Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic KX-TGDA30EX Installationsanleitung

Panasonic KX-TGDA30EX Installationsanleitung

Zusätzliches dect mobilteil
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Additional Digital Cordless Handset
Thank you for purchasing a Panasonic product.
This unit is an additional handset compatible with the following series of
Panasonic Digital Cordless Phone:
- KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320
(The corresponding models are subject to change without notice.)
You must register this handset with your base unit before it can be used.
This installation manual describes only the steps needed to register and
begin using the handset. Please read the base unit's operating instructions
for further details.
Please read this installation manual before using the unit and save it for
future reference.
Installation Manual
KX-TGDA30EX
Model No.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic KX-TGDA30EX

  • Seite 1 Installation Manual Additional Digital Cordless Handset KX-TGDA30EX Model No. Thank you for purchasing a Panasonic product. This unit is an additional handset compatible with the following series of Panasonic Digital Cordless Phone: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (The corresponding models are subject to change without notice.) You must register this handset with your base unit before it can be used.
  • Seite 2: Accessory Information

    R Please read the base unit’s operating instructions for additional/replacement accessories. R Panasonic Corporation declares that the radio equipment type (KX-TGDA30) is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 3 MbN: Select your desired language. a MOKN a M Important: R Use the supplied rechargeable batteries. For replacement, we recommend using the Panasonic rechargeable batteries noted in the base unit’s operating instructions. R USE ONLY rechargeable Ni-MH batteries AAA (R03) size ( R Do NOT use alkaline/manganese/Ni-Cd batteries.
  • Seite 4: Display Language

    Installation Note: R The handset display may show “Please wait for 1 minute.” when the handset is placed on the charger if it is not registered to the base unit. R If the batteries are fully charged, but the operating time seems to be shorter, clean the battery ends ( ) and the charge contacts with a dry cloth and charge again.
  • Seite 5: For Your Safety

    Installation Note: R If an error tone sounds, or if is displayed, register the handset according to the base unit’s operating instructions. For your safety To prevent severe injury and loss of life/property, read this section carefully before using the product to ensure proper and safe operation of your product. WARNING Power connection R Completely insert the AC adaptor/power plug into the power outlet.
  • Seite 6: Important Safety Instructions

    Installation R Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte from the batteries is corrosive and may cause burns or injury to the eyes or skin. The electrolyte is toxic and may be harmful if swallowed. R Exercise care when handling the batteries. Do not allow conductive materials such as rings, bracelets, or keys to touch the batteries, otherwise a short circuit may cause the batteries and/or the conductive material to overheat and cause burns.
  • Seite 7 Installation Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries These symbols (A, B, C) on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
  • Seite 8 Notes TGDA30EX(en-tr)_1117_ver002.pdf 2014/11/17 16:20:14...
  • Seite 9: Zusätzliches Dect Mobilteil

    Installationsanleitung Zusätzliches DECT Mobilteil KX-TGDA30EX Modellbez. Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Panasonic-Produkts entschieden haben. Dieses Gerät ist ein zusätzliches Mobilteil, das mit den folgenden digitalen Schnurlos-Te- lefonen von Panasonic kompatibel ist: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Änderungen an den jeweiligen Modellen vorbehalten.) Bevor dieses Mobilteil verwendet werden kann, müssen Sie es an Ihrer Basisstation re-...
  • Seite 10: Zubehör-Informationen

    Das Mobilteil wird mit angebrachter Akkufachabdeckung geliefert. Hinweis: R Weitere Informationen zu Zubehör- oder Ersatzteilen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Basisstation. R Panasonic Corporation erklärt, dass der Funkgerätetyp (KX-TGDA30) die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung steht unter folgender Internetadresse zur Verfügung: http://www.ptc.panasonic.eu/doc R Informationen über die ErP-Richtlinie finden Sie unter “Informationen zum Ecodesign”...
  • Seite 11 Stecken Sie den Netzteilstecker in das Gerät ein, wobei Sie ein Klicken hören sollten. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Hinweis: R Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil PNLV233CE von Panasonic. R Das Netzteil muss stets angeschlossen bleiben. (Es ist normal, dass sich das Netzteil während des Betriebs warm anfühlt.) Einsetzen des Akkus/Aufladen des Akkus Wenn die Sprachauswahl nach dem erstmaligen Einsetzen der Akkus angezeigt wird, kön-...
  • Seite 12 Installation Hinweis: R Im Display des Mobilteils kann “Bitte 1 Minute warten.” angezeigt werden, wenn das Mobilteil auf die Ladeschale gelegt wird und nicht an der Basisstation registriert ist. R Wenn die Akkus vollständig geladen sind, aber die Betriebszeit dennoch kurz zu sein scheint, wischen Sie die Pole des Akkus ( ) und die Kontakte des Geräts mit einem trockenen Tuch ab und wiederholen Sie den Ladevorgang.
  • Seite 13: Für Ihre Sicherheit

