Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic KX-UDT111 Erste Inbetriebnahme
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KX-UDT111:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Please read this manual carefully before using this product and save this
manual for future use.
Outline
This manual briefly describes basic information about the installation of
the PS (Portable Station) handset and the charger.
Related Documentation
Operating Instructions
Describes information about the installation and operation of the
handset and the charger.
Administrator Guide
Describes information about the programming and maintenance of the
SIP Cell Station Unit.
Installation Guide
Briefly describes basic information about the installation of the SIP Cell
Station Unit.
Manuals and supporting information are provided on the Panasonic
Web site at:
http://panasonic.net/pcc/support/sipphone
Document Version: 2012-04
Getting Started
DECT Portable Station
KX-UDT111
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic KX-UDT111

  • Seite 1 Describes information about the programming and maintenance of the SIP Cell Station Unit. • Installation Guide Briefly describes basic information about the installation of the SIP Cell Station Unit. Manuals and supporting information are provided on the Panasonic Web site at: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone Document Version: 2012-04...
  • Seite 2: Other Information

    Other Information Note R In this manual, the suffix of each model number is omitted unless necessary.
  • Seite 3: For Your Safety

    For Your Safety For Your Safety To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock, fire, malfunction, and damage to equipment or property, always observe the following safety precautions. Explanation of symbols The following symbols are used to classify and describe the level of hazard and injury caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
  • Seite 4 For Your Safety To prevent possible fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture. Follow all warnings and instructions marked on this product. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. Only qualified personnel should service this product. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks.
  • Seite 5 For Your Safety Consult the manufacturer of any personal medical devices, such as pacemakers, to determine if they are adequately shielded from external RF (radio frequency) energy. (The product operates in the frequency range of 1880 MHz to 1900 MHz and the output peak power level is less than 0.25 W.) Do not use the product in health care facilities if any regulations posted in the area instruct you not to do so.
  • Seite 6 For Your Safety Placement Do not place the product on an unstable surface, as a fall may cause serious internal damage. CAUTION The AC adaptor is used as the main disconnect device. Ensure that the AC outlet is installed near the product and is easily accessible.
  • Seite 7 For Your Safety When you leave the product unused for a long period of time, unplug the AC adaptor from the outlet. Do not use a microwave oven to dry this product. Do not use the AC adaptor if it has been submerged in water.
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions Important Safety Instructions When using your telephone equipment, basic safety precautions, including those below, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and injury to persons. R Do not use the product near water, for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
  • Seite 9: Accessory Information

    Accessory Information Accessory Information Included Accessories AC adaptor (1) Charger (1) [Part No.] PNLV226CE Belt Clip (1) Belt Clip Holder (1) Battery Battery Cover *1 Rechargeable AAA Ni-MH 1.2 V, 700 mAh batteries *2 The battery cover comes attached to the handset. Note R The illustrations may differ from the appearance of the actual product.
  • Seite 10: Location Of Controls

    Location of Controls Location of Controls The headset is an optional accessory. Open the cover. Ringer/Charge Indicator TALK/SP-PHONE (Speakerphone) Key Used to make or answer calls, or toggle between Receiver mode and Hands-free mode during a conversation. Navigator Key The Navigator Key includes four arrow keys and a centre key. The arrow keys are used to adjust the ringer/receiver volume or move the cursor to select an item.
  • Seite 11 The following headsets can be used with this unit. (Not all operations with the headsets can be guaranteed.) - Panasonic RP-TCA400 and RP-TCA430 For up-to-date information about headsets that have been tested with this unit, refer to the following web site: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 12 Location of Controls M Function Key Pressing the key followed by a keypad number (0–9) allows FUNC you to perform various common functions quickly. N Microphone O Charge Contacts P Strap Holes Used to attach phone straps and similar items. [Back View] Q Speaker *1 During a conversation using a headset, Hands-free mode does not...
  • Seite 13: Installation And Setup

    AC outlet. Do not connect the AC adaptor to a ceiling-mounted AC outlet, as the weight of the adaptor may cause it to become disconnected. R Fasten the AC adaptor cord to the cord holder. R Use only the included Panasonic AC adaptor.
  • Seite 14: Charging The Batteries

    Installation and Setup Charging the Batteries Please charge the batteries for about 7 hours before using the handset for the first time.
  • Seite 15 Erste Inbetriebnahme DECT-Mobilteil KX-UDT111 Modell-Nr. Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Panasonic entschieden haben. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produktes dieses Handbuch bitte aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf. Inhalt Dieses Handbuch enthält grundlegende Informationen zur Installation und Bedienung des Mobilteils (MT) und der Ladestation.
  • Seite 16: Weitere Informationen

