For EU Countries CAUTION Danger of explosion if battery is Apparatus containing incorrectly replaced. Replace only with the same or Lithium batteries equivalent type recommended by the manufacturer. Discard used batteries according to the manufacturer’s instructions. ADVARSEL! VARNING Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Anschließen an einen Computer ....... 67 Digitale Audioaufnahme von einem digitalen Anschließen des R-44 an Ihren Computer..67 Gerät................29 Trennen des R-44 von einem Computer .... 68 Gleichzeitige Aufnahme von Audio von Verbundbetrieb von zwei R-44-Einheiten ....69 angeschlossenen Mikrofonen und einem Meldungen........70...
Verbindung, bei dem Sie den R-44 erworben haben. ■ R-44 ■ Netzadapter Das Netzgerät ist speziell für das R-44 ausgelegt. Bitte versuchen Sie nicht, ein anderes Gerät an das R-44 anzuschließen. ■ USB-Kabel (Mini-B-TYP; 1 Meter) Benutzen Sie dieses Kabel, um das R-44 mit dem USB-Anschluss Ihres Computers zu verbinden.
Interne Mikrofone [MIC-L, MIC-R] Diese Stereomikrofone sind im R-44 eingebaut. Der Schalll, der das MIC-L erreicht, wird auf dem Kanal 1L aufgenommen, und der Schalll, der das MIC-R erreicht, wird auf dem Kanal 1R aufgenommen. Wenn Sie mit den...
Seite 6
Einleitung zum R-44 Phantomspannungsschalter [PHANTOM POWER] Diese schalten die Phantomspannung für die XLR-Buchsen der Combo-Eingangsbuchsen am rechten Bedienfeld ein und aus. Über die einzelnen Schalter können Sie die Phantomspannung für die Kanäle 1/2/3/4 separat ein- und ausschalten. * Schalten Sie die Phantomspannung stets aus, wenn Sie ein anderes Gerät als Kondensatormikrofone anschließen, die Phantomspannung benötigen.
Seite 7
Dieser schaltet das Gerät ein und aus. Um das Gerät einzuschalten, halten Sie den [POWER]-Schalter etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Der [POWER]-Schalter leuchtet blau, wenn das Gerät eingeschaltet ist. * Schalten Sie den R-44 in den folgenden Situationen nicht aus. Es kann passieren, dass die SD-Speicherkarte beschädigt wird.
Einleitung zum R-44 PREV-Taste [PREV] Indem Sie die [PREV]-Taste drücken, während ein Projekt abgespielt wird oder gestoppt ist, kehrt das Projekt zum Anfang zurück (00:00:00:00). Wenn Sie diese Taste am Anfang eines Projektes drücken, springt die Wiedergabe zum Anfang des vorigen Projekts.
Die Aufnahme beginnt sofort, wenn Sie die [REC]-Taste drücken. Die [REC]-Taste leuchtet während der Wiedergabe rot. Wenn Sie die [PAUSE]-Taste gedrückt halten und die [REC]-Taste drücken, blinkt die [REC]- Taste rot, und der R-44 schaltet in Aufnahmebereitschaft. Die Aufnahme beginnt, sobald Sie die [REC]-Taste oder die [PAUSE]-Taste drücken.
Seite 10
Anschluss für Bedienungssynchronisation [CTRL SYNC] Sie können eine taktsynchrone Aufnahme von bis zu 8 Kanälen vornehmen, indem Sie zwei R-44-Einheiten über ein Stereo-Miniklinkenkabel zwischen den CTRL-SYNC-Buchsen beider Geräte verbinden. Außerdem werden die Bedienungsfunktionen Bereitschaft, Start und Stopp miteinander verknüpft.
Masseanschluss an einer externen Masse bzw. Erdung an. Wenn das Gerät geerdet wird, kann je nach Aufbau ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie nicht sicher sind, wie Sie eine Masseverbindung/Erdung herstellen können, wenden Sie sich an das nächste Roland Service Center bzw. an einen autorisierten Roland- Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgelistet sind.
