Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Stampato su carta reciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" ⁄ Printed on resycled paper - no trees
have been cutted down - mark "Blue Angel"
MOTORE SOMMERSO SERIE 4OY - 4WY
Manuale d'istruzione all'uso e alla manutenzione ................................................................................ 2
SERIES 4OY - 4WY SUBMERSIBLE MOTOR
Operating and maintenance manual ............................................................................................. 6
MOTEUR IMMERGÉ SÉRIE 4OY - 4WY
Manuel d'utilisation et d'entretien ................................................................................................. 10
TAUCHMOTOR SERIE 4OY - 4WY
Bedienungsanleitung ...................................................................................................................... 14
MOTOR SUMERGIDO SERIE 4OY - 4WY
Manual de instrucciones de empleo y manutención ................................................................ 18
DOMPELMOTOR SERIE 4OY - 4WY
Instructiehandleiding voor gebruik en onderhoud ..................................................................... 22
SILNIK GŁĘBINOWY SERIA 4OY - 4WY
Instrukcja użytkowania i konserwacji .................................................................................................. 26
4OY - 4WY SERİSİ DALGIÇ MOTOR
Kullanım ve Bakım kılavuzu .......................................................................................................... 30
...............................................................................
‫تعليمات األصلية‬
35................................................................................................................
............................
ISTRUZIONI ORIGINALI
...................................
ORIGINAL INSTRUCTIONS
............................
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
..............................................
ORIGINALANLEITUNG
.........................
INSTRUCCIONES ORIGINALES
.......................
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
.........................
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
.....................................
ORIJINAL TALIMATLARIN
4WY - 4OY ‫المحرك المغمور من سلسلة‬
‫كتاب التعليمات لالستعمال والصيانة‬
IT
EN
FR
DE
ES
NL
PL
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EBARA 4OY SERIE

  • Seite 1 MOTORE SOMMERSO SERIE 4OY - 4WY ......ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’istruzione all’uso e alla manutenzione ................2 SERIES 4OY - 4WY SUBMERSIBLE MOTOR ........ORIGINAL INSTRUCTIONS Operating and maintenance manual ..................... 6 MOTEUR IMMERGÉ SÉRIE 4OY - 4WY ......INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ....................
  • Seite 2: Manuale D'istruzione All'uso E Alla Manutenzione

    MANUALE D’ISTRUZIONE ALL’USO E ALLA 2. DATI DI IDENTIFICAZIONE MANUTENZIONE COSTRUTTORE EBARA Pumps Europe S.p.A. INDICE Sede legale: INTRODUZIONE pag. 2 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIA Telefono: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 DATI DI IDENTIFICAZIONE pag. 2 pag.
  • Seite 3 4.3 RISCHI RESIDUI DEL PRODOTTO Dimensioni motore in bagno d’olio 4OY FIG.1. Dimensioni motore in bagno d’acqua 4WY FIG.3. ATTENZIONE! I motori sono componenti di una macchina secondo quanto indicato Nei motori 4OY possibile formazione di nella Direttiva Macchine 2006/42/CE. E’ vietata la messa in funzione di gas in pressione altamente infiammabili una macchina composta da un motore a bassa tensione se il prodotto finale non risulta conforme alle direttive applicabili su tale macchina e...
  • Seite 4: Installazione

    Assicurarsi di utilizzare un cavo conforme alle ATTENZIONE! Ruotare il rotore manualmente per verificare norme vigenti nel proprio paese e della sezione l‘assenza di rumori anormali. necessaria in funzione della lunghezza, della potenza installata, della tensione di rete ed idoneo Tutte le seguenti operazioni devono essere per alimetare motori sommersi (FIG.7).
  • Seite 5 11. FUNZIONAMENTO TRAMITE CONVERTITORE DI FREQUENZA ATTENZIONE! I motori abbinati a convertitori di frequenza devo- no essere declassati di una potenza del 10% e non deve essere superata la frequenza massima del motore. Tutti i motori sommersi possono essere utilizzati con convertitori di frequenza, in caso di maggiori informazioni contattare il nostro Servizio di Vendite ed Assistenza.
  • Seite 6 INSTRUCTION MANUAL REGARDING USE AND 2. MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA MAINTENANCE MANUFACTURER DATA EBARA Pumps Europe S.p.A. INDEX Registered office: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALY INTRODUCTION page 6 Telephone: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 MANUFACTURER IDENTIFICATION DATA page 6...
  • Seite 7: Specifications