    Weitere Informationen Anmerkung R In diesem Handbuch wird der Modellnummernzusatz, wenn nicht erforderlich, ausgelassen.
  • Seite 17: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Um die Gefahr von Verletzungen, tödlichen Verletzungen, elektrischen Schlägen, Bränden, Funktionsstörungen und Beschädigungen des Gerätes oder anderer Sachwerte zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. Erklärung der Symbole Mithilfe der folgenden Symbole werden die Gefahren und Verletzungen klassifiziert, die bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßer Verwendung auftreten.
  • Seite 18 Zu Ihrer Sicherheit Allgemeine Sicherheit Aus Sicherheitsgründen darf die Hardware des Produktes oder optio- naler Geräte nicht verändert werden. Um einen möglichen Stromschlag oder Feuerentwicklung zu verhin- dern, setzen Sie dieses Produkt niemals Regen oder einer anderen Art von Feuchtigkeit aus. Beachten Sie alle auf diesem Produkt angebrachten Warnungen und Anweisungen.
  • Seite 19 Zu Ihrer Sicherheit Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie sich in potenziell explosiven Umgebungen, wie z. B. Lager für Benzin/Chemikalien oder in der Nä- he von Sprengungen befinden. Wenden Sie sich an die Hersteller von medizinischen Geräten, wie z. B.
  • Seite 20 Zu Ihrer Sicherheit Das Steckernetzteil darf ausschließlich an eine Stromversorgung mit den auf dem Typenschild angegebenen Spezifikationen angeschlos- sen werden. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Art von Stromversor- gung in Ihrem Haus zur Verfügung steht, wenden Sie sich bitte an Ih- ren Fachhändler oder Ihr Stromversorgungsunternehmen.
  • Seite 21 Zu Ihrer Sicherheit Gehen Sie sorgfältig mit den Akkus um, um die Akkus nicht an leiten- den Materialien, wie Ringen, Armbänder und Schlüssel, kurzzuschlie- ßen. Die Akkus und/oder Leiter können überhitzen und Verbrennun- gen verursachen. Laden Sie die Akkus, die mit diesem Produkt ausgeliefert oder für die Verwendung dieses Produkts ausgewiesen sind, nur gemäß...
  • Seite 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise Beachten Sie bei der Verwendung der Telefonanlage die folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise, um die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern: R Installieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasser, wie z. B. einer Badewanne, Waschschüssel oder Küchenspüle, in einem feuchten Keller oder in der Nähe eines Swimming-Pools.
  • Seite 23: Informationen Zum Zubehör

    Informationen zum Zubehör Informationen zum Zubehör Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Steckernetzteil (1) Ladestation (1) [Artikel-Nr.] PNLV226CE Gürtelclip (1) Gürtelcliphalterung (1) Akku Akkuabdeckung *1 Wiederaufladbare Akkus des Typs AAA Ni-MH 1,2 V, 700 mAh *2 Die Akku-Abdeckung ist bei Auslieferung am Mobilteil befestigt. Anmerkung R Die Abbildungen können vom Aussehen des realen Produktes abweichen.
  • Seite 24: Anordnung Der Bedienelemente

    Anordnung der Bedienelemente Anordnung der Bedienelemente Das Headset ist ein optionales Zube- hör. Öffnen Sie die Abdeckung. Anzeige Rufton/Laden Taste SPRECHEN/FREISPRECHEN/LAUTHÖREN (Freisprecheinrichtung) Wird zum Tätigen oder Beantworten von Anrufen oder zum Umschalten zwischen Hörer-Modus und Freisprech -Modus während eines Gesprächs verwendet.
  • Seite 25 Mit diesem Gerät können folgende Headsets verwendet werden. (Es kann nicht garantiert werden, dass mit den Headsets alle Funktionen verfügbar sind.) - Panasonic RP-TCA400 und RP-TCA430 Aktuelle Informationen zu mit diesem Gerät getesteten kabelgebundenen Headsets finden Sie auf folgender Website: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 26 Anordnung der Bedienelemente Taste EIN/AUS/ABBRECHEN Wird zum Beenden von Anrufen, Verlassen des Telefonbuchs oder des Funktionsmodus. Um das Mobilteil ein- oder auszuschalten, drücken und halten Sie diese Taste. Taste VERMITTELN/LÖSCHEN Wird zum Vermitteln eines Gesprächs an einen anderen Gesprächspartner oder zum Löschen von Ziffern oder Zeichen verwendet. M Funktionstaste Indem Sie die Taste drücken und dann eine Tastenfeldnummer (0–9),...
  • Seite 27: Installation Und Einrichtung

    Netzsteckdose gesteckt werden. Stecken Sie das Steckernetzteil nicht in eine deckenmontierte Netzsteckdose, da das Gewicht des Steckernetzteils eine Trennung vom Netz verursachen könnte. R Befestigen Sie das Kabel des Steckernetzteils an der Kabelhalterung. R Benutzen Sie ausschließlich das mitgelieferte Panasonic-Steckernetzteil.
  • Seite 28: Aufladen Der Akkus

    Installation und Einrichtung Aufladen der Akkus Laden Sie die Akkus ca. 7 Stunden auf, bevor Sie das Mobilteil erstmals verwenden.
  • Seite 29 Notizen...
  • Seite 31: Primeros Pasos

    SIP. R Guía de instalación Describe brevemente la información básica sobre la instalación de la Unidad de antena repetidora SIP. Encontrará manuales e información adicional en el sitio web de Panasonic en: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone Versión de documento: 2012-04...
  • Seite 32: Otra Información

