumage correct ....................................12 7. NET TOYAGE ET ENTRETIEN Attentions essentielles ....................................13 Nettoyage de la chambre de combustion ..............................13 Vider le tiroir à...
1. INTRODUCTION Dimensions Caractéristiques techniques RO-S Caractéristiques techniques Plage de puissance de chauffage [kW] 4 - 8 Capacité de chauffage en fonction de [m³] 90 - 210 l’isolation du domicile RO-T2 RO-T3 Consommation en combustible [kg/h] jusqu‘à 2,2 Rendement Teneur CO2 10,7 Émission de CO à...
Liste et numéros d ’article des pièces de rechange Art.Nr. Désignation Art.Nr. Désignation N111803 Tige filetée Z36357 Arbre portant N112219 Vis hexagonal N103981 Rondelle frein N105049 Bague noir N108313 Vis autotaraudeuse N102434 Tige filetée Z36358 Volets d aération primaire Z14937 Douille de poignée B17637 Pied en acier...
2. INFORMATIONS IMPORTANTES Informations générales de mise en garde et de Première chauffe sécurité Le corps du poêle, ainsi que diverses pièces d’acier ou de fonte, sont peints avec une laque résistante à la chaleur. Il en est de même pour les tuyaux de Veuillez impérativement respecter les indications de mise en garde mentionnées raccordement.
Poêles de type 1 (BA 1) : Avant la mise en place Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du foyer Force portante fermée. Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante du sol résiste au poids du poêle. La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le feu en combustible et être refermée après.
3. CE QU ’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE CHAUFFAGE Combustibles appropriés et quantités de Le réglage de la puissance de chauffage combustibles Le réglage de la puissance de votre poêle s’effectue manuellement ou par la commande Rikatronic. Veuillez également noter que la puissance de votre poêle Votre poêle est conçu pour la combustion des bûches sec.
Pour un raccordement professionnel, nous recommandons l’utilisation de doit être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur via une conduite étanche. conduits de fumée d’origine de marque RIKA. Selon la norme EnEV, la conduite d’air de combustion doit être pouvoir être coupée. La position ouverture/fermeture doit être clairement identifiable.
5. MONTAGE D‘OPTION Vissez les écrous avec les rondelles aux filetages préassemblés (cercles verts) Attention à la partie inférieure du couvercle. Le poêle doit être éteint et refroidi à température ambiante. Posez ensuite le couvercle joint à la livraison. Attention Faites particulièrement attention à...
Il faut tirer le régulateur d‘air environ à la position idéale pendant la combustion. ALLUME-FEU RIKA dépend de la taille et de la nature du bois, ainsi que de son Ca réduit le taux de pollution et augmente le rendement.
7. NET TOYAGE ET ENTRETIEN Attentions essentielles Nettoyage du verre de porte Nettoyez au mieux le verre de la porte du foyer avec une étoffe humide. Pour Attention nettoyer les salissures difficiles, vous trouverez chez votre représentant en Lorsque vous faîtes le ménage autour du poêle, ne placez pas l’aspirateur poêle un détergent spécifique, sans solvant ni acide caustique pouvant abîmer dans les arrivées d’air de combustion.
8. PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES Problème 1 Problème 3 Le feu se consume avec une flamme faible de couleur orange, la fenêtre Émission de gaz de fumées lors de la réalimentation en bois et pendant la s’encrasse. phase de chauffage. Cause(s) Cause(s) Mauvais tirage de cheminée Ouverture trop rapide de la porte du foyer...
Dans le but de limiter rapidement les dommages, le demandeur devra faire valoir ses droits pour avoir recours à la garantie en présentant au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et en indiquant par écrit la date d’achat, le nom du modèle, le numéro de série et le motif de la réclamation.
