Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
HEISSKLEBEPISTOLE, HOT GLUE GUN,
PISTOLET À COLLE PHP 500 D2
HEISSKLEBEPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET À COLLE
Traduction des instructions d'origine
TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
PISTOLA DE COLAR A QUENTE
Tradução do manual de instruções original
IAN 297286
HOT GLUE GUN
Translation of the original instructions
LIJMPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PISTOLA TERMOSELLADORA
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 297286

  • Seite 1 PISTOLET À COLLE LIJMPISTOOL Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE PISTOLA TERMOSELLADORA Překlad originálního provozního návodu Traducción del manual de instrucciones original PISTOLA DE COLAR A QUENTE Tradução do manual de instruções original IAN 297286...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5 HEISSKLEBEPISTOLE Lieferumfang PHP 500 D2 1 Heißklebepistole PHP 500 D2 1 Ladestation mit Gerätehalter Einleitung 1 Netzkabel Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Plastik - Aufstellbügel Gerätes . Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Wechseldüse (kurz / flach) Produkt entschieden .
  • Seite 6 Gerätes unterwiesen wurden und Fassen Sie die Düse oder den Kleber nicht an . Lassen Sie den heißen Kleber nicht auf Perso- die daraus resultierenden Gefah- nen oder Tiere gelangen . Bei Hautkontakt sofort ren verstehen . Kinder dürfen nicht die Stelle einige Minuten unter einen kalten mit dem Gerät spielen .
  • Seite 7 Wartung und Reinigung ♦ Schieben Sie eine Klebepatrone in den Vor- schubkanal WARNUNG! ZIEHEN SIE VOR ALLEN ♦ Lassen Sie das Gerät ca . 5 Minuten aufheizen . REINIGUNGSARBEITEN DEN Das Gerät ist nun betriebsbereit . NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE. ♦...
  • Seite 8 Garantie der Garantieumfang Kompernaß Handels GmbH Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, senhaft geprüft . Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Kaufdatum .
  • Seite 9 DEUTSCHLAND EN 61000-3-3:2013 www .kompernass .com Typ / Gerätebezeichnung: Heißklebepistole PHP 500 D2 Herstellungsjahr: 09 - 2017 Seriennummer: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten . ■...
  • Seite 10 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Intended use .
  • Seite 11 HOT GLUE GUN PHP 500 D2 Package contents Introduction 1 hot glue gun PHP 500 D2 1 charger with appliance cradle Congratulations on the purchase of your new ap- 1 mains cable pliance . You have selected a high-quality product . 1 plastic stand The operating instructions are part of this product .
  • Seite 12 and are aware of the potential ■ Always route the power cable towards the rear, away from the appliance . risks . Children must not play with the appliance . Cleaning and user Operation maintenance tasks may not be car- Before use ried out by children unless they are Preparing the surfaces to be glued:...
  • Seite 13 Maintenance and cleaning Gluing: ♦ Pull the trigger to control the flow of glue in WARNING! ALWAYS REMOVE THE accordance with your requirements . POWER PLUG FROM THE POWER ♦ Apply the glue in spots . For flexible materials, SOCKET BEFORE CLEANING THE such as textiles, apply the glue in zigzag lines .
  • Seite 14 Kompernass Handels GmbH Scope of the warranty warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticu- Dear Customer, lously prior to delivery . This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase .
  • Seite 15 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type/Appliance designation: Hot glue gun PHP 500 D2 Year of manufacture: 09 - 2017 Serial number: IAN 297286 Bochum, 07/09/2017 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved .
  • Seite 16 Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Utilisation conforme à...
  • Seite 17 PISTOLET À COLLE Matériel livré PHP 500 D2 1 pistolet à colle PHP 500 D2 1 station de recharge avec support d'appareil Introduction 1 cordon d'alimentation Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel 1 étrier d'appui en plastique appareil . Vous venez ainsi d'opter pour un produit 1 buse interchangeable (courte / plate) de grande qualité...
  • Seite 18 condition qu'ils soient surveillés ou ■ Évitez tout risque de blessure et d'incendie ainsi que des risques pour la santé : RISQUE DE qu'ils aient été initiés à l'utilisation BRÛLURE ! La température de la colle et de la sécurisée de l'appareil et qu'ils aient buse dépasse les 200 °C .
  • Seite 19 Travailler sans cordon : REMARQUE ♦ Reliez le cordon d'alimentation et la fiche Tenez l'appareil verticalement, avec la buse mâle de la station de recharge . Introduisez dirigée vers le haut, sans quoi la colle risquerait la fiche mâle du cordon d'alimentation dans la de couler .
  • Seite 20 Garantie de Étendue de la garantie Kompernass Handels GmbH L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- Chère cliente, cher client, sement contrôlé avant sa livraison . Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date La prestation de garantie est valable pour des d’achat .
  • Seite 21 .kompernass .com EN 61000-3-3:2013 Type / Désignation de l'appareil : Pistolet à colle PHP 500 D2 Année de fabrication : 09 - 2017 Numéro de série : IAN 297286 Bochum, le 07/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement .
  • Seite 22 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Gebruik in overeenstemming met bestemming .
  • Seite 23 LIJMPISTOOL PHP 500 D2 Inhoud van het pakket Inleiding 1 lijmpistool PHP 500 D2 1 oplader met apparaathouder Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 1 netsnoer nieuwe apparaat . U hebt hiermee gekozen voor 1 plastic opstelbeugel een hoogwaardig product . De gebruiksaanwijzing 1 wisselspuitmond (kort/plat) maakt deel uit van dit product .