    Otra información Nota: R En este manual, se omite el sufijo de los números de modelo a menos que sea necesario.
  • Seite 33: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Para su seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, muerte, descarga eléctrica, incendio, funcionamiento incorrecto y daños en el equipo o propiedad, tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad. Explicación de los símbolos Los símbolos que aparecen a continuación se utilizan para clasificar y describir el nivel de peligro y daños incurridos cuando se ignoran estas indicaciones y se realiza un uso incorrecto del producto.
  • Seite 34 Para su seguridad Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas no exponga es- te producto a la lluvia ni a la humedad. Siga todos los avisos e instrucciones marcados en este producto. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte este pro- ducto.
  • Seite 35 Para su seguridad Póngase en contacto con el fabricante de dispositivos médicos perso- nales, como por ejemplo, marcapasos, para determinar si cuentan con la protección adecuada frente a energía externa de RF (radiofre- cuencia). (El producto funciona en el rango de frecuencia de 1880 MHz a 1900 MHz y el nivel máximo de la potencia de salida es infe- rior a 0,25 W.) No utilice el producto en instalaciones sanitarias si existe algún aviso...
  • Seite 36 Para su seguridad Ubicación No coloque el producto en una superficie inestable, ya que si se caye- se podrían producirse importantes daños internos. CUIDADO El adaptador de CA es el dispositivo de desconexión principal. Asegú- rese de que la toma de CA esté instalada cerca del producto y que sea fácilmente accesible.
  • Seite 37 Para su seguridad Cuando no vaya a utilizar el producto durante un prolongado periodo de tiempo, desconecte el adaptador de CA de la toma. No utilice el microondas para secar este producto. No utilice el adaptador de CA si se ha sumergido en agua.
  • Seite 38: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes Instrucciones de seguridad importantes Al utilizar el equipo del teléfono, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de fuego, descarga eléctrica y daños personales. R No utilice el producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, un plato de ducha, un fregadero de una cocina o cerca de un lavadero, en suelos húmedos o cerca de piscinas.
  • Seite 39: Información Sobre Los Accesorios

    Información sobre los accesorios Información sobre los accesorios Accesorios incluidos Adaptador de CA (1) Cargador (1) [Nº de pieza] PNLV226CE Clip para el cinturón (1) Soporte del clip para el cinturón (1) Tapa del compartimiento de la bate- Batería ría *1 Baterías recargables AAA Ni-MH 1,2 V, 700 mAh *2 La tapa de la batería está...
  • Seite 40: Ubicación De Los Controles

    Ubicación de los controles Ubicación de los controles Los auriculares son un accesorio op- cional. Abra la tapa. Indicador de Timbre / Cargador Tecla HABLAR / MANOS LIBRES (Altavoz) Se utiliza para realizar o responder llamadas o alternar entre el modo Receptor y el modo Manos libres durante una conversación.
  • Seite 41 Los siguientes auriculares pueden utilizarse con esta unidad. (No se pueden garantizar todas las operaciones con los auriculares). - RP-TCA400 y RP-TCA430 de Panasonic Para obtener información actualizada acerca de los auriculares con cable que se han probado con esta unidad, consulte el sitio web siguiente: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 42 Ubicación de los controles Tecla TRANSFERIR / BORRAR Se utiliza para transferir una llamada a otro interlocutor o para borrar dígitos o caracteres. M Tecla de función Al pulsar la tecla seguido de un número del teclado numérico (0–9) FUNC podrá...
  • Seite 43: Colocación De La Batería

    CA en una toma de CA instalada en el techo, ya que su peso podría hacer que se desconectara. R Fije el cable del adaptador de CA en el soporte de cable. R Utilice exclusivamente el adaptador de CA Panasonic suministrado.
  • Seite 44 Colocación de la batería Cargar las baterías Cargue las baterías durante unas 7 horas antes de utilizar el microteléfono por primera vez.
  • Seite 45 Comment démarrer Poste DECT KX-UDT111 Nº de modèle Merci d’avoir acheté ce produit Panasonic. Avant l’utilisation de ce produit, lisez ce manuel attentivement et gardez-le pour une consultation ultérieure. Résumé Ce manuel comporte des informations de base sur l’installation du combiné et du chargeur du poste DECT.
  • Seite 46: Autres Informations

    Autres informations Remarque R Dans ce manuel, le suffixe de chaque numéro de modèle est omis, sauf si nécessaire.
  • Seite 47: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Pour votre sécurité Afin de réduire le risque de blessures, de décès, de décharge électrique, d’incendie, d’anomalie de fonctionnement et de détériorations de l’équipement ou de la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés pour classer et décrire le niveau de risque et de blessures occasionnées lorsque les indications ne sont pas prises en compte et que l’utilisation ne s’effectue pas conformément aux instructions.
  • Seite 48 Pour votre sécurité Afin d’éviter les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas ce produit à la pluie ou à l’humidité. Respectez l’ensemble des avertissements et des instructions figurant sur le produit. Pour réduire les risques de chocs électriques, ne désassemblez ja- mais ce produit.
  • Seite 49 Pour votre sécurité Consultez les fabricants de dispositifs médicaux personnels, tels que stimulateurs cardiaques, afin de déterminer s’ils sont protégés contre l’énergie émise par les fréquences radio. (L’unité fonctionne dans la gamme de fréquences de 1880 MHz à 1900 MHz et le niveau pic de puissance de sortie est inférieur à...
  • Seite 50 Pour votre sécurité Emplacement Ne placez pas le produit sur une surface instable, une chute pourrait provoquer de graves dommages internes. MISE EN GARDE L’adaptateur secteur est utilisé comme principal organe de déconne- xion. Assurez-vous que la prise secteur est installée près de l’appareil et est facilement accessible.
  • Seite 51 Pour votre sécurité Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue période de temps, débranchez l’adaptateur AC de la prise. N’utilisez jamais un four à micro-ondes pour sécher ce produit. N’utilisez jamais l’adaptateur AC s’il avait été submergé dans l’eau.
  • Seite 52 Informations importantes Informations importantes Lorsque vous utilisez votre équipement téléphonique, vous devez toujours observer des précautions élémentaires de sécurité afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures. En particulier : R N’utilisez pas le produit à proximité d’eau (près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, par exemple), dans un sous-sol humide ou près d’une piscine.
  • Seite 53: Informations Relatives Aux Accessoires