Umfallen gesichert. Sämtliche Montagetätigkeiten sollen unbedingt in dieser gesicherten Position durchgeführt werden! Hinweis Fragen Sie Ihren RIKA-Fachhändler nach der RIKA Montagehilfe E15768. Es wird dringend empfohlen, die Montagehilfe zu benutzen um den Ofen auf die Holzbank zu stellen. Tipp Verwenden Sie die beigelegten Filzgleiter, um Ihren Fußboden zu schützen!
Seite 19
Montage Nun die beiden Abstandhalter so dazwischenstecken, dass sie mit den Vorsprüngen in den Schlitzen einrasten. Stellen Sie die Holzbank auf. Die Bohrungen sind symmetrisch, sie können die Bank mit dem Sitzteil rechts oder links aufstellen. Stecken Sie zuerst die Sockelblende, danach die 4 Distanzhalter auf die am Ofen vormontierten Schrauben auf.
3. STAHL UND GUSSFUSS Kippen Sie den Ofen, z.B. mit Hilfe einer Transportkarre (Sackrodel). Jetzt Lieferumfang E15668 Stahlfuß schrauben Sie eine Seite der Transportkonstruktion ab. 4x B17637 Stahlfuß 4x L02763 Einlageblech 4x N111843 Unterlegscheibe 4x N108656 Sechskantmutter 4x Z33581 Filzgleiter Lieferumfang E 15669 Gussfuß...
être réalisées dans cette position assurée ! Attention Demandez le dispositif d’aide au montage E15768 auprès de votre revendeur RIKA. Il est vivement recommandé d’utiliser le dispositif d’aide au montage pour l’installation du poêle sur le banc en bois. Conseil Utilisez les patins en feutre pour protéger votre sol !
Seite 24
Montage Installez ensuite les cales d’espacement de sorte que les saillies s’insèrent dans les fentes. Installez le banc en bois. Les trous sont symétriques et permettent de monter le banc avec le siège à gauche ou à droite. Posez d’abord le cache de socle, puis les 4 entretoises sur les vis prémontées sur le poêle.
Seite 25
3. PIEDS EN ACIER ET EN FONTE Basculez le poêle, par exemple à l’aide d’un chariot de transport (diable). Eléments fournis E15668 Pieds en acier Dévissez un côté du châssis de transport. 4x B17637 Pied en acier noir 4x L02763 Cale 4x N111843 Rondelle 4x N108656 Écrou six pans 4x Z33581 Patin en feutre...
Seite 28
Tutte le attività di montaggio vanno effettuate in questa posizione di sicurezza! Attenzione Chiedete al vostro rivenditore RIKA il kit montaggio E15768. Si raccomanda vivamente l’utilizzo del kit montaggio per installare la stufa sulla panchina. Consiglio Utilizzare i feltrini per proteggere il vostro pavimento da eventuali danni.
Seite 29
Montaggio Inserire adesso in mezzo tra i due ganci i distanziatori, badendo al corretto inserimento nella sede prevista. Appoggiare la panchina in legno. I fori sono simmetrici, potete girare la panchina e installarla con la parte del sedile a destra o sinistra. Fissare per prima cosa il frontalino e poi i 4 distanziatori sulle viti premontati sulla stufa.
3. PIEDINI IN GHISA E ACCIAIO Inclinare la stufa, ad esempio con l’aiuto di un carrello per il trasporto. Ora Articoli consegnati E15668 Piedini in ghisa svitare un lato della struttura per il trasporto. 4x B17637 Piedino in acciaio 4x L02763 Lamiera di fissaggio 4x N111843 Rondella 4x N108656 Dado 4x Z33581 Feltrino...
Seite 33
All assembly operations have to be carried out in this secured position! Note It is strongly recommended to use the “RIKA installation kit E15768” for installation. Ask your local RIKA-dealer for it. Use the enclosed felt gliders to protect your floor! 2.
Seite 34
Mounting Now insert the two spacers between them so that they engage with the tabs into the slots. Set the wooden bench as desired. The holes are symmetrical, you can turn around the bench and set the seat part right or left. First, plug the plinth panel, then the 4 spacers on the preassembled screws on the stove.