* Die XLR-Buchsen können eine 48-V-Phantomspannung bereitstellen und ermöglichen somit den Anschluss phantomgespeister Kondensatormikrofone. Schalten Sie in diesem Fall den Phantomspannungsschalter dem oberen Bedienfeld ein. fig.XLR-TRS Der R-44 ist mit symmetrischen XLR-/TRS- MASSE (MANTEL) Buchsen ausgestattet. Die Anschlussbelegung 1:MASSE dieser Buchsen ist rechts dargestellt. Stellen Sie...
Unteres Bedienfeld fig.panel-5.eps Batteriefach Wenn Sie den R-44 netzunabhängig betreiben wollen, können Sie hier Batterien einlegen. Die Ausrichtung der Batterien ist im Batteriefach dargestellt. Achten Sie beim Einlegen der Batterien immer auf die richtige Polarität. Wenn Sie den Netzadapter verwenden, müssen Sie keine Batterien einlegen.
Einleitung zum R-44 Display Während der Wiedergabe oder im gestoppten Zustand Der Hauptbildschirm Der Hauptbildschirm liefert Informationen über das Projekt und den Betriebszustand des R-44. Mit der [DISP]-Taste können Sie den Display-Inhalt umschalten. fig.play-disp.eps Projektname Fortschrittsbalken Gesamtdauer Zähler (Zeit) Pegelskala...
Mit jedem Regler können Werte zwischen 0 und 120 eingestellt Kanal-Pegelregler werden. Die Voreinstellung ist 100. * Die Einstellungen werden direkt im R-44 gespeichert, nicht im Projekt. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, kehren die Werte auf deren Voreinstellung zurück. * Diese Einstellungen beeinflussen nicht die Aufnahmepegel.
Einleitung zum R-44 Während der Aufnahme oder in Aufnahmebereitschaft Der Hauptbildschirm Der Hauptbildschirm liefert Informationen über das Projekt und den Betriebszustand des R-44. Mit der [DISP]-Taste können Sie den Display-Inhalt umschalten. Max. Aufnahmedauer Zähler (Zeit) Gesamtaufnahmedauer Zeigt die seit Anfang des Projekts bis zur aktuellen Position vergangene Zeit im Zähler (Zeit)
Seite 17
* Einige SD-Speicherkarten haben bereits von Hause aus eine geringe Schreibgeschwindigkeit, so dass bei Aufnahmen mit hoher Bit-Rate sogar direkt nach dem Formatieren eine ähnliche Meldung angezeigt wird. Achten Sie beim Kauf einer SD- Speicherkarte darauf, ob sie auf korrekte Funktion in einem R-44 geprüft wurde (S. 72).
SD-Speicherkarte besteht jedes Projekt tatsächlich aus einem Ordner mit einer oder mehreren Dateien, wie unten gezeigt. Wenn Sie den R-44 mit Ihrem Computer verbinden, können Sie die Organisation dieser Ordner und Dateien betrachten. Wenn Sie allerdings die Dateien eines Projekts ändern, löschen oder umbenennen, kann das R-44 diese Projekte möglicherweise nicht mehr wiedergeben.
Seite 19
• Dateien, deren Namen mit einem Punkt “.”(dot) beginnen, werden nicht angezeigt. • Sie dürfen keine Dateien auf die SD-Speicherkarte des R-44 kopieren, die größer als 2 GB sind. Damit würde der Betrieb des R-44 instabil werden, schlimmstenfalls können Dateien auf der SD-Speicherkarte beschädigt werden.
Seite unten. Die Anzeige leuchtet auf, wenn Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose anschließen. Anzeige Einschalten des Geräts. Schließen Sie den Netzadapter an der DC-IN-Buchse an der linken Seiten des R-44 an. * Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter. Schließen Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue Batterien und gebrauchte Batterien oder Batterien verschiedenen Typs. • Falls Sie den R-44 längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir Ihnen, die Batterien zu entnehmen, um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit und andere Störungen zu vermeiden.
Vorbereitungen für den Einsatz des R-44 Batteriezustand Wenn Sie den R-44 im Batteriebetrieb verwenden, wird unten rechts im Display ein Batteriesymbol angezeigt. Mit abnehmender Batteriekapazität ändert sich das Batteriesymbol wie folgt. Verbleibende Batterielaufzeit Display Stufe 4 (ausreichend) Stufe 3 Stufe 2...