    Informations relatives aux accessoires Informations relatives aux accessoires Accessoires inclus Adaptateur AC (1) Chargeur (1) [Référence] PNLV226CE Clips de ceinture (1) Étrier de clips de ceinture (1) Batterie Couvercle de la batterie *1 Batteries AAA Ni-Mh rechargeables de 1,2 et 700 mAh. *2 Le couvercle de la batterie est attaché...
  • Seite 54 Emplacement des contrôles Emplacement des contrôles Le casque est un accessoire option- nel. Ouvrez le couvercle. Témoin de la sonnerie/du chargeur Touche APPEL/MAINS-LIBRES (Haut-parleur) Permet de faire des appels et d’y répondre, ou de basculer entre les modes Récepteur et Mains-libres lors d’une conversation.
  • Seite 55 Les casque suivants peuvent être utilisés avec cette unité. (Toutes les fonctions des casques ne peuvent être garanties.) - Panasonic RP-TCA400 et RP-TCA430 Pour des informations actualisées concernant les casques filaires testés avec cette unité, visite le site Web suivant : http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 56 Emplacement des contrôles M Touche Fonction En appuyant sur la touche suivi d’un numéro du clavier (0–9), vous FUNC pouvez exécuter rapidement plusieurs fonctions communes. N Microphone O Contacts de chargement P Orifices de la dragonne Permettent de fixer les dragonnes de téléphone et accessoires similaires.
  • Seite 57: Installation Et Configuration

    Ne branchez pas l’adaptateur AC sur une prise de courant montée au plafond, puisque le poids de l’adaptateur pourrait provoquer la déconnexion. R Fixez le cordon de l’adaptateur AC sur le support de cordon. R N’utilisez que l’adaptateur AC de Panasonic inclus.
  • Seite 58: Chargement Des Piles

    Installation et configuration Chargement des piles Veuillez charger les piles pendant environ 7 heures avant de commencer à utiliser le combiné.
  • Seite 59: Guida Introduttiva

    Include le informazioni sulla programmazione e la manutenzione dell unità cella radio (CS) SIP. R Guida di installazione Include informazioni di base sull’installazione dell’unità cella radio (CS) SIP. Manuali e informazioni di supporto sono disponibili sul sito Web di Panasonic all’indirizzo: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone Versione documento: 2012-04...
  • Seite 60: Altre Informazioni

    Altre informazioni Nota R In questo manuale, il suffisso di ogni numero di modello è omesso se non necessario.
  • Seite 61: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Osservare sempre le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi, malfunzionamento ovvero danni materiali o all’apparecchio. Spiegazione dei simboli I simboli che seguono sono utilizzati per classificare e illustrare il livello di rischio e di lesioni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza o da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 62 Istruzioni di sicurezza Al fine di evitare rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Seguire tutti gli avvisi e le istruzioni sul prodotto. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non procedere allo smontag- gio dell’apparecchio.
  • Seite 63 Istruzioni di sicurezza Consultare il produttore di tutti i dispositivi medici personali utilizzati, ad esempio pacemaker, per determinare se sono dotati di adeguata schermatura da radiofrequenze esterne. Il prodotto funziona nella gam- ma di frequenze da 1880 MHz a 1900 MHz e il picco di potenza mas- simo è...
  • Seite 64 Istruzioni di sicurezza Posizionamento Non collocare l’apparecchio su superfici non stabili che potrebbero causarne la caduta e seri danni all’interno. ATTENZIONE L’adattatore CA viene utilizzato come dispositivo principale di discon- nessione. Assicurarsi che la presa CA sia installata vicino al prodotto e sia facilmente accessibile.
  • Seite 65 Istruzioni di sicurezza Non utilizzare il forno a microonde per asciugare il prodotto. Non utilizzare l’alimentatore CA se è entrato in contatto con acqua.
  • Seite 66: Istruzioni Importanti Di Sicurezza

    Istruzioni importanti di sicurezza Istruzioni importanti di sicurezza Al fine di ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni alle persone, durante l’utilizzo dell’apparecchiatura telefonica è necessario adottare sempre determinate misure di sicurezza, tra cui quelle spiegate di seguito. R Non utilizzare il prodotto in prossimità...
  • Seite 67: Informazioni Sugli Accessori

    Informazioni sugli accessori Informazioni sugli accessori Accessori inclusi Alimentatore CA (1) Caricabatterie (1) [N. parte] PNLV226CE Clip da cintura (1) Supporto per clip da cintura (1) Batteria Coperchio della batteria *1 Batterie ricaricabili AAA Ni-MH 1,2 V, 700 mAh *2 Il coperchio della batteria è attaccato al microtelefono. Nota R Le immagini possono differire dal prodotto reale.
  • Seite 68: Posizione Dei Controlli