    Installation Hinweis: R Wenn ein Fehlersignal ertönt oder angezeigt wird, registrieren Sie das Mobilteil entsprechend der Bedienungsanleitung der Basisstation. Für Ihre Sicherheit Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig durch, um ernsthafte bzw. lebensgefährliche Verletzungen oder Sachbeschädigungen zu vermeiden und einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Installation Batterie R Wir empfehlen die mitgelieferten Akkus oder die zusätzlichen bzw. Ersatzakkus, die in der Bedienungsanleitung der Basisstation zum Austausch von Akkus genannt werden. VERWENDEN SIE NUR Ni-MH-Akkus der Größe AAA (R03). R Verwenden Sie keine alten und neuen Akkus zusammen. R Öffnen und beschädigen Sie die Akkus nicht.
  • Seite 15 Installation Pflege R Wischen Sie die Außenflächen des Produkts mit einem weichen feuchten Tuch ab. R Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver. Hinweis zu Entsorgung, Übertragung und Rückgabe des Produkts R In dem Produkt können private/vertrauliche Informationen gespeichert werden. Zum Schutz Ihrer privaten/vertraulichen Daten empfehlen wir, Informationen, wie zum Beispiel Telefonbuch- oder Anruferlisteneinträge, aus dem Speicher zu löschen, bevor Sie das Produkt entsorgen, übertragen oder zurückgeben.
  • Seite 16 Installation Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Diese Symbole (A, B, C) gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist. Hinweis zum Batteriesymbol Dieses Symbol (B) kann in Kombination mit einem chemischen Symbol (C) verwendet werden.
  • Seite 17: Manuel D'installation

    Manuel d’installation Combiné supplémentaire numérique sans fil KX-TGDA30EX Modèle Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions. Cet appareil est un combiné supplémentaire compatible avec les séries de téléphones numériques sans fil Panasonic suivantes : - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Les modèles correspondants peuvent être modifiés sans préavis.)
  • Seite 18: Informations Sur Les Accessoires

    R Pour obtenir des informations sur les accessoires supplémentaires et de rechange, reportez-vous au Manuel utilisateur de la base. R Panasonic Corporation déclare que le type d’équipement radio (KX-TGDA30) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est accessible à...
  • Seite 19 Important : R Utilisez les batteries rechargeables fournies. Pour le remplacement des batteries, nous vous recommandons d’utiliser les batteries rechargeables Panasonic indiquées dans le manuel utilisateur de la base. R UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03) ( R N’utilisez PAS de batteries alcalines/manganèse/Ni-Cd.
  • Seite 20 Installation Remarques : R Si le combiné n’est pas enregistré sur la base, le message “Patienter 1 minute.” peut s’afficher sur le combiné lorsqu’on le place sur le chargeur. R Si l’autonomie des batteries semble diminuer alors qu’elles sont entièrement chargées, nettoyez les pôles des batteries ( ) et les contacts de l’appareil à...
  • Seite 21: Pour Votre Sécurité

    Installation Remarques : R Si une tonalité d’erreur retentit, ou si l’icône s’affiche, enregistrez le combiné conformément au Manuel utilisateur de la base. Pour votre sécurité Pour éviter tout risque de dommages corporels ou matériels, voire d’accident mortel, lisez attentivement cette section avant d’utiliser l’appareil, de manière à être assuré que vous l’utilisez d’une façon appropriée et sûre.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Installation Batteries R Nous vous recommandons d’utiliser les batteries fournies ou les batteries supplémentaires/de remplacement indiquées dans le manuel utilisateur de la base, dans les informations sur le remplacement des batteries. UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries rechargeables Ni-MH de type AAA (R03). R N’utilisez pas ensemble des batteries neuves et des batteries usagées.
  • Seite 23 Installation Entretien habituel R Nettoyez la surface extérieure de l’appareil avec un chiffon doux humide. R N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute poudre abrasive. Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au retour du produit R Ce produit peut stocker des informations privées/confidentielles vous appartenant. Pour protéger votre sphère privée et votre confidentialité, nous vous conseillons d’effacer de la mémoire les informations telles que les répertoires ou les entrées de liste des appelants avant de mettre au rebut, de transférer ou de retourner le produit.
  • Seite 24 Installation Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne Ces symboles (A, B, C) ne sont valables que dans l’Union Européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
  • Seite 25: Installatiehandleiding

    Installatiehandleiding Additionele DECT handset KX-TGDA30EX Model Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Panasonic. Dit apparaat is een extra handset die compatibel is met de volgende serie digitale draad- loze telefoons van Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (De overeenkomende modellen kunnen zonder voorafgaande waarschuwing worden ge- wijzigd.)
  • Seite 26: Aanvullende Informatie

    R Lees de bij het basisstation meegeleverde bedieningsinstructies voor informatie over extra en vervangende accessoires. R Panasonic Corporation verklaart dat de radio-apparatuur type (KX-TGDA30) in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige text van de overeenstemmingsverklaring van de EU is beschikbaar op het volgende internet-adres: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 27 Belangrijk: R Gebruik de meegeleverde oplaadbare batterijen. Voor de vervanging raden wij u aan de oplaadbare batterijen van Panasonic te gebruiken zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. R GEBRUIK ALLEEN oplaadbare Ni-MH-batterijen van het type AAA (R03) ( R Gebruik GEEN alkalinebatterijen, mangaanbatterijen of Ni-Cd-batterijen.
  • Seite 28 Installatie Opmerking: R Wanneer de handset op de oplader geplaatst wordt, kan het telefoondisplay “Even geduld (1 minuut)” aangeven indien deze niet is geregistreerd bij een basisstation. R Als de batterijen volledig zijn opgeladen, maar de bedrijfstijd korter lijkt te zijn, reinigt u de plus- en minzijde van de batterijen ( ) en de contactpunten van de oplader met een droge doek en laadt u de batterijen opnieuw op.
  • Seite 29: Voor Uw Veiligheid