Ferner hält, wenn die Meldung „Battery Low“ angezeigt wird, die Aufnahme automatisch an, und das Gerät schaltet sich automatisch aus. Schalten Sie den R-44 aus und wechseln Sie die externe Stromquelle. * Bei Verwendung einer externen Stromquelle startet, auch wenn die Stromversorgung automatisch unterbrochen wird, der R-44 innerhalb von 30 Sekunden, nachdem die Spannung wieder eingeschaltet wird.
Sie eine Karte erwerben. Auf der Website finden Sie die neuesten Informationen zur Kompatibilität. Einsetzen der SD-Speicherkarte Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, schalten Sie es aus. Halten Sie den [POWER]-Schalter des R-44 gedrückt, um ihn auszuschalten. Öffnen Sie die Gummiklappe seitlich am Gerät.
Aufnahme Aufnahme von einem angeschlossenen Mikrofon Hier wird die Aufnahme von Audio auf maximal vier an der Combo-Eingangsbuchse des R-44 angeschlossenen Mikrofone beschrieben. fig.mic-1.eps Schalten Sie dies ein (ON), wenn Sie ein Mikrofon(e) Kondensatormikrofon verwenden. Stellen Sie LEVEL (Pegel) und SENS (Empf.) der...
Position entspricht 0 dB. Halten Sie die [PAUSE]-Taste gedrückt, und drücken Sie die [REC]-Taste. Der R-44 schaltet in Aufnahmebereitschaft. In der Aufnahmebereitschaft blinkt die [REC]- Taste und die Anzeige wechselt zwischen REC und STANDBY. Spielen/Singen Sie den aufzunehmenden Klang in das Mikrofon.
Aufnahme ● Aufnahmetaste [REC] Wenn Sie sofort mit der Aufnahme beginnen wollen, drücken Sie die [REC]-Taste. Aufnahmebereitschaft Wenn Sie den R-44 zur Vorbereitung der Aufnahmebereitschaft Aufnahme in Aufnahmebereitschaft versetzen möchten, halten Sie die [PAUSE]-Taste gedrückt und drücken dann die [REC]-Taste.
Aufnahme Aufnahme über die internen Mikrofone Hier wird die Aufnahme einer Schallquelle mit den internen Mikrofonen des R-44 beschrieben. ● Phantomspannungsschalter Schalten Sie dies aus (OFF). .input-intmic.eps ● Systemeinstellungen Drücken Sie die [MENU]-Taste. Stellen Sie bei 1 Recording Setup den Eintrag Input Select auf IntMic.
Aufnahme Digitale Audioaufnahme von einem digitalen Gerät Hier wird die Aufnahme von einem am Digitaleingang des R-44 angeschlossenen digitalen Gerät beschrieben. fig.digital.eps CD-Player für Wiedergabe DIGITAL IN DIGITAL OUT ● Verbindungen Schließen Sie Ihr digitales Gerät an der Digitaleingangsbuchse an. Sie benötigen ein separat erhältliches Koaxialkabel zum Anschließen Ihres Geräts an der Digitaleingangsbuchse des R-44.
Gleichzeitige Aufnahme von Audio von angeschlossenen Mikrofonen und einem digitalen Gerät Hier wird die gleichzeitige Aufnahme der Signale von an den Combo-Eingangsbuchsen 3 und 4 des R-44 angeschlossenen Mikrofonen sowie der Signale von einem an der Digitaleingangsbuchse des R-44 angeschlossenen digitalen Gerät beschrieben.
Seite 31
Aufnahme ● Eingangspegelregler Diese Regler regeln die Eingangspegel. Verwenden Sie folgende Bedienelemente, wenn Sie gleichzeitig analoge Mikrofonsignale und Digital Audio aufnehmen. Kanal 1 Digitaleingangskanal L Eingangspegel und Empfindlichkeit können nicht mit dem Kanal 2 Digitaleingangskanal R Eingangspegelregler eingestellt werden. Kanal 3 Analogeingangskanal L Eingangspegel, SENS-Regler 3 Analogeingangskanal R...