    Posizione dei controlli Posizione dei controlli Le cuffie sono un accessorio opzio- nale. Aprire il coperchio. Suoneria/Indicatore di carica Tasto RISPOSTA/VIVA VOCE (Telefono con altoparlante) Utilizzato per effettuare o rispondere alle chiamate oppure per passare dalla modalità Ricevitore alla modalità Viva voce durante una conversazione.
  • Seite 69 È possibile utilizzare le seguenti cuffie con questo apparecchio. Con l’uso delle cuffie non sono garantite tutte le funzionalità. - Panasonic RP-TCA400 e RP-TCA430 Per informazioni aggiornate sulle cuffie cablate che hanno superato i test di compatibilità con questa unità, fare riferimento al seguente sito Web: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 70 Posizione dei controlli Tasto TRASFERISCI/ELIMINA Utilizzato per trasferire una chiamata a un altro utente o per cancellare cifre e caratteri. M Tasto funzione Se si preme il tasto seguito da un numero della tastiera (da 0 a 9) è FUNC possibile eseguire varie funzioni comuni in modo rapido.
  • Seite 71: Installazione E Impostazione

    Non collegare l’alimentatore CA a una presa CA montata a soffitto, in quanto il peso dell’alimentatore potrebbe causare la disconnessione dalla presa. R Fissare l’alimentatore CA al supporto per cavi. R Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA Panasonic fornito in dotazione.
  • Seite 72: Caricamento Delle Batterie

    Installazione e impostazione Caricamento delle batterie Caricare le batterie per circa 7 ore prima di utilizzare un microtelefono per la prima volta.
  • Seite 73 Note...
  • Seite 75: Beknopte Handleiding

    Beknopte Handleiding DECT Draadloze Handset KX-UDT111 Modelnr. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Panasonic product. Lees eerst deze handleiding voordat u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Overzicht Deze handleiding verschaft beknopte informatie over de installatie van de HS (draagbare handset) en lader.
  • Seite 76: Overige Informatie

    Overige informatie Opmerking R In deze handleiding wordt het achtervoegsel van elk modelnummer weggelaten, tenzij het noodzakelijk is.
  • Seite 77: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Voor uw veiligheid Om de kans op letsel, dodelijke ongelukken, stroomschokken, brand, storingen en schade aan apparatuur of eigendommen te verkleinen, dient u te allen tijde de onderstaande voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. Uitleg van de symbolen De onderstaande symbolen worden gebruikt om het niveau aan te duiden van risico en letsel die kunnen ontstaan als het symbool wordt genegeerd en het apparaat onjuist wordt gebruikt.
  • Seite 78 Voor uw veiligheid Stel het produkt niet bloot aan regen of vocht ter voorkoming van brand of elektrische schokken. Volg alle waarschuwingen en instructies op, die op dit product zijn aan- gegeven. Vermijd elektrische schokken: demonteer het product niet. Het pro- duct mag uitsluitend worden onderhouden door gekwalificeerd perso- neel.
  • Seite 79 Voor uw veiligheid Raadpleeg de producenten van persoonlijke medische apparatuur, zoals pacemakers, om te bepalen of deze afdoende zijn afgeschermd tegen externe RF-energie (radiofrequentie). (Het product maakt ge- bruik van het frequentiebereik tussen 1880 MHz en 1900 MHz; het uit- gangsvermogen is minder dan 0,25 W.) Gebruik het product niet in medische instellingen, als daar voorschrif- ten zijn opgehangen waarin het gebruik ervan wordt verboden.
  • Seite 80 Voor uw veiligheid Plaatsing Plaats het product niet op een onstabiel oppervlak; door een val kan ernstige schade aan de interne onderdelen ontstaan. LET OP! De wisselstroomadapter is de hoofdaansluiting. Zorg ervoor dat er een gemakkelijk bereikbare wandcontactdoos in de buurt van het pro- duct aanwezig is.
  • Seite 81 Voor uw veiligheid Trek de stekker van de oplader uit het stopcontact als u het product lange tijd niet gebruikt. Gebruik nooit een magnetron om dit product te drogen. De AC adapter nooit gebruiken als deze nat is.
  • Seite 82: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsinstructies Bij het gebruik van telefoonapparatuur dient u altijd voorzorgsmaatregelen op te volgen, waaronder ook de hieronder genoemde, om brandgevaar, elektrische schokken en persoonlijk letsel te voorkomen. R Gebruik het produkt niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij een badkuip, wastafel, aanrecht of wasteil, in een vochtige kelder of bij een zwembad.
  • Seite 83: Meegeleverde Accessoires

    Informatie over accessoires Informatie over accessoires Meegeleverde accessoires AC adapter (1) Oplader (1) [Onderdeelnr.] PNLV226CE Draagclip (1) Houder voor draagclip (1) Batterij Batterijklepje *1 Heroplaadbare batterijen, type AAA Ni-MH 1,2 V, 700 mAh *2 Het batterijklepje is bij levering al bevestigd. Opmerking R De illustraties kunnen afwijken van het werkelijke product.
  • Seite 84: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Het bedieningspaneel De headset is een optionele acces- soire. Open het klepje. Belsignaal-/Oplaadindicator VERBINDING/HANDEN-VRIJ (luidspreker) toets Hiermee begint of beantwoordt u gesprekken, of schakelt u tijdens een gesprek tussen Ontvanger- en Handen-vrij modus Navigatietoets De navigatietoets heeft vier pijltjestoetsen en een centrale toets. Met de pijltjestoetsen kan het belsignaal/ontvanger volume worden aangepast of de cursor naar een gewenst item worden verplaatst.
  • Seite 85 Aansluiting voor headset De volgende headsets zijn voor deze unit geschikt. (Niet alle bedieningsfunkties kunnen voor deze headsets worden gegarandeerd.) Panasonic RP-TCA400 en RP-TCA430 Voor nieuwe informatie over headsets die met deze unit zijn getest, kunt u de volgende website raadplegen: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 86 Het bedieningspaneel M Funktietoets Druk op de toets gevolgd door een cijfer (0–9) als u diverse algemene FUNC funkties snel wilt uitvoeren. N Microfoon O Oplaadcontactpunten P Draagriemhouder Hieraan kunt u een draagbandje of iets dergelijks bevestigen. [Achteraanzicht] Q Luidspreker *1 Als u gebruik maakt van een headset, functioneert de Handen-vrij modus niet.
  • Seite 87: Installatie En Configuratie