Seite 35
3. STEEL AND CAST CASE LEGS Tilt the stove, for example with a transport trolley. Now unscrew one side of the Delivered Parts E15668 Steel case leg transport frame. 4x B17637 Steel case leg 4x L02763 Insert plate 4x N111843 Washer 4x N108656 Hexagonal nut 4x Z33581 Felt glider Delivered Parts E 15669 Cast case leg...
Aanwijzing Vraag uw RIKA-vakhandelaar naar de montagehulp E15768. Om de kachel op de houten zitbank te plaatsen heeft u deze montagehulp nodig. Tipp Maak gebruik van de viltglijders om uw vloer te beschermen tegen beschadiging.
Seite 39
Montage Plaats beide afstandshouders tussen de 2 handvaten, de afstandshouders worden in de uitsparingen van de handvaten bevestigd. Plaats de houten zitbank. De boringen zijn symmetrisch, de bank kan gedraaid worden zodat het zitgedeelte rechts of links opgesteld wordt. Plaats eerst de sokkelplaat, daarna de 4 afstandhouders op de voorgemonteerde vijzen van de kachel.
Seite 40
3. STALEN EN GIETIJZEREN POTEN Kip de kachel, bvb. met behulp van een transportkarretje. Schroef nu één kant Inhoud levering E15668 Stalen poten van de transportconstructie af. 4x B17637 Stalen poot 4x L02763 Montageprofiel 4x N111843 Rondel 4x N108656 Zeskantmoer 4x Z33581 Viltglijder Inhoud levering E 15669 Gietijzeren poten 4x Z36216 Gietijzeren poot...
Seite 42
Ihre Notizen: Pour vos notes personelles : Foglio d‘appunti: Your notes: Uw aantekeningen:...
Seite 43
Ihre Notizen: Pour vos notes personelles : Foglio d‘appunti: Your notes: Uw aantekeningen:...
Abmessungen, Gewicht und Anschluss Brennstoffmenge RO-S Nennlast Teillast Brennstoffmenge ~ , kg* ~ , kg* * Praxiswerte, können je nach Holzqualität abweichen. RO-T2 RO-T3 Technische Daten Technische Daten Heizleistungsbereich [kW] Raumheizvermögen abhängig von der [m ] Hausisolierung Brennstoffverbrauch [kg/h] bis , Netzanschluss [V]/[Hz] RO-T1...
Seite 47
Zum fachgerechten Anschließen empfehlen wir original Rauchrohre sein. Die Stellung auf/zu muss eindeutig erkennbar sein. aus dem RIKA Rauchrohrsortiment. Schließen Sie an den Ansaugstutzen ein Rohr mit Ø 125 mm für Scheitholz- u. Kombiöfen oder mit Ø 50 mm oder Ø 60 mm für Anschluss an den Schornstein (Kamin) Pelletöfen an.
Ihr Heizgerät ist nicht zur Verwendung als Leiter oder Standgerüst Stahlbeton geeignet. Look RLU : a > 80cm b > 10cm Durch den Abbrand von Brennmaterial wird Wärmeenergie frei, Look R3 : a > 80cm b > 15cm die zu einer starken Erhitzung der Oberfläche des Heizgerätes, der Türen, der Tür- und Bediengriffe, der Türgläser, der Rauchrohre...
Kaminöfen der Bauart 1 (BA 1) Vor dem Aufstellen Diese dürfen nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben Bodentragfähigkeit werden. Überzeugen Sie sich vor dem Aufstellen, ob die Tragfähigkeit der Für Mehrfachbelegung geeignet (beachten Unterkonstruktion dem Gewicht des Ofens standhält. unterschiedlichen Länderbestimmungen). Hinweis Die Feuerraumtür darf nur zur Brennstoffaufnahme geöffnet Veränderungen an der Feuerstätte dürfen nicht vorgenommen...