Aufnahme Gleichzeitige Aufnahme der Signale der angeschlossenen, externen Mikrofone und der integrierten Mikrofone Hier wird die gleichzeitige Aufnahme der Signale von an den Combo-Eingangsbuchsen 3 und 4 des R-44 angeschlossenen Mikrofonen sowie der Signale von den integrierten Mikrofonen beschrieben. Mikrofone ●...
Seite 33
Aufnahme ● Aufnahmetaste [REC] Drücken Sie zum Start der Aufnahme die [REC]-Taste. Näheres zur Aufnahmebereitschaft finden Sie unter „Aufnahmebereitschaft“ (S. 27). ● Andere Einstellungen Wenn Sie den aktuell aufgenommenen Klang abhören möchten, schließen Sie Kopfhörer an der PHONES- Buchse an und stellen die Lautstärke am Monitorpegelregler ein. Durch Einstellen des Monitorpegelreglers verändern Sie nicht das tatsächlich aufgenommene Signal.
Aufnahme Digitale Audioaufnahme von einem analogen Gerät Hier wird die Aufnahme von einem an den Combo-Eingangsbuchsen des R-44 angeschlossenen analogen Gerät beschrieben. fig.digital.eps CD-Player für Wiedergabe ● Verbindungen Schließen Sie Ihr analoges Gerät an den Combo-Eingangsbuchsen an. Sie benötigen ein separat erhältliches Koaxialkabel zum Anschließen Ihres Geräts an den Combo-Eingangsbuchsen des R-44.
Gleichzeitige Aufnahme von Audio von angeschlossenen Mikrofonen und einem analogen Gerät Hier wird die gleichzeitige Aufnahme der Signale von an den Combo-Eingangsbuchsen 3 und 4 des R-44 angeschlossenen Mikrofonen sowie der Signale von einem an den Combo-Eingangsbuchsen 3 und 4 des R- 44 angeschlossenen analogen Gerät beschrieben.
Seite 36
Aufnahme ● Eingangspegelregler Diese Regler regeln die Eingangspegel. Verwenden Sie folgende Bedienelemente, wenn Sie gleichzeitig analoge Mikrofonsignale und analoge Audiosignale aufnehmen. Kanal 1 Analogeingangskanal L Eingangspegel, SENS-Regler 1 Kanal 2 Analogeingangskanal R Eingangspegel, SENS-Regler 2 Kanal 3 Analogeingangskanal L Eingangspegel, SENS-Regler 3 Kanal 4 Analogeingangskanal R Eingangspegel, SENS-Regler 4...
Wiedergabe Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie auf dem R-44 aufgenommenes Audio und Projekte von der SD- Speicherkarte des R-44 abspielen können. Nehmen Sie die richtigen Einstellungen vor, und stellen Sie die richtigen Verbindungen her, bevor Sie etwas wiedergeben. • Anschließen vor der Wiedergabe ....... (S. 37) •...
Schalten Sie den R-44 aus. Schalten Sie das Gerät mit dem Digitaleingang aus. Verbinden Sie die [DIGITAL OUT]-Buchse des R-44 mit der digitalen Eingangsbuchse des Gerätes mit dem Digitaleingang. * Sie benötigen separat verfügbare (nicht im Lieferumfang enthaltene) Koaxialkabel zum Anschluss Ihres Digitalgeräts an die [LINE OUT]-Buchse.
Wiedergabe Einstellungen vor der Wiedergabe Wiedergabeeinstellungen fig.recording-1.eps Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der Systemmenü-Bildschirm erscheint im Display. fig.player-setup2.eps Wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den Menüpunkt aus, und drücken Sie die 2 Player Setup [ENTER]-Taste. Der Player-Setup-Bildschirm erscheint. Wählen Sie mit dem [SCRUB/VALUE]-Rad den Eintrag aus.