    Sluit de wisselstroomadapter niet aan op een stopcontact op het plafond, omdat de stekker door het gewicht van de adapter uit het contact kan vallen. R Druk het snoer van de wisselstroomadapter vast in de snoerhouder. R Gebruik alleen de meegeleverde Panasonic wisselstroomadapter.
  • Seite 88: De Batterijen Opladen

    Installatie en configuratie De batterijen opladen Laad de batterijen minstens 7 uren op voordat u de handset in gebruik neemt.
  • Seite 89 Kom igång DECT Bärbar Telefon KX-UDT111 Modellnr. Tack för att du har köpt den här Panasonic-produkten. Läs igenom den här bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten och spara den för framtida bruk. Sammanfattning Denna manual innehåller översiktlig basinformation om installation av PS-handenheten (Bärbar station) och dess laddare.
  • Seite 90: Övrig Information

    Övrig information R I bruksanvisningen utesluts suffix i modellnummer där de inte behövs.
  • Seite 91: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Säkerhetsinformation Följ alltid följande säkerhetsanvisningar för att motverka skador, dödsfall, elstötar, brand, fel och skador på egendom och utrustning. Symbolbeskrivningar Följande symboler används för att klassifiera och beskriva risknivån och vilka skador som kan uppstå om anvisningarna ignoreras med felaktig användning som följd: Beskriver potentiella risker som kan VARNING...
  • Seite 92 Säkerhetsinformation För att undvika risken för brand eller elstötar får du inte utsätta produkten för regn eller fukt. Följ samtliga instruktioner och varningstexter som finns på produkten. Ta inte isär produkten – det finns risk för elstötar. Endast behörig personal får serva produkten. Om du öppnar eller tar bort luckor kan du utsättas för farlig spänning eller andra risker.
  • Seite 93 Säkerhetsinformation Om du använder personlig sjukvårdsutrustning som t.ex. en pacemaker ska du kontakta tillverkaren för att kontrollera att den är tillräckligt skärmad mot extern radiostrålning. (Produkten arbetar i frekvensområdet 1880 – 1900 MHz och den maximala uteffekten är lägre än 0,25 W.) Använd inte produkten på...
  • Seite 94 Säkerhetsinformation Placering Placera inte produkten på ett instabilt underlag, eftersom den kan skadas allvarligt vid ett fall. VAR FÖRSIKTIG Nätadaptern är det som huvudsakligen används för att koppla ned telefonen. Se till att uttaget till nätadaptern sitter i närheten av produkten och är lättåtkomligt.
  • Seite 95 Säkerhetsinformation Torka inte denna produkt i en mikrovågsugn. Använd inte nätadaptern om den har befunnit sig under vatten.
  • Seite 96: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Viktiga säkerhetsanvisningar Viktiga säkerhetsanvisningar När du använder telefonutrustningen bör du alltid vidta grundläggande försiktighetsåtgärder, inklusive följande åtgärder, för att minska risken för brand, elstötar och personskador: R Använd inte produkten nära vatten, t.ex. i närheten av badkar, handfat, diskho eller tvättutrymme, i en fuktig källare eller i närheten av en simbassäng. R Använd inte telefonen i närheten av en gasläcka för att rapportera läckan.
  • Seite 97 Tillbehörsinformation Tillbehörsinformation Ingående tillbehör Nätadapter (1) Laddare (1) [Artikelnr] PNLV226CE Bältesclips (1) Bältesclipshållare (1) Batteri Batterilucka *1 Uppladdningsbara AAA Ni-MH-batterier, 1,2 V, 700 mAh *2 Batteriluckan levereras monterad på telefonluren. R Bilderna kan skilja sig i utseende från den verkliga produkten.
  • Seite 98: Kontrollernas Placering

    Kontrollernas placering Kontrollernas placering Headsetet är tillvalsutrustning. Öppna locket. Ringsignal/laddningsindikator Knapp TALA/SP-PHONE (Högtalartelefon) Används för att ringa eller svara på samtal eller för att växla mellan mottagarläge/handsfreeläge under ett samtal. Navigeringsknapp Navigeringsknappen består av fyra pilknappar och en mittknapp. Pilknapparna används för att ställa in ringsignalens/mottagningens volym eller för att flytta markören för att markera något.
  • Seite 99 Uttag för headset Följande headsets kan användas med denna enhet. (Alla funktioner med headset kan inte garanteras.) - Panasonic RP-TCA400 och RP-TCA430 För uppdaterad information om trådbundna headsets som har testats med denna enhet kan du besöka: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone Knapp Tyst läge...
  • Seite 100 Kontrollernas placering M Funktionsknapp Tryck på följd av en knappsiffra (0–9) för att genomföra olika vanliga FUNC funktioner snabbt. N Mikrofon O Laddningsuttag P Remhål Används för att fästa remmar eller liknande föremål. [Baksida] Q Högtalare *1 Handsfreeläge fungerar inte när du använder headset.
  • Seite 101 R Nätadaptern ska kopplas till ett vägg- eller golvmonterat strömuttag. Koppla inte adaptern till ett takmonterat strömuttag eftersom dess vikt kan få adaptern att lossna. R Sätt i nätadapterns sladd i sladduttaget. R Använd bara den medföljande nätadaptern från Panasonic.
  • Seite 102: Ladda Batterierna