Auslieferungszustand Gussfüße Stahlfüße Holzbank Hinweis Hinweis Fragen Sie Ihren RIKA-Fachhändler nach der RIKA Montagehilfe Ofen Transportgestell Palette E15768. Es wird dringend empfohlen, die Montagehilfe zu benutzen angeschraubt und damit gegen Umfallen gesichert. Sämtliche um den Ofen auf die Holzbank zu stellen.
Seite 51
Nun die beiden Abstandhalter so dazwischenstecken, dass sie mit Montage den Vorsprüngen in den Schlitzen einrasten. Stellen Sie die Holzbank auf. Die Bohrungen sind symmetrisch, sie können die Bank mit dem Sitzteil rechts oder links aufstellen. Stecken Sie zuerst die Sockelblende, danach die 4 Distanzhalter auf die am Ofen vormontierten Schrauben auf.
Seite 52
5. STAHL UND GUSSFUSS Kippen Sie den Ofen, z.B. mit Hilfe einer Transportkarre (Sackrodel). Lieferumfang E15668 Stahlfuß Jetzt schrauben Sie eine Seite der Transportkonstruktion ab. 4x B17637 Stahlfuß 4x L02763 Einlageblech 4x N111843 Unterlegscheibe 4x N108656 Sechskantmutter 4x Z33581 Filzgleiter Lieferumfang E 15669 Gussfuß...
Seite 54
Dimensions Quantité de combustible RO-S Charge Charge nominale partielle Quantité de RO-T2 RO-T3 ~ , kg* ~ , kg* combustible *Valeurs tirées de notre expérience, pouvant changer selon le type de bois. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Plage de puissance de chauffage [kW] Capacité...
étanche. Selon la norme EnEV, la conduite l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA. d’air de combustion doit être pouvoir être coupée. La position ouverture/fermeture doit être clairement identifiable. Raccordement à la cheminée Découpez la paroi arrière droite perforée à...
Look RLU : a > 80cm b > 10cm correspondants tels que des gants thermiques ou des moyens de Look R3 : a > 80cm b > 15cm manipulation appropriés (poignée de commande).
Poêles de type 1 (BA 1) : Avant la mise en place Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du Force portante foyer fermée. Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le du sol résiste au poids du poêle.
Demandez le dispositif d’aide au montage E15768 auprès de votre Le poêle est vissé avec le châssis de transport sur la palette afin revendeur RIKA. Il est vivement recommandé d’utiliser le dispositif d’éviter les risques de chute. Toutes les opérations de montage d’aide au montage pour l’installation du poêle sur le banc en bois.
Seite 59
Installez ensuite les cales d’espacement de sorte que les saillies Montage s’insèrent dans les fentes. Installez le banc en bois. Les trous sont symétriques et permettent de monter le banc avec le siège à gauche ou à droite. Posez d’abord le cache de socle, puis les 4 entretoises sur les vis prémontées sur le poêle.
Seite 60
3. PIEDS EN ACIER ET EN FONTE Basculez le poêle, par exemple à l’aide d’un chariot de transport Eléments fournis E15668 Pieds en acier (diable). Dévissez un côté du châssis de transport. 4x B17637 Pied en acier noir 4x L02763 Cale 4x N111843 Rondelle 4x N108656 Écrou six pans 4x Z33581 Patin en feutre...
Dimensioni Quantità di combustibile RO-S Carico Carico nominale parziale Quantità di RO-T2 RO-T3 ~ , kg* ~ , kg* combustibile *I valori reali dipendono dalla qualità della legna utilizzata. Dati tecnici Dati tecnici Potenza calorica [kW] Volume riscaldabile dipendente dallo stato di isolamento RO-T1 dell’abitazione Consumo di combustibile...