Wiedergabe Lautsprechereinstellungen Sie können zum Abhören die im R-44 integrierten Lautsprecher nutzen, ohne Kopfhörer oder andere Geräte anschließen zu müssen fig.recording-1.eps Drücken Sie die [MENU]-Taste. Der Systemmenü-Bildschirm erscheint im Display. fig.speaker-on.eps Verwenden Sie die Cursor-Tasten [ ] zur Anwahl von und drücken Sie dann die...
Wiedergabe Wiedergabe Normale Wiedergabe Nach Ausführung der unter „Anschließen vor der Wiedergabe“ (S. 37) und „Einstellungen vor der Wiedergabe“ (S. 39) beschriebenen Schritten fahren Sie bitte wie folgt fort. Wählen Sie das zur Wiedergabe vorgesehene Projekt aus. Drücken Sie dazu im Hauptbildschirm die [ENTER/ FINDER]-Taste.
Wiedergabe Marken Marken können an selbst gewählten Orten in ein Projekt eingefügt werden. Daraufhin können Sie mit den Marker-Tasten [ ] oder [ ] rückwärts oder vorwärts zur jeweils nächsten Marke springen. * Sie können die Markierungsfunktion nur während der Wiedergabe (bei angezeigtem Hauptbildschirm) oder während der Aufnahme nutzen.
Wiedergabe Wiedergabewiederholung (A-B REPEAT) Zwischen zwei Punkten (A-B) im Projekt können Sie wiederholt abspielen. Weisen Sie einfach die Punkte A und B während der Wiedergabe zu, die Wiedergabe wird dann zwischen A und B wiederholt. fig.repeat-a Spielen Sie das Projekt ab. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die [A-B REPEAT]- Taste.
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Der R-44 speichert Projekte als Dateien auf einer SD-Speicherkarte. Sie können ein Projekt aus zahlreichen Ordnern oder Unterordnern auswählen, um es zu bearbeiten, d. h. wiederzugeben, zu löschen oder zu kopieren. Finder-Funktionen Menü Vorgang Seite Select Auswählen und Laden eines Projekts...
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Umbenennen eines Projekts (Rename) fig.finder-1.eps Drücken Sie die [ENTER/FINDER]-Taste, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. Der in der Abbildung gezeigte Finder-Bildschirm erscheint. Die Projekte sind absteigend alphabetisch geordnet. fig.finder-select.eps Verwenden Sie im Finder-Bildschirm die Cursor-Tasten ] und das [SCRUB/VALUE]-Rad zum Auswählen des umzubenennenden Projekts.
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Kopieren eines Projekts (Copy) fig.finder-1.eps Drücken Sie die [ENTER/FINDER]-Taste, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. Der in der Abbildung gezeigte Finder-Bildschirm erscheint. Die Projekte sind absteigend alphabetisch geordnet. fig.finder-select.eps Verwenden Sie im erscheinenden Bildschirm die Cursor- Tasten [ ] und das [SCRUB/VALUE]-Rad zur Auswahl der Quelle des zu kopierenden Projekts.
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Verschieben eines Projekts (Move) fig.finder-1.eps Drücken Sie die [ENTER/FINDER]-Taste, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. Der in der Abbildung gezeigte Finder-Bildschirm erscheint. Die Projekte sind absteigend alphabetisch geordnet. fig.finder-select.eps Verwenden Sie im Finder-Bildschirm die Cursor-Tasten ] und das [SCRUB/VALUE]-Rad zum Auswählen des zu verschiebenden Projekts.
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Löschen eines Projekts (Delete) fig.finder-1.eps Drücken Sie die [ENTER/FINDER]-Taste, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. Der in der Abbildung gezeigte Finder-Bildschirm erscheint. Die Projekte sind absteigend alphabetisch geordnet. fig.finder-select.eps Verwenden Sie im Finder-Bildschirm die Cursor-Tasten ] und das [SCRUB/VALUE]-Rad zum Auswählen des zu löschenden Projekts.
Bearbeiten eines Projekts (Finder) Erzeugen eines neuen Ordners (Make Folder) fig.finder-1.eps Drücken Sie die [ENTER/FINDER]-Taste, während der Hauptbildschirm angezeigt wird. Es erscheint der hier abgebildete Finder-Bildschirm. Die Projekte sind absteigend alphabetisch geordnet. fig.finder-make1.eps Verwenden Sie im erscheinenden Finder-Bildschirm die Cursor-Tasten [ ]-Tasten und das [SCRUB/ VALUE]-Rad zur Auswahl des Stammverzeichnisses...