    Installation och konfiguration Ladda batterierna Ladda batterierna i ca 7 timmar innan du använder telefonluren första gången.
  • Seite 103: Sådan Kommer Du I Gang

    Sådan kommer du i gang Bærbar DECT-station KX-UDT111 Modelnr. Tak fordi du har købt dette Panasonic-produkt. Læs denne vejledning omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Oversigt Denne vejledning indeholder kortfattede, grundlæggende oplysninger om installation af håndsættet og laderen til den bærbare station.
  • Seite 104: Yderligere Oplysninger

    Yderligere oplysninger Bemærk R Tilføjelsen til de enkelte modelnumre er udeladt i denne vejledning, medmindre den er nødvendig.
  • Seite 105 Sikkerhedsvejledning Sikkerhedsvejledning Følg altid de følgende sikkerhedsforanstaltninger for at reducere risikoen for personskade, dødsfald, elektrisk stød, brand, funktionsfejl og beskadigelse af udstyr eller ejendom. Symbolforklaring De følgende symboler bruges til at klassificere og beskrive den risiko for fare og personskade, der kan opstå, når sikkerhedsvejledningen ikke følges, og enheden anvendes forkert.
  • Seite 106 Sikkerhedsvejledning Produktet må ikke udsættes for nedbør eller fugt, da det kan medføre brand eller elektrisk stød. Følg alle advarsler og instruktioner på produktet. Reducer risikoen for elektrisk stød ved at undlade at skille dette produkt ad. Lad kun kvalificerede teknikere efterse og reparere produktet.
  • Seite 107 Sikkerhedsvejledning Spørg producenten af personligt medicinsk udstyr, f.eks. pacemakere, om det er forsvarligt skærmet mod ekstern radiofrekvens. (Produktet fungerer i frekvensområdet 1880 MHz til 1900 MHz, og maksimalt outputniveau er mindre end 0,25 W.) Brug ikke produktet på hospitaler og klinikker eller lignende, hvor opslag forbyder dette.
  • Seite 108 Sikkerhedsvejledning Placering Placer ikke produktet på en ustabil overflade, da det kan falde ned og tage alvorligt skade indvendigt. FORSIGTIG! Lysnetadapteren anvendes som hovedafbryder. Sørg for, at lysnetadapteren er installeret et lettilgængeligt sted i nærheden af produktet. Produktet bør aldrig placeres nær eller over en radiator eller anden varmekilde.
  • Seite 109 Sikkerhedsvejledning Hvis produktet står ubenyttet hen i længere tid, skal lysnetadapteren tages ud af stikkontakten. Benyt ikke mikrobølgeovn til at tørre produktet. Brug ikke lysnetadapteren, hvis den har været nedsænket i vand.
  • Seite 110 Vigtig sikkerhedsvejledning Vigtig sikkerhedsvejledning Når du bruger telefonsystemet, skal du altid overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger - herunder nedenstående - for at undgå brand, elektrisk stød og personskade. R Brug ikke produktet i nærheden af vand, f.eks. et badekar, en vaskebalje, en køkkenvask eller en vaskemaskine, i en våd kælder eller i nærheden af et svømmebassin.
  • Seite 111 Oplysninger om tilbehør Oplysninger om tilbehør Medfølgende tilbehør Lysnetadapter (1) Lader (1) [Varenr.] PNLV226CE Bælteclips (1) Bælteclipsholder (1) Batteri Batteridæksel *1 Genopladelige Ni-MH-batterier, 1,2 V, 700 mAh, str. AAA *2 Batteridækslet er fastgjort til røret ved levering. Bemærk R Illustrationerne svarer ikke nødvendigvis til produktets faktiske udseende.
  • Seite 112 Placering af kontrolfunktioner Placering af kontrolfunktioner Hovedsættet er ekstra tilbehør. Åbn dækslet. Indikator for Ringer/Oplad Tasten TAL/HØJTT.TLF (Højttalertelefon) Bruges til at foretage eller besvare opkald eller til at skifte mellem modtagertilstand og håndfri tilstand i en samtale. Navigationstast Navigationstasten har fire piletaster og en midtertast. Piletasterne bruges til at justere lydstyrken for ringetone/modtager eller til at flytte markøren for at vælge et emne.
  • Seite 113 Hovedsætstik Følgende hovedsæt kan bruges sammen med denne enhed. (Ikke alle hovedsættets funktioner kan garanteres.) - Panasonic RP-TCA400 og RP-TCA430 Se følgende websted for at få opdaterede oplysninger om hovedsæt med ledninger, der er blevet testet med denne enhed: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone Tasten Lydløs tilstand...
  • Seite 114 Placering af kontrolfunktioner M Funktionstast Ved at trykke på tasten og derefter på en taltast (0–9) kan du hurtigt FUNC udføre forskellige almindelige funktioner. N Mikrofon O Ladekontakter P Huller til strop Bruges til at fastgøre telefonstropper og lignende emner. [Set bagfra] Q Højtaler *1 I en samtale, hvor der anvendes hovedsæt, fungerer håndfri tilstand ikke.
  • Seite 115: Installation Og Opsætning