    4.3 RESIDUAL RISKS OF THE PRODUCT - G20 cast iron upper support with AISI 304 upper cover; - compensating diaphragm. ATTENZIONE! Dimensions of motor in oil bath 4OY FIG. 1. Possible formation of highly flammable Dimensions of motor in water bath 4WY FIG. 3. compressed gases in 4OY motors.
  • Seite 8: Installation

    10. ELECTRICAL CONNECTION Turn the rotor manually to verify the absence of ELECTRICAL CONNECTION MUST BE CARRIED OUT BY abnormal noise. QUALIFIED PERSONNEL. All the following operations must be done without 10.1 GENERAL WARNINGS power supply. WARNING! Any intervention must be carried out by qualified personnel with machine...
  • Seite 9 11. OPERATION BASED ON FREQUENCY CONVERTER WARNING! The power of motors paired with frequency converters must be downgraded by 10% and the motor’s maximum frequency must not be exceeded. All submersible motors can be used with frequency converters; for further information contact our Technical and Sales Assistance Service.
  • Seite 10: Consignes Générales De Sécurité

    MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN 2. DONNÉES D'IDENTIFICATION FABRICANT TABLE DES MATIÈRES EBARA Pumps Europe S.p.A. Siège social: INTRODUCTION page 10 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA DONNÉES D'IDENTIFICATION page 10 Téléphone: 0463/660411 - Téléfax: 0463/422782 page 10...
  • Seite 11 4.3 RISQUES RÉSIDUELS DU PRODUIT - rotor et paliers en graphite avec groupe de butée de type Kingsbury pour poussées de 1500 N ; 3000 N et 6500 N pour la série 4WY ; ATTENTION! - bout d’arbre AISI303-Duplex (H.T.) pour la série 4OY. Dans les moteurs 4OY, formation - bout d’arbre AISI303-AISI431 (H.T.) pour la série 4WY.
  • Seite 12: Instructions Générales

    8. MESURES GÉNÉRALES POUR L’INSTALLATION 9. PROLONGATION DU CÂBLE MOTEUR LA JONCTION DU CÂBLE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN ATTENTION! L'installation doit être effectuée par un technicien TECHNICIEN QUALIFIÉ. qualifié. ATTENTION ! Le choix et le dimensionnement du câble de prolongation relève de la responsabilité...
  • Seite 13: Mise En Service

    - Version monophasée : 14. DÉMOLITION Raccorder le moteur à la ligne d’alimentation par le biais d’un tableau Lors de la démolition du produit, respecter rigoureusement les disposi- électrique spécial doté de protections adaptées contre la surcharge et tions en vigueur dans le pays d’installation. d’un condensateur, en consultant le schéma électrique FIG.5.
  • Seite 14 Leistung und eine korrekte Funktionstüchtigkeit des eventuell sehr heiße Oberflächen. Produkts gewährleistet sind. Wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an einen EBARA Händler in Ihrer Nähe. Der Benutzer darf nicht eigenmächtig Eingriffe oder Arbeiten ausführen, die nicht in dieser Anleitung als JEGLICHE, AUCH TEILWEISE, VERVIELFÄLTIGUNG DER...
  • Seite 15 Schübe von 1500 N; 3000 N und 6500 N für die 4WY-Serie; ACHTUNG! In den 4OY-Motoren können hoch - Auskraglänge AISI303-Duplex (H.T.) für die 4OY-Serie. entzündliche Druckgase freigesetzt - Auskraglänge AISI303-AISI431 (H.T.) für die 4OY-Serie. - herausziehbares Versorgungskabel; werden. - Außengehäuse aus AISI 304; - obere Halterung aus Gusseisen G20 mit oberem Deckel aus AISI 304 Achtung, in den 4OY-Motoren können hoch entzündliche Druckgase - Ausgleichsblende;...
  • Seite 16: Allgemeine Hinweise