Sie die Cursor-Tasten [ ] zur Anwahl von . Drücken Sie dann die [ENTER]-Taste. Repair * „6 Repair“ wird nur angezeigt, wenn der R-44 einen beschädigten Song erkennt. ig.repar.eps Wenn der abgebildete Bildschirm erscheint, benutzen Sie zur Bestätigung des Vorgangs die [ENTER]-Taste.
Wenn Effekt in Betrieb sind, leuchtet die Effekttaste. Was ist ein Effekt? Ein „Effekt“ auf dem R-44 ist ein Prozess, der den Klang digital umformt und ihm so größere Klarheit und Prägnanz verleiht. Effekte können den Klang auch deutlicher machen oder unerwünschtes Rauschen reduzieren.
Einstellen der Klangfarbe (Effekteinstellungen) Anwenden von Effekten Die Effekte des R-44 können nicht nur während Aufnahmebereitschaft oder Wiedergabe eingestellt werden, sondern auch beim Abhören des aktuell gespielten Signals bei Aufnahme oder Wiedergabe. Dieser Abschnitt erläutert, wie die Effekteinstellungen während der Wiedergabe oder in Aufnahmebereitschaft vorgenommen werden.
Seite 53
Hauptbildschirm zurückzukehren. Jeder Effekt hat verschiedene Parameter, mit denen Sie die Eigenschaften des Effekts einstellen können. Die vorgenommenen Einstellungen bleiben auch dann gespeichert, wenn der R-44 ausgeschaltet wird. Beim Umschalten des Effekttyps werden die Einstellungen jedoch auf die Vorgabewerte zurückgesetzt.
Einstellen der Klangfarbe (Effekteinstellungen) Effekte 1: 3-Band EQ Parameter- Vorgabe- Wertebereich Erläuterung name werte 200 Hz, 250 Hz, 315 Hz, 400 Hz, 500 Hz, 630 Hz, 800 Hz, 1 kHz, 1.25 Hz, Gibt die Mittelfrequenz Equalizers MID-F 1 kHz 1.6 kHz, 2 kHz, 2.5 kHz, für Mitten an.
Seite 55
Einstellen der Klangfarbe (Effekteinstellungen) 4: Enhancer Parameter- Vorgabe- Wertebereich Erläuterung name werte Regelt die Empfindlichkeit des SENSE 0–100 Verstärkungseffekts. Regelt die Menge des 0–100 phasenverschobenen Sounds, der dem Eingangssound zugemischt wird. LEVEL 0–120 Regelt die resultierende Lautstärke. 5: Comp&DeEsser Parameter- Vorgabe- Wertebereich Erläuterung...
Systemeinstellungen Sie können Einstellungen für das System des R-44 vornehmen, wenn Sie die Grundeinstellungen für Aufnahme und Wiedergabe einrichten. Drücken Sie die [MENU]-Taste, um das Systemeinstellungsmenü (System Menu) aufzurufen. Wie man Einstellungen vornimmt, können Sie unter „Bedienungsbeispiele“ (S. 57) nachlesen.
Systemeinstellungen Bedienungsbeispiele Aufnahmeeinstellungen Sie können dieselbe Vorgehensweise verwenden, um die unten angegebenen Einstellungen vorzunehmen. Als Beispiel wird das Vornehmen der Aufnahmeeinstellungen (englisch: Recording Setup) erläutert. 1 Recording Setup 2 Player Setup 3 Speaker 4 Display Setup 5 System Setup fig.recording-1.eps Drücken Sie die [MENU]-Taste.
Systemeinstellungen Datums- und Zeiteinstellungen fig.pj-name1.eps Drücken Sie die [MENU]-Taste. Im Display wird der System-Menu-Bildschirm angezeigt. fig.pj-name2.eps Wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den Menüpunkt (Datum und Uhrzeit) aus, und 6 Date & Time drücken Sie die [ENTER]-Taste. Der Date-&-Time-Bildschirm erscheint. fig.pj-name3.eps Stellen Sie mit den Cursortasten [ ] und...
