Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Riello RS BLU series Anleitungen Für Einbau, Betrieb Und Wartung Seite 25

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SCHEMA (A) - Elektroanschluß des Lei-
stungsreglers RWF40 und des entsprechen-
den Fühlers an die Brenner RS 160/M BLU
(modulierender Betrieb)
Merke
Wenn das RWF40 angeschlossen ist, sind die
Fernsteuerungen TR und TL nicht erforderlich,
da deren Funktionen vom RWF40 übernommen
werden.
Das Relais k1 (RWF40) kann an die Klemmen:
-
2 - 3 zum Ersatz der Fernsteuerung TL
-
AL - AL1 zur Steuerung einer Alarmvorrich-
tung angeschloßen werden.
Zeichenerklärung Schema (A)
BT - Temperaturfühler
BP - Druckfühler
MB - Klemmenbrett Brenner
VERMERKE
Der Brenner RS 160/M BLU ist für intermittie-
renden Betrieb baumustergeprüft. Das bedeu-
tet, daß er - laut Vorschrift - mindestens einmal
pro 24 Stunden ausschalten muß, damit das
Steuergerät eine Kontrolle seiner Leistungsfä-
higkeit beim Anlassen ausführen kann. Das
Ausschalten des Brenners wird gewöhnlich
durch die Fernsteuerung des Heizkessels versi-
chert.
Sollte dies nicht der Fall sein, muß an IN ein
Zeitschalter reihengeschaltet werden, der einen
Brennerstillstand
einmal
alle
gewährleistet.
ACHTUNG: Den Nulleiter nicht mit dem
Phasenleiter in der Leitung der Stromver-
sorgung vertauschen.
LAYOUT (A)
Connection of RWF40 and related probe to
RS 160/M BLU burner (modulating opera-
tion)
N.B.
The TR and TL load controls are not required
when the RWF40 is connected, as their function
is performed by the RWF40 itself.
The thermal cutout k1 (RWF40) can be con-
nected to the terminals:
-
2 - 3, to replace the remote control TL
-
AL - AL1, to control an alarm device.
Key to wiring layout (A)
BT - Temperature probe
BP - Pressure probe
MB - Burner terminal strip
N.B.
The RS 160/M
approved for intermittent operation. This means
it shoulds compulsorily be stopped at least once
every 24 hours to enable the control box to per-
form checks of its own efficiency at start-up.
Burner halts are normally provided for automati-
cally by the boiler load control system.
If this is not the case, a time switch should be fit-
ted in series to IN to provide for burner shut-
down at least once every 24 hours.
WARNING: Do not invert the neutral with
24
Stunden
the phase wire in the electricity supply line.
BLU burner has been type-
25
SCHEMA (A)
Branchement électrique Régulateur de puis-
sance RWF40 et sonde correspondant au
brûleur RS 160/M
BLU (fonctionnement
modulant)
Remarque
Les télécommandes TR et TL ne sont pas
nécessaires quand le RWF40, pour fonctionne-
ment modulant, est branché: leur fonction est
assurée par le RWF40 proprement dit.
Le ralais k1 (RWF40) peut être relié aux bornes:
-
2 - 3, pour remplacer la télécommande TL
-
AL - AL1, pour commander un dispositif
d'alarme.
Légende schéma (A)
BT - Sonde de température
BP - Sonde de pression
MB - Porte-bornes brûleur
NOTES
Le brûleur RS 160/M BLU été homologué pour
fonctionner de façon intermittente. Ce qui signi-
fie qu'il doit s'arrêter selon les normes au moins
1 fois toutes les 24 heures pour permettre à le
boîtier d'effectuer un contrôle de son efficacité
au moment du démarrage. Normalement l'arrêt
du brûleur est assuré par le thermostat de la
chaudière.
S'il n'en était pas ainsi, il faudrait appliquer en
série au IN un interrupteur horaire qui comman-
derait l'arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes
les 24 heures.
ATTENTION: Dans la ligne d'alimentation
électrique, ne pas inverser le neutre avec
la phase.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

843 tRs 160/m bluRs 160/m blu typ 843 t

Inhaltsverzeichnis