    8. ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INSTALLATION 9. VERLÄNGERUNG DES MOTORKABELS DER KABELANSCHLUSS MUSS VON EINEM FACHMANN ACHTUNG! Die Installation muss von einem Fachmann AUSGEFÜHRT WERDEN. ausgeführt werden. ACHTUNG! Die Wahl und die Länge des Verlängerungskabels Den Motor manuell drehen, um ihn auf anomale liegt in der Verantwortung des Installateurs.
  • Seite 17: Betrieb Durch Frequenzumwandler

    - Einphasen-Version: 14. ENTSORGUNG Den Motor an die Versorgungsleitung mittels dazugehörigem Bei der entsorgung des Produkts sind die geltenden Vorschriften des Schaltschrank mit geeigneten Überlastungsschaltern und Kondensator Landes genauestens zu befolgen. anschließen; siehe dazu Schaltplan ABB.5. Zur Leistungsfähigkeit des Es liegt in der Verantwortung des Benutzers die Apparate korrekt zu Kondensators nehmen Sie auf das Typenschild des Motors Bezug.
  • Seite 18: Advertencias Generales De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 2. DATOS DE IDENTIFICACIÓN FABRICANTE ÍNDICE EBARA Pumps Europe S.p.A. Sede legal: INTRODUCCIÓN pág. 18 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA DATOS DE IDENTIFICACIÓN pág. 18 pág. 18 Teléfono: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 FABRICANTE GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA...
  • Seite 19 - soporte superior de fundición G20 con tapa superior de AISI 304; ATENCIÓN! En los motores 4OY posible formación - diafragma de compensación. de gases bajo presión altamente Medidas del motor en baño de aceite 4OY FIG.1. Medidas del motor en baño de agua 4WY FIG.3. inflamables Los motores son componentes de una máquina según lo indicado en la Directiva Máquinas 2006/42/CE.
  • Seite 20 8. MEDIDAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN 9. EXTENSIÓN CABLE MOTOR LA UNIÓN DEL CABLE DEBE SER REALIZADA POR UN TÉCNICO ATENCIÓN! La instalación debe ser realizada por un técnico CUALIFICADO. cualificado. ATENCIÓN! La selección y el dimensionamiento del cable de Girar el rotor manualmente para comprobar que no extensión son responsabilidad del instalador.
  • Seite 21 - Versión trifásica: Conectar el motor a la línea de alimentación mediante el cuadro eléctrico, con protecciones adecuadas contra la sobrecarga; consultar el esquema eléctrico FIG.6. 11. FUNCIONAMIENTO MEDIANTE CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ATENCIÓN! Los motores asociados a convertidores de frecuen- cia se deben desclasificar en un 10% de potencia, y no se debe superar la frecuencia máxima del motor.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING 2. IDENTIFICATIEGEGEVENS FABRIKANT INHOUD EBARA Pumps Europe S.p.A. Wettelijke zetel: INLEIDING pag. 22 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIË IDENTIFICATIEGEGEVENS pag. 22 Telefoon: 0463/660411 - Telefax: 0463/422782 pag. 22 FABRIKANT GARANTIE EN TECHNISCHE ASSISTENTIE pag.
  • Seite 23 - asverlenging AISI303-Duplex (H.T.) voor de serie 4OY LET OP! Mogelijke vorming sterk - asverlenging AISI303-AISI431 (H.T.) voor de serie 4WY ontvlambare gassen onder druk in de - uittrekbare voedingskabel - externe behuizing in AISI 304 4OY-motoren - bovenste steun in gietijzer G20 met deksel bovenaan in AISI 304 - compensatie-scheidingswand Let op: in de 4OY-motoren kunnen zich sterk ontvlambare gassen onder Afmetingen motor in oliebad 4OY (Afb.
  • Seite 24 8. ALGEMENE MAATREGELEN VOOR DE INSTALLATIE De meegeleverde kabel kan door de opdrachtgever worden verlengd, mits strikte inachtneming van de LET OP! instructies die samen met de aansluitingskit De installatie mag uitsluitend worden verricht door worden geleverd. een gekwalificeerd monteur / installateur. Verzeker u ervan dat de gebruikte kabel aan de in uw land geldende normen voldoet, de vereiste Draai de rotor met de hand om na te gaan of er geen...
  • Seite 25: Meegeleverde Technische Documentatie