    Installatie Opmerking: R Als u een geluid hoort ten teken dat er een fout is opgetreden of als wordt weergegeven, moet u de handset registreren zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. Voor uw veiligheid Om ernstig letsel en gevaar voor uw leven/eigendommen te voorkomen dient u dit gedeelte goed door te lezen voordat u het product in gebruik neemt.
  • Seite 30: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Installatie Batterij R Wij raden u aan de bijgeleverde batterijen of nieuwe batterijen te gebruiken zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van het basisstation. GEBRUIK ALLEEN oplaadbare Ni-MH-batterijen van het type AAA (R03). R Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. R Open of beschadig de batterijen niet.
  • Seite 31 Installatie Kennisgeving voor weggooien, verplaatsen of terugsturen van dit product R U kunt uw privé-gegevens en vertrouwelijke gegevens op dit product opslaan. Om uw privé-gegevens en vertrouwelijke gegevens te beschermen, raden wij u aan informatie die zich in telefoonboeken of bellijsten bevindt uit het geheugen te verwijderen voordat u het product weggooit, verplaatst of terugstuurt.
  • Seite 32 Installatie Opmerking over het batterijensymbool Dit symbool (B) kan gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool (C). In dat geval wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld. Opmerking over de verwijderingsprocedure voor de batterij Raadpleeg “Batterijen installeren/Batterij opladen”...
  • Seite 33 Installationsmanual Extra digital trådlös handenhet KX-TGDA30EX Modellnr. Tack för att du har köpt en Panasonic-produkt. Den här enheten är en extra handenhet som är kompatibel med följande serier av digitala trådlösa telefoner från Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (De motsvarande modellerna kan ändras utan föregående meddelande.) Du måste registrera denna handenhet i basenheten innan den kan användas.
  • Seite 34: Information Om Tillbehör

    Locket till handenheten medföljer handenheten. Anmärkning: R Läs basenhetens bruksanvisning för information om extra tillbehör/reservdelar. R Panasonic Corporation försäkrar att radioutrustning av typ (KX-TGDA30) är i överensstämmelse med Direktiv 2014/53/EU. Hela texten för EU försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 35 MbN: Välj önskat språk. a MOKN a M Viktigt: R Använd de medföljande uppladdningsbara batterierna. Vid utbyte rekommenderar vi att du använder de uppladdningsbara Panasonic-batterier som anges i bruksanvisningen för basenheten. R ANVÄND ENBART uppladdningsbara Ni-MH-batterier AAA-storlek (R03) ( R Använd INTE alkaliska/mangan/NiCd-batterier.
  • Seite 36 Installation Anmärkning: R Handenhetens display kan visa “Vänta i 1 minut” när handenheten placeras på laddaren om den inte är registrerad till basenheten. R Om batterierna är fulladdade men drifttiden verkar vara kortare, rengör batteripolerna ) och laddningskontakterna i enheten med en torr trasa och ladda igen. Displayspråk N#110 MbN: Välj önskat språk.
  • Seite 37: För Din Säkerhet

    Installation För din säkerhet Förhindra allvarliga personskador, dödsfall och egendomsskador genom att läsa det här avsnittet noga innan produkten används på ett säkert och korrekt sätt. VARNING Strömanslutning R För in nätadapterns kontakt/strömkontakt helt i ett strömuttag. Underlåtelse att göra detta kan resultera i elstötar och/eller stark värmebildning som kan orsaka brand.
  • Seite 38: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Installation R Var försiktig när batterier hanteras. Låt inte ledande material, t.ex. ringar, armband eller nycklar, nudda batterierna. Det kan orsaka en kortslutning som gör att batterierna och/ eller det ledande materialet överhettas och ger brännskador. R Ladda medföljande alternativt rekommenderade batterier enligt instruktionerna och begränsningarna i denna bruksanvisning.
  • Seite 39: Övrig Information

    Installation Övrig information R Störningar kan förekomma om produkten används i närheten av elektriska apparater. Håll den borta från elektriska apparater. VARNING: Risk för explosion föreligger om batteriet byts ut mot ett batteri av fel typ. Kassera förbrukade batterier enligt anvisningarna. Rutinunderhåll R Torka produktens utsida med en mjuk, fuktad trasa.
  • Seite 40 Installation För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information. Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen Dessa symboler (A, B och C) är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
  • Seite 41 Installasjonsveiledning Ekstra digitalt, trådløst håndsett KX-TGDA30EX Modellnr. Takk for at kjøpte et produkt fra Panasonic! Denne enheten er et tilleggshåndsett som er kompatibelt med følgende serier av trådløse, digitale telefoner fra Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (De korresponderende modellene kan endres uten forvarsel.) Du må...
  • Seite 42 Dekselet kommer festet til håndsettet. Merk: R Les baseenhetens bruksanvisning for ytterligere tilbehør, og hvilke tilbehør som kan erstattes. R Panasonic Corporation erklærer at radioutstyret type (KX-TGDA30) er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. EU-samsvarserklæringens fulle tekst er tilgjengelig på følgende Internett-adresse: http://www.ptc.panasonic.eu/doc R Les “Generell informasjon”...
  • Seite 43 ønsker. MbN: Velg ønsket språk. a MOKN a M Viktig: R Bruk de medfølgende, oppladbare batteriene. Vi anbefaler at du bruker Panasonic oppladbare batterier, som er oppført i baseenhetens brukerveiledning, når du må skifte batterier. R BRUK KUN oppladbare Ni-MH-batterier, størrelse AAA (R03) ( R Bruk IKKE alkaliske/manganat/Ni-kd-batterier.
  • Seite 44 Installering Merk: R Håndsettdisplayet kan vise “Vennligst vent i 1 min.” når håndsettet er i laderen hvis det ikke er registrert til baseenheten. R Dersom batteriene er fulladede, men driftstiden viser seg å være kort, tørker du av batteripolene ( ) og enhetens kontakter med en tørr klut og lad på...
  • Seite 45: For Din Sikkerhet