  • Seite 24 resulterende gevaren hebben be- Houd bij contact met de huid de betroffen plek onmiddellijk enkele minuten onder een koude grepen . Kinderen mogen niet met waterstraal . Probeer niet de lijm van de huid te het apparaat spelen . Kinderen mo- verwijderen .
  • Seite 25 Onderhoud en reiniging ♦ Laat het apparaat ca . 5 minuten heet worden . Nu is het apparaat gereed voor gebruik . WAARSCHUWING! HAAL VOOR ♦ Herhaal de opwarmfase als de lijm moeilijk uit ALLE SCHOONMAAKWERKZAAM- de spuitmond komt of niet vloeibaar genoeg is . HEDEN DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT.
  • Seite 26 Garantie van Garantieomvang Kompernaß Handels GmbH Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnor- men met de grootst mogelijke zorg vervaardigd Geachte klant, en voorafgaand aan de levering nauwkeurig U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de gecontroleerd . aankoopdatum .
  • Seite 27 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Type / apparaatbeschrijving: Lijmpistool PHP 500 D2 Productiejaar: 09 - 2017 Serienummer: IAN 297286 Bochum, 07-09-2017 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikke- ling voorbehouden . ■ 24 ...
  • Seite 28 Obsah Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Použití...
  • Seite 29 TEPELNÁ LEPICÍ PISTOLE Rozsah dodávky PHP 500 D2 1 tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 1 nabíjecí stanice s držákem přístroje Úvod 1 síťový kabel Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového 1 plastový odstavný stojánek přístroje . Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek . 1 vyměnitelná...
  • Seite 30 používání přístroje, a pokud poro- Obsluha zuměly z toho vyplývajícímu nebez- Před uvedením do provozu pečí . Děti si nesmí s přístrojem hrát . Příprava lepených ploch: Čištění a uživatelskou údržbu nesmí ■ K čištění lepených ploch nepoužívejte žádná provádět děti bez dozoru . hořlavá...
  • Seite 31 Údržba a čištění Lepení: ♦ Stiskem posuvovacího třmínku můžete podle VÝSTRAHA! PŘED VŠEMI ČISTICÍMI potřeby regulovat tok lepidla . PRACEMI VYTAHUJTE SÍŤOVOU ♦ Lepidlo nanášejte bodovým způsobem . U flexi- ZÁSTRČKU ZE ZÁSUVKY. bilních materiálů, např . textilu, lepidlo nanášejte ■...
  • Seite 32 Záruka společnosti Rozsah záruky Kompernass Handels GmbH Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen . Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od vady .
  • Seite 33 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / označení přístroje: Tepelná lepicí pistole PHP 500 D2 Rok výroby: 09 - 2017 Sériové číslo: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny .
  • Seite 34 Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso previsto .
  • Seite 35 PISTOLA TERMOSELLADORA Volumen de suministro PHP 500 D2 1 pistola termoselladora PHP 500 D2 1 estación de carga con soporte Introducción 1 cable de alimentación Felicidades por la compra de su aparato nuevo . 1 soporte de fijación de plástico Ha adquirido un producto de alta calidad .
  • Seite 36 pervisados o hayan sido instruidos ■ Evite el peligro de lesiones e incendios, así como los riesgos para la salud: ¡PELIGRO DE correctamente sobre el uso seguro QUEMADURAS! El adhesivo y la boquilla se del aparato y hayan comprendido calientan por encima de 200 °C . No toque los peligros que entraña .
  • Seite 37 Trabajos sin cables: ■ ¡Peligro de quemaduras! Toque la boquilla solo por la protección térmica . ¡La punta de ♦ Conecte el cable de red a la conexión de la boquilla está caliente! la estación de carga . Introduzca la clavija de red en la base de enchufe .
  • Seite 38 Garantía de Alcance de la garantía Kompernass Handels GmbH El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado Estimado cliente: en profundidad antes de su entrega . Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a La prestación de la garantía solo rige para defectos partir de la fecha de compra .
  • Seite 39 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: www .kompernass .com Pistola termoselladora PHP 500 D2 Año de fabricación: 09-2017 Número de serie: IAN 297286 Bochum, 07/09/2017 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico .
  • Seite 40 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilização correta .
  • Seite 41 PISTOLA DE COLAR A QUENTE Conteúdo da embalagem PHP 500 D2 1 Pistola de colar a quente PHP 500 D2 1 Base de carregamento com suporte para o Introdução aparelho Parabéns pela compra do seu novo aparelho . Optou 1 Cabo de alimentação por um produto de elevada qualidade .
  • Seite 42 sobre a utilização segura do apa- MADURAS! A cola e o injetor atingem uma temperatura relho e compreendam os perigos superior a 200 °C . Não toque no injetor nem daí resultantes . As crianças não na cola . Não deixe que a cola quente entre em podem brincar com o aparelho .
  • Seite 43 ♦ Insira a pistola de cola termofusível na base NOTA de carregamento Segure no aparelho na vertical, com o injetor ♦ Insira um cartucho de cola no canal de avanço para cima, caso contrário pode cair cola . Manutenção e limpeza ♦...
  • Seite 44 Garantia da Âmbito da garantia Kompernass Handels GmbH O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado Estimada Cliente, Estimado Cliente, escrupulosamente antes da sua distribuição . Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a A garantia abrange apenas defeitos de material contar da data de compra .
  • Seite 45 EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Pistola de colar a quente PHP 500 D2 Ano de fabrico: 09 - 2017 Número de série: IAN 297286 Bochum, 07 .09 .2017 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento .
  • Seite 46 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 09 / 2017 · Ident.-No.: PHP500D2-092017-1 IAN 297286...

Diese Anleitung auch für:

Php 500 d2