    11. WERKING VIA FREQUENTIEOMZETTER LET OP! Bij motoren met een frequentieomzetter moet het vermogen met 10 % worden verminderd en mag de maximale frequentie van de motor niet worden overschreden. Alle dompelmotoren kunnen met een frequentieomzetter worden gebruikt. Voor meer informatie neemt u contact op met onze Verkoop- en Technische Dienst.
  • Seite 26: Instrukcja Obsługi I Konserwacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI 2. DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUCENT SPIS TREŚCI EBARA Pumps Europe S.p.A. Siedziba prawna: WSTĘP str. 26 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) WŁOCHY DANE IDENTYFIKACYJNE str. 26 Telefon: 0463/660411 - Fax: 0463/422782 str. 26 PRODUCENT GWARANCJA I OBSŁUGA TECHNICZNA...
  • Seite 27 4.3 RYZYKO RESZTKOWE PRODUKTU - wysuwany kabel zasilający; - obudowa zewnętrzna z AISI 304; UWAGA! - górny wspornik żeliwny G20 z pokrywą górną z AISI 304. W silnikach 4OY możliwe powstawanie - membrana kompensacyjna; bardzo palnych gazów Wymiary silnika w kąpieli olejowej 4OY RYS.1. Wymiary silnika w kąpieli olejowej 4WY RYS.3.
  • Seite 28 8. OGÓLNE ZASADY INSTALACJI 9. PRZEDŁUŻENIE KABLA SILNIKA POŁĄCZENIE KABLA POWINIEN WYKONAĆ YKWALIFIKOWANY UWAGA! Instalację powinien wykonać wykwalifikowany TECHNIK. technik. Za wybór i dobór wymiarów kabla przedłużającego Raz w roku obracać silnik w celu sprawdzenia jest odpowiedzialny instalator. braku zbyt dużego hałasu. Wszystkie czynności opisane poniżej należy Dołączony kabel może być...
  • Seite 29: Dokumentacja Techniczna

    kondensatorem, odnieść się do schematu elektrycznego RYS.5. W celu 14. ROZBIÓRKA uzyskania informacji na temat kondensatora, należy się zapoznać z Podczas dokonywania rozbiórki produktu, postępować zgodnie z tabliczką znamionową silnika. przepisami obowiązującymi w kraju użytkownika. Użytkownik powinien dokonać utylizacji urządzeń, przekazując je do - Wersja trójfazowa: punktu zbiórki wyznaczonego do usuwania urządzeń...
  • Seite 30 TALİMAT ve BAKIM KILAVUZU 2. KİMLİK VERİSİ ÜRETİCİ DİZİN EBARA Pumps Europe S.p.A. Yasal merkez: GİRİŞ syf. 30 Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) İTALYA KİMLİK VERİSİ syf. 30 Telefon: 0463/660411 - Faks: 0463/422782 syf. 30 ÜRETİCİ GARANTİ ve TEKNİK YARDIM syf.
  • Seite 31 uyumlu makine parçalarıdır. Eğer nihai ürün bu makinede geçeri olan UYARI! koşullara uygun olmazsa ve ilgili uyumluluk beyanına uygunluk 4OY motorlarda tutuşma özelliği yüksek göstermiyorsa, düşük voltajlı bir motorun takıldığı bir makineyi sıkışmış gazların olası oluşumu çalıştırmak yasaktır. 6.3. KULLANIM AMACI Uyarı: olası...
  • Seite 32: Genel Uyarilar