    Installering Merk: R Hvis det høres et feilsignal eller hvis fremdeles blinker, registrer telefonrøret i henhold til brukerveiledningen til baseenheten. For din sikkerhet For å unngå alvorlige skader og tap av liv/eiendom bør du lese denne delen nøye før du bruker produktet, slik at du kan bruke produktet på...
  • Seite 46: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Installering R Ikke åpne eller ødelegg batteriene. Frigitt elektrolytt fra batteriene er korroderende, og kan forårsake brannskader eller skader på øyer eller hud. Elektrolytten er giftig og kan være skadelig hvis den svelges. R Vær forsiktig når du håndterer batteriene. Ikke la ledende materialer, som ringer, armbånd eller nøkler, berøre batteriene, ellers kan det oppstå...
  • Seite 47: Annen Informasjon

    Installering Annen informasjon R Hvis du bruker produktet i nærheten av elektriske apparater, kan det føre til forstyrrelser. Gå vekk fra elektriske apparater. ADVARSEL: Bruk av feil type batteri kan føre til eksplosjon. Avhend brukte batterier i henhold til instruksjonene. Rutinemessig vedlikehold R Tørk overflaten på...
  • Seite 48 Installering For forretningsdrivende brukere i EU Dersom du ønsker å kaste elektrisk og elektronisk utstyr, vennligst ta kontakt med din forhandler eller leverandør for videre informasjon. Informasjon om håndtering i land utenfor EU Disse symbolene (A, B, C) gjelder bare innenfor EU. Ønsker du å kaste slike gjenstander, vennligst kontakt dine lokale myndigheter eller forhandler og spør etter riktig fremgangsmåte for håndtering.
  • Seite 49 Asennusohje Digitaalinen langaton lisäluuri KX-TGDA30EX Malli Kiitos Panasonic-laitteen hankinnasta. Tämä laite on lisävarusteena hankittava luuri seuraavaan digitaaliseen langattomaan Panasonic-puhelinsarjaan: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Vastaavia malleja saatetaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.) Tämä luuri täytyy rekisteröidä tukiasemaan ennen, kuin sitä voi käyttää. Tässä asennusohjeessa on vain vaiheet, jotka tarvitaan rekisteröintiin ja käytön aloitukseen.
  • Seite 50 Lue tiedot vaihtoakusta tukiaseman käyttöohjeesta. Luurin kansi on kiinnitetty luuriin. Huomaa: R Lue tarkempia tietoja lisä- ja vaihdettavista varusteista tukiaseman käyttöohjeesta. R Panasonic Corporation vakuuttaa, että radiolaitetyyppi (KX-TGDA30) on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://www.ptc.panasonic.eu/doc R Lue ErP-direktiiviin liittyvät tiedot tukiaseman käyttöohjeen kohdasta “Tietoja ekologisesta...
  • Seite 51 Kytkennät Kytke verkkolaitteen pistoke laturiin niin, että se naksahtaa. Kytke verkkolaite sähköpistorasiaan. Huomaa: R Käytä vain mukana toimitettua Panasonic PNLV233CE -verkkolaitetta. R Verkkolaitteen on oltava kytkettynä verkkovirtaan koko ajan. (Sen lämpeneminen käytön aikana on aivan normaalia.) Akkujen asennus/lataus Kun näytöllä on kielen valinta asennettuasi akut ensimmäisen kerran, voit valita haluamasi kielen.
  • Seite 52 Asennus Huomaa: R Luurin näytöllä saattaa näkyä “Odota 1 minuutti”, kun luuri asetetaan laturiin, jos sitä ei ole rekisteröity tukiasemaan. R Jos akut on ladattu täyteen, mutta kestoaika tuntuu lyhyeltä, puhdista akun navat ( ) ja latauskontaktit kuivalla liinalla ja lataa uudelleen. Näytön kieli N#110 MbN: Valitse haluamasi kieli.
  • Seite 53 Asennus Turvaohjeita Lue tämä osa huolellisesti ennen laitteen käyttöä mahdollisten vahinkojen estämiseksi ja laitteesi oikean ja turvallisen käytön varmistamiseksi. VAROITUS Virran kytkentä R Kytke verkkolaite/virtapistoke kunnolla sähköpistorasiaan. Muutoin voisi aiheutua sähköisku ja/tai liiallista lämpenemistä, mikä voisi johtaa tulipaloon. R Puhdista säännöllisesti pöly ym. verkkolaitteesta/virtapistokkeesta. Irrota verkkolaite pistorasiasta ja pyyhi kuivalla liinalla.
  • Seite 54: Tärkeitä Turvaohjeita

    Asennus R Lataa tämän tuotteen mukana toimitetut tai täysin vastaavat akut ohjeessa kuvatulla tavalla ja rajoitukset huomioiden. R Käytä vain yhteensopivaa tukiasemaa (tai laturia) akkujen lataukseen. Älä käytä tukiasemaa (tai laturia) muuhun virransyöttöön. Jos näitä ohjeita ei noudatettaisi, akut saattaisivat turvota tai räjähtää. Tärkeitä...
  • Seite 55: Muuta Tietoa

    Asennus Muuta tietoa R Laitteen käyttö lähellä elektroniikkalaitteita voi aiheuttaa häiriöitä. Siirry kauemmaksi elektroniikkalaitteista. VAROITUS: Epäsopiva akkutyyppi voi aiheuttaa räjähdyksen. Hävitä käytetyt akut ohjeiden mukaisesti. Tavanomainen hoito R Pyyhi laitteen ulkopinta pehmeällä, kostealla liinalla. R Älä käytä puhdistusbensiiniä, liuottimia tai hankaavia jauheita. Huomioi tuotteen hävityksessä, luovutuksessa tai palautuksessa R Tämä...
  • Seite 56 Asennus Yrityksille Euroopan unionissa Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta. Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella Nämä merkinnät (A, B, C) ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä. Paristomerkintää koskeva huomautus Tätä...
  • Seite 57: Manual De Instalação