    R Lysnetadapteren skal tilsluttes til en stikkontakt i væggen eller på gulvet. Tilslut ikke lysnetadapteren til en loftmonteret stikkontakt, da adapterens vægt kan få den til at falde ud af stikkontakten. R Sæt lysnetadapterens ledning fast i ledningsholderen. R Brug kun den medfølgende lysnetadapter fra Panasonic.
  • Seite 116: Opladning Af Batterierne

    Installation og opsætning Opladning af batterierne Oplad batterierne i ca. 7 timer, før du bruger håndsættet første gang.
  • Seite 117 Início Estação Portátil DECT KX-UDT111 Nº do modelo Obrigado por comprar este produto Panasonic. Leia atentamente este manual antes de utilizar este produto e guarde o manual para utilização futura. Esboço Este manual contém informação que descreve de forma suscinta a instalação do auscultador e do carregador da PS (Estação Portátil).
  • Seite 118: Outras Informações

    Outras Informações Nota R Neste manual, o sufixo de cada número do modelo é omitido, a não ser que seja necessário.
  • Seite 119: Para Sua Segurança

    Para sua Segurança Para sua Segurança Com vista a reduzir o risco de ocorrência de prejuízos, morte, choque eléctrico, incêndio, avarias e danos no equipamento ou no material, respeite sempre as seguintes precauções de segurança. Explicação dos símbolos Os símbolos que se seguem são usados para classificar e descrever o nível de risco e prejuízos causados quando a indicação é...
  • Seite 120 Para sua Segurança Para evitar possíveis incêndios ou descargas eléctricas, não exponha este produto à chuva ou à humidade. Siga todos os avisos e instruções assinalados no produto. Para reduzir o risco de choque eléctrico, não desmonte este produto. Este produto só deve ser intervencionado por pessoal técnico qualifi- cado.
  • Seite 121 Para sua Segurança Consulte o fabricante de quaisquer dispositivos médicos, tais como pacemakers, para determinar se possuem o revestimento adequado da energia de RF (radiofrequência) externa. (O produto funciona na gama de frequência de 1880 MHz a 1900 MHz e o nível máximo de potência de saída é...
  • Seite 122 Para sua Segurança Colocação Não coloque o produto numa superfície instável, pois este pode cair e provocar danos internos graves. CUIDADO O adaptador de CA é utilizado como o principal dispositivo de desli- gar. Certifique-se de que a tomada de CA está instalada perto do pro- duto e está...
  • Seite 123 Para sua Segurança Quando deixar o produto inutilizado durante um longo período de tem- po, desligue o adaptador de CA da tomada. Não utilize um microondas para secar este produto. Não utilize um adaptador de CA se este tiver sido submergido em água.
  • Seite 124: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes Instruções de segurança importantes Ao utilizar o seu equipamento de telefone, deve seguir sempre as precauções básicas de segurança, incluindo as que se indicam abaixo, para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e danos pessoais. R Não utilize o produto perto da água, por exemplo, perto de uma lavandaria, um chuveiro ou perto de zonas húmidas, em solos húmidos ou perto de piscinas.
  • Seite 125 Informações Acessórias Informações Acessórias Acessórios incluídos Adaptador de CA (1) Carregador (1) [N.º de Peça] PNLV226CE Clipe de Cinto (1) Suporte do Clipe de Cinto (1) Bateria Tampa da Bateria *1 Pilhas recarregáveis AAA Ni-MH 1,2 V, 700 mAh *2 A tampa da bateria vem fixa ao auscultador. Nota R As ilustrações podem divergir do aspecto do produto real.
  • Seite 126: Localização Dos Comandos

    Localização dos Comandos Localização dos Comandos O auricular é um acessório opcional. Abra a tampa. Toque/Indicador de Carga Tecla FALAR/SP-PHONE (Mãos-Livres) Utilizada para realizar ou atender chamadas ou alternar entre o modo de Receptor e o modo de Mãos-Livres durante uma conversação. Tecla Navegação A Tecla Navigator inclui quatro teclas de seta e uma tecla central.
  • Seite 127 Os seguintes auriculares podem ser utilizados com esta unidade. (Nem todas as operações com os auriculares podem ser garantidas.) - RP-TCA400 e RP-TCA430 Panasonic Para saber informações actualizadas sobre os auriculares com fios testados com esta unidade, consulte o website que se segue: http://panasonic.net/pcc/support/sipphone...
  • Seite 128 Localização dos Comandos Tecla TRANSFERIR/APAGAR Utilizada para transferir uma chamada para outro interlocutor ou para apagar dígitos ou caracteres. M Tecla de Função Premir a tecla seguida de um número do teclado (0–9) permite-lhe re- FUNC alizar várias funções comuns rapidamente. N Microfone O Carregar Contactos P Orifícios da Correia...
  • Seite 129: Instalação E Configuração

    Não ligue o adaptador de CA a uma tomada de CA montada no tecto na medida em que o peso do adaptador pode fazer com esta se desligue. R Aperte o adaptador de CA ao suporte do cabo. R Utilize apenas o adaptador de CA Panasonic incluído.
  • Seite 130: Carregar As Baterias

    Instalação e Configuração Carregar as Baterias Carregue as baterias durante cerca de 7 horas antes de utilizar o auscultador pela primeira vez.
  • Seite 131 Notas...
  • Seite 132 © Panasonic System Networks Co., Ltd. 2012 PNQX3875ZA-VB PP0412MK0...

Inhaltsverzeichnis