    8. GENEL KURULUM AKSESUARLARI Bağlantı parçasıyla birlikte verilen talimatları sıkıca uygulayarak, tedarik edilen kablo ana kabloya UYARI! uzatılabilir. Kurulum ehliyetli teknisyen tarafında yapılmalıdır. Boyu, kurulu güç ve şehir şebekesi, dalgıç UYARI! motorlarına çalıştırmaya uygun açısından uygun enine kesit boyutlarına sahip, o ülkenin yürürlükteki Anormal sesler gelmediğini kontrol etmek için mevzuatına uygun bir kablo kullandığınızdan emin motoru elle döndürün.
  • Seite 33: İşleti̇me Alma

    11. FREKANS ÇEVİRİCİSİNE DAYALI ÇALIŞTIRMA UYARI! Frekans çeviricileriyle birlikte çalıştırılan motorların gücü %10 azaltılmalıdır ve motorun maksimum frekansı aşılmamalıdır. Tüm dalgıç motorları frekans çeviricileriyle birlikte kullanılabilir;daha fazla bilgi için Teknik ve Satış Destek Servisimizle irtibata geçin. 12. İŞLETİME ALMA 12.1. GENEL UYARILAR UYARI! Montajı...
  • Seite 34 ‫4 ؛‬OY ‫والفوالذ األمريكي للسلسلة‬ ‫4-3 األخطار المتبقية للمنتج‬ ‫ 134 )عالي الشد( من تصنيع معهد الحديد‬AISI- 303 ‫-امتداد عمود دوران‬ ‫تنبيه‬ ‫4 ؛‬WY ‫والفوالذ األمريكي للمجموعة‬ ‫ي ُ حتمل تكون غازات مضغوطة سريعة‬ ‫- كابل طاقة قابل لإلزالة؛‬ 4OY ‫االشتعال في محركات‬ ‫- دثار...
  • Seite 35 ‫2- البيانات التعريفية‬ ‫دليل تعليمات االستخدام والصيانة‬ ‫2-1 الشركة المصنعة‬ ‫الفهرس‬ .‫شركة إيبارا األوروبية للمضخات ش.م‬ ʺEBARA Pumps Europe S.p.A.ʺ 35 ‫صفحة‬ ‫المقدمة‬ :‫المقر القانوني للشركة‬ 35 ‫صفحة‬ ‫البيانات التعريفية‬ ʺVia Campo Sportivo, 30 - 38023 Cles (TN), ITALIAʺ 35 ‫صفحة‬...
  • Seite 36 ‫21- دخول الخدمة‬ ‫21-1 تنبيهات عامة‬ ‫تنبيه‬ ‫ال تشغل الماكينة قبل توصيلها بمصدر التيار الكهربائي‬ ‫وتركيبها في مكان التشغيل النهائي. تحقق من أن قاعدة‬ .‫المحرك الكهربائية قد تم غلقها بإحكام‬ ‫قبل بدء التشغيل، تحقق من مقاومة‬ .‫العزل في المحرك والتي يجب أن تتجاوز 004 ميجا أوم‬ ‫أ( احرص...
  • Seite 37 ‫01- التوصيل الكهربي‬ ‫8- إرشادات ونصائح عامة بخصوص التركيب‬ .‫يجب أن تتم عملية التوصيل الكهربائي بواسطة فني متخصص ومؤهل لذلك‬ ‫تنبيه‬ .‫يجب أن يتم التركيب بواسطة فني مؤهل‬ ‫01-1 تنبيهات عامة‬ ‫تنبيه‬ ،‫يجب أن يتم أي تدخل على المحرك بواسطة فني متخصص‬ ‫تحويل...
  • Seite 38 FIG. 1...