Seite 63
1 metro il diametro dovrebbe essere aumentato a e forni Combi a base di diametro raccordo uscita fumi). Evitare circa Ø 100 mm. (Vedere la gamma RIKA). condotti dei fumi troppo lunghi. Per garantire un sufficiente afflusso di aria, la condotta non deve La lunghezza orizzontale del condotto dei fumi non dovrebbe superare i 4 metri di lunghezza e non deve avere troppe curve.
2. Da oggetti infiammabili e da muri portanti in cemento armato Non utilizzare la stufa come scala o struttura di appoggio. Look RLU : a > 80cm b > 10cm La combustione di materiale sprigiona energia termica che Look R3 : a > 80cm b > 15cm causa un forte surriscaldamento della superficie della stufa, degli...
Stufe di tipo 1 (BA 1): Prima dell’ installazione In questo tipo di stufe lo sportello della camera di combustione Portata del pavimento deve rimanere chiuso durante il funzionamento. Prima di procedere con l’installazione assicurarsi che la capacità di Adatta a installazione collettiva. (Si prega di tenere conto delle carico della struttura sottostante sia in grado di reggere il peso della normative regionali.) stufa.
Seite 66
Attenzione La stufa è fissata con la gabbia di trasporto sul pallet, il che Chiedete al vostro rivenditore RIKA il kit montaggio E15768. Si impedisce un’eventuale caduta della stufa. Tutte le attività di raccomanda vivamente l’utilizzo del kit montaggio per installare montaggio vanno effettuate in questa posizione di sicurezza! la stufa sulla panchina.
Seite 67
Inserire adesso in mezzo tra i due ganci i distanziatori, badendo al Montaggio corretto inserimento nella sede prevista. Appoggiare la panchina in legno. I fori sono simmetrici, potete girare la panchina e installarla con la parte del sedile a destra o sinistra. Fissare per prima cosa il frontalino e poi i 4 distanziatori sulle viti premontati sulla stufa.
Seite 68
3. PIEDINI IN GHISA E ACCIAIO Inclinare la stufa, ad esempio con l’aiuto di un carrello per il trasporto. Articoli consegnati E15668 Piedini in ghisa Ora svitare un lato della struttura per il trasporto. 4x B17637 Piedino in acciaio 4x L02763 Lamiera di fissaggio 4x N111843 Rondella 4x N108656 Dado Feltrino...
Dimensions Amount of fuel RO-S Nominal load Part load Amount of fuel ~ , kg* ~ , kg* *Practical values may vary depending on fuel quality. RO-T2 RO-T3 Technical data Technical data Heating power range [kW] Room heating capacity (depending on [m ] house insulation) Fuel consumption...
(not included!). At pellet stoves with longer intake pipes than 1 m the diameter should be increased to 100 mm. (see We recommend original flue pipes from RIKA for proper connection. RIKA range). Connection to the chimney To ensure sufficient air intake, the intake pipe should not exceed...
The burning of fuel releases heat energy that lead to extensive Look RLU : a > 80 cm b > 10 cm heating of the stove surfaces, doors, door and operating handles, Look R3 : a > 80 cm b > 15 cm glass, flue pipes and possibly the front wall.
Seite 73
Stoves type 1 (BA 1): Prior to set up Suitable for multiple occupancy. (Note the different country Floor bearing capacity regulations.) Ensure that the substructure is capable of bearing the weight of the These may only be operated with the combustion chamber door stove prior to set-up.
Seite 74
Note The stove is screwed with the transport construction on the pallet It is strongly recommended to use the “RIKA installation kit E15768” to secure it against falling. All assembly operations have to be for installation. Ask your local RIKA-dealer for it.
Seite 75
Now insert the two spacers between them so that they engage with Mounting the tabs into the slots. Set the wooden bench as desired. The holes are symmetrical, you can turn around the bench and set the seat part right or left. First, plug the plinth panel, then the 4 spacers on the preassembled screws on the stove.
