Seite 1
HOT GLUE GUN PHP 500 A1 HOT GLUE GUN KUUMALIIMAPISTOOLI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvaohjeet LIMPISTOL LIMPISTOL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger HEISSKLEBEPISTOLE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 6 Features .........................Page 6 Included items .......................Page 6 Technical details ......................Page 7 Safety notes 1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 7 3. Personal safety ......................Page 7 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Operation Before first use .......................Page 8 Preparing the tool for use .....................Page 8...
Operation / Maintenance and Cleaning / Service / Warranty parts only. This will ensure that your device Gluing: Press the feed clamp to regulate the flow of remains safe to use. ½ glue as required for your work. WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always 1.
Description of the device: Hot glue gun PHP 500 A1 Information on options for disposing of electrical appliances after their useful life can be obtained Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 from your local or city council.
Seite 10
Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 12 Varusteet ......................... Sivu 12 Toimituslaajuus ....................... Sivu 12 Tekniset tiedot ......................... Sivu 13 Turvallisuusohjeita 1. Työpaikkaturvallisuus ....................Sivu 13 2. Sähköturvallisuus ....................... Sivu 13 3. Henkilöiden turvallisuus ..................... Sivu 13 4. Tarkkaavainen käsittely ja käyttö sähkölaitteilla ............. Sivu 14 Käyttö...
Laite soveltuu puun, pahvin, pakkausten, PVC-muovin, kokolattiamaton, tiivisteiden, muovin, nahkan, kera- miikan, lasin ja kankaan liimaamiseen toisiinsa sula- 1 kuumaliimapistooli PHP 500 A1 teliimalla. Liimattavan materiaalin täytyy olla puh- 1 latausasema, jossa laitepidin das, kuiva ja rasvaton. Kaikkea muuta käyttöä tai 1 johto laitteen muuttamista pidetään ei-määräystenmukai-...
Käyttö / Huolto ja hoito / Huolto / Takuu / Hävittäminen Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir- Suutinten vaihtaminen: ½ Käytä suojakäsineitä. heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan Anna laitteen kuumentua n.
I leveransen ingår Verktyget är avsett för limning av trä, kartong, för- packningar, PVC, mattor, tätningar, plast, läder, 1 limpistol PHP 500 A1 keramik, glas och fibrer med hjälp av smält lim. 1 laddare med verktygshållare Materialen som skall limmas skall vara rena, torra 1 nätkabel...
Säkerhetsanvisningar / Handhavande på personer eller djur. Spola omedelbart av Förvärm ev. material som svalnar snabbt, t.ex. med kallt vatten om lim kommer i kontakt med stål, för att förbättra limningen. huden. Försök inte ta bort lim som fastnat på Skruva fast korrekt munstycke och montera huden.
Handhavande / Underhåll och skötsel / Service / Garanti / Avfallshantering Stänga av apparaten: Endast då kan produkten skickas in ½ Dra ut nätkontakten. fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa- Byta munstycke: ½ Använd skyddshandskar. brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit- ningsdelar eller skador på...
Apparatet er egnet til limning af træ, karton, embal- lage, PVC, gulvtæppe, pakninger, kunststof, læder, keramik, glas og stof, med smeltelim. Materialet, 1 Limpistol PHP 500 A1 der ønskes limet, skal være rent, tørt og fedtfrit. En- 1 Ladestation med apparatholder hver anden anvendelse eller ændring af værktøjet...
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti ½ 1. Påfør limen punktformigt. På fleksible ADVARSEL! Udskiftning af stik eller materialer som f.eks. tekstiler påføres limen i ledning skal udføres af fremstilleren zigzaglinjer. eller dennes kundetjeneste. Dermed er 2. Efter påføring af limen trykkes emnerne der der garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
De få oplysninger hos de EN55014, lokale myndigheder hvor De bor. EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3 Apparatets betegnelse: Limpistol PHP 500 A1 Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serienummer: IAN 54325 Bochum, 30.06.2010 Hans Kompernaß - Direktør - Der tages forbehold for tekniske ændringer i forbindelse med videreudvikling.
Seite 28
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite 30 Ausstattung ........................Seite 30 Lieferumfang ........................Seite 30 Technische Daten ......................Seite 31 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 31 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 31 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 31 4. Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ..............Seite 32 Bedienung Vor der Inbetriebnahme ....................Seite 32 Inbetriebnahme ......................Seite 32 Wartung und Reinigung...
Das Gerät ist zum Verkleben von Holz, Karton, Ver- packungen, PVC, Teppich, Dichtungen, Kunststoff, Leder, Keramik, Glas und Gewebe, mit Schmelzkleber 1 Heißklebepistole PHP 500 A1 geeignet. Das zu klebende Material muss sauber, 1 Ladestation mit Gerätehalter trocken und fettfrei sein. Jede andere Verwendung 1 Netzkabel oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim-...