  • Seite 39 MONOFASE - SINGLE PHASE FIG. 2 Nominal Thrust Load Weight Istart Imax Cosφ Ts/Tn EFF% µF torque [Ω] [Ω] [Nm] MONOFASE - SINGLE PHASE OYM 050 0,37 3,4/3,6 10,8 2860 0,94 1,24 Nominal Thrust Load Weight Istart Imax OYM 075 0,55 0,75 4,2/4,5...
  • Seite 40 FIG. 2 MONOFASE - SINGLE PHASE Nominal Thrust Load Weight Istart Imax Cosφ EFF% Cr µF Cs µF S.F. torque [Ω] [Ω] [Nm] OYM 050 0,37 3,5/3,6 15,4 3530 0,98 36-43 15,1 OYM 075 0,55 0,75 4,8/5,1 18,3 3500 0,98 72-86 12,8 OYM 100...
  • Seite 41 FIG. 2 TRIFASE - THREE PHASE Nominal Thrust Load Weight Istart Imax Cosφ EFF% Ts/Tn S.F. torque [Ω] [Nm] OYT 050 0,37 10,1 3520 0,71 19,3 OYT 075 0,55 0,75 10,6 3470 0,73 18,8 OYT 100 1500 0,75 15,6 3480 0,70 12,7 OYT 150...
  • Seite 42 FIG. 3...
  • Seite 43 FIG. 3...
  • Seite 44 FIG. 3...
  • Seite 45 0,75 2,50 4WY 150 T 3000 10,9 10,8 54,0 2780 0,77 1,62 Technical data for CSIR 2W - 4WY series Ebara 4” motors - 50 Hz - Thrust Load Weight Istart Ts/Tn EFF% Cosφ 4WY 050 M 0,37 2890 0,70...
  • Seite 46 29,3 25,5 27,8 3580 0,91 290-310 1,15 0,79 1,78 Technical data for PSC - CsCr 4WP series Ebara 4” motors - 254 V - 60 Hz - Thrust Load Weight Istart Imax Cosφ EFF% Cr µF Cs µF S.F. Raux...
  • Seite 47 0,78 1,15 4WY 1000 T 33,8 16,2 95,0 18,5 3460 0,78 1,15 Technical data for CSIR 2W - 4WY series Ebara 4” motors - 60 Hz - Thrust Load Weight Istart Amps Cosφ Ts/Tn EFF% S.F. s.f. 4WY 050 M...
  • Seite 48 FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7...
  • Seite 50 EN: CE DECLARATION OF CONFORMITY (ORIGINALE) (TRANSLATION FROM THE ORIGINAL) Noi, EBARA Pumps Europe S.p.A con sede in Via Campo Sportivo, 30 We, EBARA Pumps Europe S.p.A., with head office in Via Campo 38023 Cles (TN) ITALY, dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i...
  • Seite 51 ‫شهادة إعالن المطابقة مع قوانين دول االتحاد األوروبي‬ (‫)ترجمة النسخة األصلية‬ EBARA Pumps Europe" .‫نقرّ نحن، شركة إيبارا األوروبية للمضخات ش.م‬ ‫."، التي يقع مقرها الرئيسي في شارع كومبو سبورتيفو رقم 03 - صندوق بريد‬S.p.A Via Campo Sportivo 30, 38023 Cles" ‫32083، كلوس )تي إن( - إيطاليا‬...
  • Seite 56 0 - 03.2018 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Diese Anleitung auch für:

4wy serie

Inhaltsverzeichnis