Seite 76
3. STEEL AND CAST CASE LEGS Tilt the stove, for example with a transport trolley. Now unscrew one Delivered Parts E15668 Steel leg side of the transport frame. 4x B17637 Steel leg 4x L02763 Insert plate 4x N111843 Washer 4x N108656 Hexagonal nut 4x Z33581 Felt glider Delivered Parts E 15669 Cast iron leg 4x Z36216 Cast iron foot...
Seite 78
Afmetingen Hoeveelheid brandstof RO-S Nominaallast Deellast Hoeveelheid ~ , kg* ~ , kg* brandstof RO-T2 RO-T3 * Waarden in de praktijk, kan afwijken naargelang de brandstofkwaliteit Technische gegevens Technische gegevens Vermogensbereik [kW] Ruimteverwarmingsvermogen afhankelijk van de isolatie Brandstofverbruik [kg/uur] tot , RO-T1 Elektrische aansluiting [V]/[Hz]...
Seite 79
Enkel voor ruimteonafhankelijke kachels Indien de kachel ruimteluchtonafhankelijk wordt aangesloten, Voor een juiste aansluiting raden we de originele RIKA rookgas- moet de kachel verbonden worden met buitenlucht via een kanalen aan.
Uw kachel is niet geschikt voor gebruik als ladder of vaste steiger. gewapend beton Look RLU : a > 80 cm b > 10 cm Door de verbranding van brandstof komt hitte vrij die leidt tot Look R3 : a > 80 cm b > 15 cm intense verhitting van de kacheloppervlakken, deuren, zoals deur- en bedieningshendels, rookgaspijpen en mogelijk de voorkant.
Seite 81
Draagkracht van de vloer verbrandingskamer gesloten is. Zorg ervoor dat de ondergrond waarop de kachel staat, het gewicht RIKA kachels laten het toe om meerdere kachels op 1 van de kachel kan dragen. rookgasafvoerkanaal aan te sluiten. Neem a.u.b. de respectieve plaatselijke regels en regelgeving in acht.
Seite 82
Aanwijzing Aanwijzing De kachel is met een transportbevestiging bevestigd op de pallet. Vraag uw RIKA-vakhandelaar naar de montagehulp E15768. Om de Voorafgaand aan de montage moeten enkele aanpassingen kachel op de houten zitbank te plaatsen heeft u deze montagehulp uitgevoerd worden terwijl de kachel op de transportbevestiging nodig.
Seite 83
Plaats beide afstandshouders tussen de 2 handvaten, de Montage afstandshouders worden in de uitsparingen van de handvaten bevestigd. Plaats de houten zitbank. De boringen zijn symmetrisch, de bank kan gedraaid worden zodat het zitgedeelte rechts of links opgesteld wordt. Plaats eerst de sokkelplaat, daarna de 4 afstandhouders op de voorgemonteerde vijzen van de kachel.
Seite 84
3. STALEN EN GIETIJZEREN POTEN Kip de kachel, bvb. met behulp van een transportkarretje. Schroef nu Inhoud levering E15668 Stalen poten één kant van de transportconstructie af. 4x B17637 Stalen poot 4x L02763 Montageprofiel 4x N111843 Rondel 4x N108656 Zeskantmoer 4x Z33581 Viltglijder Inhoud levering E 15669 Gietijzeren poten 4x Z36216 Gietijzeren poot...
Seite 86
Ihre Notizen: Pour vos notes personelles : Foglio d‘appunti: Your notes: Uw aantekeningen:...
Seite 87
Ihre Notizen: Pour vos notes personelles : Foglio d‘appunti: Your notes: Uw aantekeningen:...
Liste et numéros d’article des pièces de rechange Art.Nr. Désignation Art.Nr. Désignation B12322 Verrouillage de la porte Z37230 Plaque de distance 10mm N111803 Tige filetée Z37349 Plaque de distance 5mm N102434 Tige filetée N103988 Écrou six pans M06 B17723 Verrouillage complet Z34592 Tuyau d‘aspiration N112219...