    Manual de Instalação Telefone Digital Sem Fios Adicional KX-TGDA30EX Modelo N.º Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic. Esta unidade é um terminal móvel adicional compatível com as seguintes séries de tele- fones sem fios digitais da Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Os modelos correspondentes estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.)
  • Seite 58 R Consulte as instruções de funcionamento da unidade base para obter mais informações sobre acessórios adicionais ou de substituição. R A Panasonic Corporation declara que o tipo de equipamento de radiocomunicação (KX-TGDA30) está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está...
  • Seite 59 MbN: Selecione o idioma desejado. a MOKN a M Importante: R Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para substituição, recomendamos a utilização das pilhas recarregáveis da Panasonic indicadas nas instruções de funcionamento da unidade base. R UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03) ( R NÃO utilize pilhas de Ni-Cd/manganês/alcalinas.
  • Seite 60 Instalação Nota: R Poderá aparecer a mensagem “Aguarde 1 minuto” no ecrã do terminal móvel quando o colocar no carregador, se não estiver registado na unidade base. R Se as pilhas estiverem completamente carregadas mas o tempo de funcionamento parecer mais curto, limpe as extremidades das mesmas ( ) e os contactos de carga com um pano seco e volte a carregar as pilhas.
  • Seite 61: Para Sua Segurança

    Instalação Nota: R Se tocar um sinal de erro, ou se aparecer , registe o terminal móvel de acordo com as instruções de funcionamento da unidade base. Para sua segurança Para evitar danos materiais, ferimentos graves e perda de vidas, leia esta secção atentamente antes de utilizar o produto para garantir um funcionamento adequado e seguro do mesmo.
  • Seite 62: Instruções De Segurança Importantes

    Instalação Bateria R Recomendamos a utilização das pilhas fornecidas ou das pilhas de substituição/ adicionais indicadas nas instruções de funcionamento da unidade base como pilhas de substituição. UTILIZE APENAS pilhas recarregáveis de Ni-MH, de tamanho AAA (R03). R Não misture pilhas velhas com pilhas novas. R Não abra nem mutile as pilhas.
  • Seite 63 Instalação R Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó abrasivo. Aviso relativo à eliminação, transferência ou devolução do equipamento R Este produto tem a capacidade de guardar informações pessoais/confidenciais. Para proteger a sua privacidade e confidencialidade, recomendamos que apague da memória informações, tais como entradas da lista telefónica ou da lista de chamadas, antes de deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
  • Seite 64 Instalação Nota para os símbolos de baterias Este símbolo (B) pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico (C). Neste caso estará em conformidade com o estabelecido na Diretiva referente aos produtos químicos em causa. Nota para o procedimento de remoção das pilhas Consulte “Instalação/carregamento das pilhas”...
  • Seite 65 Εγχειρίδιο εγκατάστασης Προαιρετικό Ψηφιακό Ασύρµατο Ακουστικό KX-TGDA30EX Αρ. μοντέλου Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της Panasonic. Η παρούσα συσκευή είναι ένα πρόσθετο ακουστικό συμβατό με τις παρακάτω σειρές Ψηφιακών Ασύρματων Τηλεφώνων της Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Τα αντίστοιχα μοντέλα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση.) Πρέπει...
  • Seite 66 Σημείωση: R Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για πρόσθετο εξοπλισμό/ανταλλακτικά. R Η Panasonic Corporation δηλώνει ότι ο τύπος του εξοπλισμού ασύρματης επικοινωνίας (KX-TGDA30) συμμορφώνεται προς την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης της ΕΕ διατίθεται στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 67 MbN: Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα. a MOKN a M Σημαντικό: R Χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την αντικατάσταση συνιστούμε τη χρήση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών της Panasonic που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης. R ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH μεγέθους AAA (R03) R ΜΗ...
  • Seite 68 Εγκατάσταση Σημείωση: R Όταν το ακουστικό τοποθετηθεί στο φορτιστή χωρίς να έχει καταχωριστεί στη μονάδα βάσης, στην οθόνη του ακουστικού ενδέχεται να εμφανιστεί η ένδειξη “Περιμενετε για 1 λεπτο.”. R Αν οι μπαταρίες είναι πλήρως φορτισμένες, αλλά ο χρόνος λειτουργίας σας φαίνεται σύντομος, καθαρίστε...
  • Seite 69: Για Την Ασφάλειά Σας