Systemeinstellungen Projektnamenseinstellungen fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps Drücken Sie die [MENU]-Taste. Im Display wird der System-Menu-Bildschirm angezeigt. fig.ps Wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den Menüpunkt aus, und drücken Sie die 7 Project Name [ENTER]-Taste. Der Project-Name-Bildschirm erscheint. fig.pj-name3.epspj-name2.eps Wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den zu bearbeitenden Namen aus, und drücken Sie die [ENTER]- Taste.
Drücken Sie erneut die [EXIT]-Taste, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. Wenn Sie weitere Systemeinstellungen vornehmen möchten, wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den gewünschten Menüpunkt aus. * Wenn Sie eine SD-Speicherkarte zum ersten Mal mit dem R-44 verwenden, achten Sie darauf, sie mit dem R-44 zu formatieren.
Systemeinstellungen Ausführen eines Factory Reset (Wiederherstellen der Werkseinstellungen) fig.pj-name1.efig.pj-name1.eps fig.F Drücken Sie die [MENU]-Taste. Im Display wird der System-Menu-Bildschirm angezeigt. act-uti1.eps Wählen Sie mit den Cursortasten [ ] den Menüpunkt (Werkseinstellungen 9 Factory Reset wiederherstellen) aus, und drücken Sie die [ENTER]-Taste. Der Factory-Reset-Bildschirm erscheint.
Systemmenü 1 Recording Setup (Aufnahmeeinstellungen) Die fett gedruckten Werte sind die Voreinstellungen. * Die Aufnahmeeinstellungen können während der Aufnahme und Wiedergabe nicht geändert werden. * Der R-44 kann bereits aufgezeichnete Daten nicht in ein anderes Datenformat konvertieren. Menüpunkt Wert Funktion Wählt den Eingangstyp aus.
Seite 63
Systemeinstellungen Menüpunkt Wert Funktion Einkanal-Aufnahme in eine Hier wird die Struktur der bei der Aufnahme MONOx1 Monodatei erzeugten Projektdatei ausgewählt. Für jeden Kanal wird eine monaurale WAV-Datei erzeugt. Zweikanal-Aufnahme in MONOx2 Wählen Sie diese Einstellungen, wenn Sie separate zwei Monodateien Mikrofone für Gesang und Darbietung oder für Dreikanal-Aufnahme in MONOx3...
* „Pre Recording (Maximum Time)“ (die Höchstdauer der rückwirkenden Aufnahme) ist ein Schätzwert. * Der R-44 verbraucht bereits während der rückwirkenden Aufnahme Strom. Bei Batteriebetrieb sollten Sie die verbleibende Batterielaufzeit beachten. Legt fest, wie den aufgezeichneten Projekten Namen zugeordnet werden. Sie können auswählen, ob der Name auf Datum und Uhrzeit basieren soll oder auf...
Gibt das gewünschte Format der bei Aufnahme oder Bearbeitung erzeugten Project File Projektdateien an. Wenn Sie WAV auswählen, wird eine herkömmliche WAV- (Projektda- WAV, BWF Datei erzeugt. Wenn Sie BWF auswählen, wird eine BWF-Datei erzeugt, die tei) Information über Aufnahmezeit und Aufnahmegerät (EDIROL R-44) enthält.
Speicherkarte leer. * Achten Sie darauf, Ihre Projekte zu sichern, bevor Sie diesen Befehl ausführen. Prüft die SD-Speicherkarte, reorganisiert sie und gibt dadurch nicht von R-44-Projekten genutzten Speicherplatz auf der SD-Speicherkarte frei. * Die Wiederherstellung eines normalen Betriebszustands der SD-Speicherkarte kann mit Check (Prüfen)
Der R-44 erscheint als R-44 auf dem Schreibtisch. * Wenn Sie eine nicht mit dem R-44 formatierte SD-Speicherkarte verwenden und den R-44 an Ihren Computer anschließen, wird der Name „R-44“ nicht angezeigt. Sie müssen eine SD-Speicherkarte verwenden, die mit dem R- 44 formatiert wurde.