Poêles de type 1 (BA 1) : Avant la mise en place Ces derniers doivent exclusivement fonctionner avec la porte du Force portante foyer fermée. Avant la mise en place du poêle, assurez-vous que la force portante La porte du foyer doit uniquement être ouverte pour alimenter le du sol résiste au poids du poêle.
3. CE QU’IL FAUT SAVOIR SUR LE BOIS DE CHAUFFAGE Combustibles appropriés et quantités de Le réglage de la puissance de chauffage combustibles Le réglage de la puissance de votre poêle s’effectue manuellement ou par la commande Rikatronic. Veuillez également noter que Votre poêle est conçu pour la combustion des bûches sec.
être acheminé vers l’appareil depuis l’extérieur l’utilisation de conduits de fumée d’origine de marque RIKA. via une conduite étanche. Selon la norme EnEV, la conduite d’air de combustion doit être pouvoir être coupée. La position ouverture/fermeture doit être clairement identifiable.
5. MONTAGE D‘OPTION Vissez les écrous avec les rondelles aux filetages préassemblés Attention (cercles verts) à la partie inférieure du couvercle. Le poêle doit être éteint et refroidi à température ambiante. Posez ensuite le couvercle joint à la livraison. Attention Faites particulièrement attention à...
Eco allume-feu RIKA Allumez toujours les Eco allume-feu RIKA par le bout rouge. Ils se Disposez 2 ou 3 petites bûches (facilement inflammables) sur ces composent d’une plaque de 8 barrettes : vous pouvez aussi bien morceaux de bois aggloméré, en transversal.
Réalimentation Panne de courant En fonction des besoins, la quantité de remplissage pour la En cas de panne de courant, le volet de régulation de l’air reste en réalimentation est de l’ordre de 2 bûches d’un poids max. de 2,5 kg position jusqu’à...
7. AFFICHAGES D’ETAT Affichage LED Signification Mesures à exécuter Le poêle vient d’être enclenché et les volets Ne pas allumer le poêle avant que le d’air commencent leur course de référence. voyant lumineux arrête de clignoter. Après une courte panne de courant, la régulation entame une nouvelle course de référence.
(voir nettoyage et maintenance). Adressez-vous au service client RIKA. Le voyant lumineux clignote La sonde de température est défectueuse. 1x ROUGE et 1x JAUNE Le contacteur magnétique est défectueux Assurez-vous qu’un objet ne bloque pas...
Eco allume-feu RIKA Allumez toujours les Eco allume-feu RIKA par le bout rouge. Ils se composent d’une plaque de 8 barrettes : vous pouvez aussi bien utiliser la plaque entière que la séparer en morceaux plus ou moins gros.
2. Disposez sur les bûches d’autres morceaux de bois aggloméré de manière croisée et placez idéalement 2-4 barrettes d‘ eco allume- feu RIKA au-dessus du bois aggloméré (à la rigueur, un papier non enduit peut être placé sous le bois aggloméré).
10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attentions essentielles Nettoyage du capteur de température des flammes Attention (Seulement le modèle RIKATRONIC3) Lorsque vous faîtes le ménage autour du poêle, ne placez pas l’aspirateur dans les arrivées d’air de combustion. Vous pourriez Nettoyer régulièrement le capteur de température. Utilisez pour cela aspirer des granulés incandescents –...
11. PROBLÈMES SOLUTIONS POSSIBLES Problème 1 Problème 3 Le feu se consume avec une flamme faible de couleur orange, la Émission de gaz de fumées lors de la réalimentation en bois et fenêtre s’encrasse. pendant la phase de chauffage. Cause(s) Cause(s) Mauvais tirage de cheminée Ouverture trop rapide de la porte du foyer...
Dans le but de limiter rapidement les dommages, le demandeur devra faire valoir ses droits pour avoir recours à la garantie en présentant au revendeur ou concessionnaire RIKA la facture de l’appareil et en indiquant par écrit la date d’achat, le nom du modèle, le numéro de série et le motif de la réclamation.