    Εγκατάσταση Σημείωση: R Εάν ακουστεί τόνος σφάλματος ή αν εμφανιστεί η ένδειξη , καταχωρίστε το ακουστικό σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης. Για την ασφάλειά σας Για να αποφύγετε σοβαρό τραυματισμό και θάνατο ή υλικές ζημιές, διαβάστε προσεκτικά την παρούσα...
  • Seite 70: Σημαντικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    Εγκατάσταση Μπαταρίες R Συνιστούμε τη χρήση των παρεχόμενων μπαταριών ή των πρόσθετων/ανταλλακτικών μπαταριών που αναφέρονται στις οδηγίες χρήσης της μονάδας βάσης για την αντικατάσταση των μπαταριών. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες Ni-MH μεγέθους AAA (R03). R Mη συνδυάζετε παλιές με καινούργιες μπαταρίες. R Μην...
  • Seite 71 Εγκατάσταση Τακτική φροντίδα R Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια της συσκευής με ένα μαλακό, υγρό πανί. R Mη χρησιμοποιείτε βενζίνη, διαλυτικό ή σκληρά απορρυπαντικά. Σημείωση για την απόρριψη, τη μεταφορά ή την επιστροφή R Το παρόν προϊόν ενδέχεται να αποθηκεύσει προσωπικά/απόρρητα στοιχεία σας. Για την προστασία...
  • Seite 72 Εγκατάσταση Πληροφορίες σχετικά µε την απόρριψη σε άλλες χώρες εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης Αυτά τα σύμβολα (A, B, C) ισχύουν μόνο στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Εάν επιθυμείτε να απορρίψετε αυτά τα προϊόντα παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να πληροφορηθείτε σχετικά με τη σωστή διαδικασία απόρριψης. Σημείωση...
  • Seite 73 Installationsvejledning Ekstra digitalt trådløst håndsæt KX-TGDA30EX Model nr. Tak fordi du har anskaffet dig et Panasonic-produkt. Denne enhed er et ekstra håndsæt, der er kompatibelt med følgende serier digitale trådløse Panasonic-telefoner: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (De tilsvarende modeller kan ændres uden varsel.) Du skal registrere dette håndsæt sammen med baseenheden, før det kan bruges.
  • Seite 74: Information Om Tilbehør

    Håndsættets beskyttelseshylster leveres fastgjort til håndsættet. Bemærk: R Læs betjeningsvejledningen for baseenheden for at få yderligere oplysninger om ekstratilbehør/udskiftningstilbehør. R Panasonic Corporation erklærer, at radioudstyrstypen (KX-TGDA30) er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. Den fuldstændige tekst af EU’s overensstemmelseserklæring kan findes på følgende internetadresse: http://www.ptc.panasonic.eu/doc R Læs “Oplysninger om ecodesign”...
  • Seite 75 MbN: Vælg det ønskede sprog. a MOKN a M Vigtigt: R Brug de medfølgende genopladelige batterier. Ved udskiftning af batterier, anbefaler vi brugen af genopladelige batterier fra Panasonic som beskrevet i baseenhedens instruktionsbog. R BRUG KUN genopladelige Ni-MH-batterier af størrelse AAA (R03) ( R Brug IKKE alkaline/mangan/Ni-Cd-batterier.
  • Seite 76 Isætning Bemærk: R Håndsættets display kan vise “Vent venligst for 1 minut”, når håndsættet er placeret i opladeren, hvis det ikke er registreret til baseenheden. R Hvis batterierne er fuldt opladet, men driftstiden synes at være kortere, skal du rengøre batteriets poler ( ) og opladningskontakterne med en tør klud og oplade igen.
  • Seite 77: Din Sikkerhed

    Isætning Bemærk: R Registrer håndsættet som beskrevet i betjeningsvejledningen for baseenheden, hvis der lyder en fejltone, eller der vises Din sikkerhed For at forhindre alvorlig tilskadekomst eller død/materiel skade skal du læse dette afsnit omhyggeligt, før du bruger produktet, så du kan bruge det korrekt og sikkert. ADVARSEL Strømtilslutning R Sæt lysnetadapterens/strømstikket helt ind i kontakten.
  • Seite 78: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Isætning R Åbn eller ødelæg ikke batterierne. Elektrolyt, der kan komme ud af batterierne, er ætsende og kan forårsage forbrænding eller skade på øjne og hud. Elektrolyt kan være giftig ved indtagelse. R Udvis forsigtighed ved håndtering af batterierne. Lad ikke strømførende materialer som f.eks.
  • Seite 79 Isætning Andre oplysninger R Brug af produktet i nærheden af elektriske apparater kan forårsage interferens. Flyt det væk fra elektriske apparater. FORSIGTIG: Der er risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en forkert type. Bortskaf brugte batterier i henhold til anvisningerne. Regelmæssig vedligeholdelse R Tør produktet af udvendigt med en blød, fugtig klud.
  • Seite 80 Isætning For kommercielle brugere i Den Europæiske Union Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information. Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union Disse symboler (A, B, C) gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på...
  • Seite 81: Manual De Instalación

    Manual de instalación Portátil Inalámbrico Digital Adicional KX-TGDA30EX Modelo n° Gracias por adquirir un producto de Panasonic. Esta unidad es una unidad portátil adicional compatible con los siguientes modelos del teléfono inalámbrico digital Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (Los modelos correspondientes están sujetos a cambios sin previo aviso.) Debe registrar esta unidad portátil en la unidad base antes de poder utilizarla.
  • Seite 82: Información Sobre Accesorios

    R Lea el manual de instrucciones de la unidad base para obtener información sobre accesorios adicionales o de recambio. R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGDA30) cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está...
  • Seite 83: Instalación

    Importante: R Utilice las pilas recargables suministradas. Para el recambio, se recomienda el uso de las pilas recargables de Panasonic indicadas en el manual de instrucciones de la unidad base. R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03) ( R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni Ni-Cd.
  • Seite 84 Instalación Nota: R Si la unidad portátil no está registrada en la unidad base, puede que la pantalla de la misma muestre “Espere 1 minuto” al colocar la unidad portátil en el cargador. R Si las pilas están cargadas por completo pero el tiempo de funcionamiento parece corto, limpie los polos de las pilas ( ) y los contactos de carga con un paño seco y vuelva a cargarlas.
  • Seite 85: Para Su Seguridad

    Instalación Nota: R Si suena un tono de error o aparece en la pantalla, registre la unidad portátil de acuerdo con el manual de instrucciones de la unidad base. Para su seguridad Para evitar lesiones graves personales o en bienes, o incluso la muerte, lea esta sección detenidamente antes de usar el producto con objeto de garantizar un funcionamiento correcto y seguro del mismo.
  • Seite 86: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instalación Batería R Se recomienda el uso de las pilas suministradas, o bien de otras adicionales o de recambio indicadas en el manual de instrucciones de la unidad base, donde también puede obtener información sobre el recambio de las mismas. UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA (R03).
  • Seite 87 Instalación Información sobre el desecho, el traspaso o la devolución del producto R Este producto puede guardar información privada y confidencial. Para proteger su privacidad y confidencialidad, se recomienda borrar de la memoria información como, por ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de llamadas recibidas, antes de desechar, traspasar o devolver el producto.
  • Seite 88 Instalación Nota sobre el símbolo de la batería Este símbolo (B) puede usarse en combinación con un símbolo químico (C). En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Nota sobre el procedimiento de extracción de la batería Consulte “Instalación/carga de la batería”...
  • Seite 89: Manuale Di Installazione

    Manuale di installazione Cordless Aggiuntivo Opzionale KX-TGDA30EX Modello n. Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Questa unità è un portatile aggiuntivo compatibile con le seguenti serie di telefoni cordless digitali Panasonic: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (I modelli corrispondenti sono soggetti a modifiche senza preavviso.) Prima di poterlo utilizzare, è...
  • Seite 90: Informazioni Sugli Accessori

    Nota: R Per informazioni su accessori/ricambi, consultare il manuale d’uso dell’unità base. R Panasonic Corporation dichiara che il tipo di apparecchio radio (KX-TGDA30) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 91: Installazione

    Importante: R Utilizzare le batterie ricaricabili in dotazione. Per la sostituzione delle batterie, si consiglia l’utilizzo delle batterie ricaricabili Panasonic riportate nel manuale d’uso dell’unità base. R UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03) ( R NON utilizzare batterie alcaline/manganese o Ni-Cd.
  • Seite 92 Installazione Nota: R Sul display del portatile può essere visualizzato “Attendere per 1 minuto.” se il portatile viene collocato sul caricatore senza essere registrato nell’unità base. R Se le batterie sono state completamente ricaricate ma la durata operativa risulta comunque breve, pulire le estremità della batteria ( ) e i contatti dell’unità...
  • Seite 93: Per La Sicurezza Dell'utente

    Installazione Nota: R Se viene emesso un tono di errore o se viene visualizzato , registrare il portatile in base alle istruzioni per l’uso dell’unità base. Per la sicurezza dell’utente Per evitare lesioni gravi, decesso o danni alla proprietà, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare il prodotto, al fine di assicurare un funzionamento appropriato e sicuro del prodotto.
  • Seite 94: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Installazione Batterie R Si consiglia di utilizzare le batterie in dotazione o le batterie aggiuntive/di ricambio riportate nel manuale d’uso dell’unità base nelle informazioni di sostituzione delle batterie. UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE batterie ricaricabili Ni-MH di tipo AAA (R03). R Non utilizzare contemporaneamente batterie vecchie e nuove. R Non aprire o modificare le batterie.
  • Seite 95 Installazione Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto R Questo prodotto conserva in memoria le informazioni private/riservate dell’utente. Per proteggere la riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni memorizzate nella rubrica o nell’elenco chiamante prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate Questi simboli (A, B, C) sui prodotti, sulla confezione e/o sulla documentazione di...
  • Seite 96 Installazione Nota sulla procedura di rimozione delle batterie Fare riferimento a “Installazione batteria/Carica delle batterie” a pagina 3. TGDA30EX(it-it)_0110_ver201.pdf 2017/01/10 10:16:50...
  • Seite 97: Kullanım Kılavuzu

    KX-TGDA30EXW KX-TGDA30EXS KX-TGDA30EXG Bir Panasonic ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu birim, aşağıdaki Panasonic Dijital Kablosuz Telefon için uyumlu olan ek bir mobil ci- hazdır: - KX-TGD310/KX-TGD320/KX-TGK310/KX-TGK320 (İlgili modeller uyarı yapılmadan değiştirilebilir.) Bu mobil cihazı kullanmadan önce ana birime kaydetmeniz gerekir. Bu kullanım kılavu- zunda yalnızca mobil cihazın tanıtılması...
  • Seite 98 R İlave/yedek aksesuarlarla ilgili bilgi almak için ana birimin kullanım talimatlarını okuyunuz. R Bu ekipman Türkiye’de kullanılmak üzere tasarlanmıştır. R Panasonic Corporation (KX-TGDA30) tipi radyo ekipmanının 2014/53/AB sayılı direktifi ile uyumlu olduğunu teyit eder. AB uyumluluk teyidinin tamamını şu internet adresinde bulabilirsiniz: http://www.ptc.panasonic.eu/doc...
  • Seite 99 Bir klik duyana dek AC adaptör fişini üniteye itin. AC adaptörünü güç çıkışına takın. Not: R Yalnızca bu ürünle birlikte gelen Panasonic AC adaptörü PNLV233CE’yi kullanın. R AC adaptörü her zaman takılı olmalıdır. (Kullanım sırasında adaptörün ısınması normaldir.) Pilin takılması/Pillerin şarj edilmesi Pillerin ilk kez takılmasından sonra dil seçimi görüntülendiğinde istediğiniz dili seçebilirsi-...
  • Seite 100 Kurulum Not: R Mobil cihaz bir ana birimde kayıtlı değilken şarj cihazına yerleştirildiğinde mobil cihaz ekranında “Lütfen 1 dk bekleyiniz” mesajı görüntülenebilir. R Pilleri tam olarak şarj etseniz bile, çalışma süresinin kısa olması durumunda, pilin uçlarını ) ve birimdeki kontakları kuru bir bezle siliniz ve yeniden şarj ediniz. Ekran dili N#110 MbN: İstenilen dili seçin.
  • Seite 101: Güvenliğiniz Için

    Kurulum Güvenliğiniz için Ciddi yaralanmalardan ve ölüm ya da eşyalara zarar gelmesinden kaçınmak için, ürününüzü gerektiği gibi ve güvenli bir şekilde çalıştırmak amacıyla, ürünü kullanmadan önce bu bölümü dikkatle okuyunuz. UYARI Güç bağlantısı R AC adaptörü/elektrik fişini elektrik prizine iyice yerleştirin. Aksi halde elektrik çarpması ve/ veya aşırı...
  • Seite 102: Önemli Güvenlik Talimatları

    Kurulum R Pilleri kullanırken dikkatli olunuz. Yüzük, bilezik ya da anahtar gibi iletken maddelerin pillerle temas etmesine izin vermeyiniz. Aksi takdirde meydana gelebilecek kısa devre pillere ve/veya iletken maddenin ısınmasına ve yanıklara yol açabilir. R Bu ürünle birlikte verilen ya da bu ürünle birlikte kullanılması önerilen pilleri, yalnızca bu kılavuzdaki talimatlara ve sınırlandırmalara uygun şekilde şarj ediniz.
  • Seite 103 Kurulum Eski Ekipman ve Pillerin Toplanması ve Elden Çıkarılması konusunda Kullanıcılar için Bilgiler Ürünler, ambalaj ve/veya ekli belgeler üzerindeki bu semboller (A, B, C) kullanılmış elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin genel ev atığı ile karıştırılmaması gerektiğini ifade eder. Eski ürünlerin ve kullanılmış pillerin uygun kullanımı, düzeltimi ve geri dönüşümü için, lütfen onları...
  • Seite 104 Kurulum Ürünün kullanım ömrü Üretici, ürünün kullanım talimatlarına ve ilgili teknik standartlara uyulması koşuluyla, bu ürün için 7 senelik kullanım süresi belirlemiştir. TGDA30EX(tr-tr)_0110_ver201.pdf 2017/01/10 10:49:56...
  • Seite 105 Kurulum Yetkili servis istasyonlarını gösterir liste YETKİLİ SERVİS İSTASYONLARINI GÖSTERİR LİSTE KAPSAM : TS 12739 Yetkili servisler - Telefon ve telefon santrali ile ekipmanları için-Kurallar STANDART : TS 12739 Servis Adı :TESAN İLETİŞİM A.Ş. Telefon No :0212 4546000 Adres :ÇOBANÇESME MAH. BİLGE SOK. NO:17 YENİBOSNA/ Şehir :İSTANBUL 2 Servis Adı...
  • Seite 106 Kurulum Servis Adı :SERHAT BİLGİSAYAR SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ Telefon No :0212 3616854 Adres :FETİHTEPE MAH.FATİHSULTAN CAD.NO.45-A BEYOĞLU/İSTANBUL Şehir :İSTANBUL Servis Adı :AKCAN ELEKTRONİK SERKAN AKCAN Telefon No :02163740504 Adres :VELİBABA MAH.B.HAYRETTİN PAŞA CAD.NO.141/C PENDİK-İSTANBUL / PENDİK Şehir :İSTANBUL Servis Adı...
  • Seite 107 Kurulum Uyumluluk beyanı formu TGDA30EX(tr-tr)_0110_ver201.pdf 2017/01/10 10:49:57...
  • Seite 108 Kurulum Uyumluluk Beyannamesi Döküman No: PCTP-140127-03 Üretici :Panasonic System Networks Co., Ltd. Adresi :1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531 Japan Beyannamenin Konusu < A > (Ürün Kablosuz Telefon : Panasonic ) : KX-TGD32xyy; KX-TGD31xyy; KX-TGDA30yy; (Ana birim); KX-TGD320yy KX-TGD310yy; ( );...
  • Seite 109 Fax. (Pays-Bas, Nederland): 0031 73 6 415 200 Service Consommateurs : Tel. (Belgique, België): 0032 70 223 011 08 92 35 05 05 (0,34 V la minute) Réparations/ Reparaties: www.panasonic.be Service après-vente : 01 70 48 91 73 (numéro non surtaxé) Deutschland Danmark Winsbergring 15, 22525 Hamburg Telefonvägen 26...
  • Seite 110 Useful Information Italia Portugal Viale dell’Innovazione, Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1Y, N1.5 3-20126 MILANO 1990-203 Lisboa www.panasonic.it www.panasonic.pt servizio clienti: 02-67.07.25.56 Número de telefone da assistência a clientes: 707 78 00 70 Nederland España WTC Almeda Park Europalaan 30 Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja 5232 BC ’s-Hertogenbosch...
  • Seite 111 Tel: 0212 454 60 00 6343 Rotkreuz Faks: 0212 454 60 20 Support - Hotline www.tesan.com.tr 041 211 23 60 Montag bis Freitag von 9 bis17 Uhr. www.panasonic.ch Suisse Service après-vente : Grundstrasse 12 6343 Rotkreuz Support - Hotline 041 211 23 60 Du lundi au vendredi de 9h à...
  • Seite 112 © Panasonic Corporation 2014 *PNQX6829XA* *PNQX6829XA* PNQX6829XA PT1214MU2027 TGDA30EX(tr-tr)_0110_ver201.pdf 2017/01/10 10:49:57...

Inhaltsverzeichnis