Im Folgenden wird beschrieben, wie die Verbindung zwischen Ihrem Computer und dem R-44 beendet wird. Sie müssen das nachstehend beschriebene Verfahren zum Beenden der Verbindung verwenden, bevor Sie das USB-Kabel abziehen. Ziehen Sie nicht das USB-Kabel ab und schalten Sie den R-44 nicht aus, während er an Ihren HINWEIS Computer angeschlossen ist.
Anhang Verbundbetrieb von zwei R-44-Einheiten Sie können zwei R-44-Einheiten vorbereiten und sie über die CTRL-SYNC-Buchse miteinander verbinden, um bis zu 8 Kanäle aufzuzeichnen. Sendeseitig Empfangsseitig CTRL SYNC CTRL SYNC ● Anschlüsse Verbinden Sie die beiden R-44-Einheiten über die CTRL-SYNC-Buchse. Zum Verbinden der R-44-Einheiten über die CTRL-SYNC-Buchse benötigen Sie ein Kabel mit Stereo-Ministeckern.
Meldungen In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Meldungen erläutert, die in der Anzeige des R-44 erscheinen können. Meldung Status Int-Batt Low! Die Restkapazität der internen Batterie ist gering. Die interne Batterie muss ausgetauscht werden. Wenn die Batteriekapazität nicht mehr ausreicht, wird die interne Clock ungenau, Sie können jedoch aufnehmen, abspielen und die weiteren...
Probleme mit dem Computer Die Verbindung mit dem R-44 kann nicht beendet werden. Wenn Sie Windows verwenden und versuchen, die USB-Verbindung zwischen dem R-44 und dem Computer zu beenden, während der Explorer oder eine andere Software aktiv ist und auf die SD- Speicherkarte zugreift, erscheint die Fehlermeldung „Fehler beim Abdocken vom USB-...
• Für die SD-Speicherkarte ist eine langsame Schreibgeschwindigkeit festgelegt. Die Schreibgeschwindigkeit kann je nach der Modellnummer der SD-Speicherkarte langsam sein. Auf der Roland-Website finden Sie die neuesten Informationen zum Betrieb. Bitte verwenden Sie nur SD-Speicherkarten mit Modellnummern, deren Funktionieren bestätigt wird.
Fehlerbehebung Probleme mit der Wiedergabe Kein Ton • Wenn der MONITOR-Regler zu weit heruntergeregelt ist, ist die Lautstärke möglicherweise so leise, dass Sie sie nicht hören können. Regeln Sie den MONITOR-Regler allmählich hoch. Siehe: „Monitorpegelregler [MONITOR (PUSH) SELECT]“ (S. 9) •...
„4 Display Setup (Display-Einstellungen)“ (S. 65) Einstellungen verschwinden Wenn vorgenommene Effekt- oder Systemeinstellungen in ihren ursprünglichen Zustand zurückgekehrt sind, kann es sein, dass Sie den R-44 versehentlich auf seine ursprünglichen Werkseinstellungen zurückgesetzt haben. Siehe: „Ausführen eines Factory Reset (Wiederherstellen der Werkseinstellungen)“ (S.
Wichtigste Technische Daten Andere Anschlüsse ● USB-Anschluss ● Control-Sync-Buchse Mini-B-Ausführung Stereo-Miniklinke USB 1.1 oder 2.0 High Speed (Mass-Storage-Klasse) Word-Clock-Sync und Start/Stop-Fernbedienung von 2 Geräten * Der Verbundbetrieb gewährleistet nicht den exakt gleichen Aufnahmebeginn. Integrierte Effekte • 3-Band EQ • Grafischer 6-Band EQ * Effekte können während der Aufnahme und der Wiedergabe •...
Model Name : R-44 Type of Equipment : 4-CHANNEL PORTABLE RECORDER and WAVE EDITOR Responsible Party : Roland Systems Group U.S. Address : 425 Sequoia Drive Suite 114, Bellingham, Washington, 98226 USA Telephone : 360-594-4282 * Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation.