Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek Performa Nano
Seite 3
® Whether the Accu-Chek Performa Nano Meter is your fi rst blood glucose meter or you have used a meter for some time; please take time to read this booklet carefully before you use your new meter. To use it correctly and dependably, you need to understand its operation, screen displays, and all individual features.
Seite 4
Your new Accu-Chek Performa Nano Meter is for quantitative blood glucose testing using Accu-Chek Performa Test Strips. Suitable for self-testing. The Accu-Chek Performa Nano Meter may be used by patients who test their own blood glucose as well as by healthcare professionals for monitoring patient’s blood glucose values.
Seite 5
The meter is for outside the body (in vitro) use. It should not be used to diagnose diabetes. • Only use Accu-Chek Performa Test Strips. Other test strips will give inaccurate results. • The meter comes with a preset time and date. You may need to change the time to your time zone.
Chapter 1: Understanding Your New System The Accu-Chek Performa Nano Meter ................7 Coding the Meter ......................9 Using the Accu-Chek Performa Nano System ............... 11 ............13 Chapter 2: Testing Your Blood Glucose Performing a Blood Glucose Test ................. 13 Marking Test Results and Setting the Post-Meal Reminder ..........
Seite 8
................. 51 Chapter 4: Control Testing Why Perform Control Tests ..................51 About the Control Solutions ..................52 Performing a Control Test .................... 53 Understanding Out-of-Range Control Test Results ............57 ..........59 Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Changing the Batteries ....................59 Cleaning the Meter.......................
Chapter 1: Understanding Your New System The Accu-Chek Performa Nano Meter Infrared (IR) Window – Transfers data from the Right and Left meter to a computer or Arrow Buttons – PDA. Press to enter memory, adjust On/Off/Set Button – settings, and scroll Turns the meter on or through results.
Seite 10
Golden End – Insert this end of the test strip into the meter. Yellow Window – Touch blood drop or control solution here. Test Strip Control Solution Bottle Test Strip Container On/Off/Set Button Side View Infrared (IR) Window Code Chip Batteries –...
Coding the Meter 1. Make sure the meter 2. Turn the meter over. 3. Remove the old code is off. chip (if there is one in the meter) and discard it. Change the code chip every time you open a new box of test strips!
Seite 12
4. Turn the code chip over so the 5. Leave the code chip in the meter code number faces away from until you open a new box of test strips. you. Push it into the code chip slot until it stops. Notes: •...
Using the Accu-Chek Performa Nano System • Only use Accu-Chek Performa Test • Be sure to check the expiry date on the Strips. test strip container. Do not use the test strips after that date. • Change the code chip every time you open a new box of test strips.
Chapter 2: Testing Your Blood Glucose Performing a Blood Glucose Test Before you perform your first blood glucose test, set up the meter correctly. You need the meter, a test strip, and a lancing device with a lancet loaded. 1. Wash and dry your hands. 4.
Seite 16
Yellow Release Button 5. A test strip and 6. Perform a fingerstick with the lancing device. Blood samples flashing blood drop taken from the palm are equivalent to blood taken from the symbol appear on fingertip. For detailed information on how to obtain blood the display.
Seite 17
7. Gently squeeze your finger to assist the 8. Touch the blood drop to the front edge flow of blood. This helps you get a of the yellow window of the test strip. blood drop. Do not put blood on top of the test strip.
Seite 18
9. The result appears on the display. If you the meter (see the next section). want to mark the test result as a Otherwise, remove and discard the used pre-meal or post-meal test, or with a test strip. general marker, leave the test strip in Note: After a successful test, the meter turns off five seconds after the test strip is removed.
Marking Test Results and Setting the Post-Meal Reminder If you wish, you can mark your test result with: Pre-Meal Marker Pre-Meal Marker with Post-Meal Reminder Post-Meal Marker General Marker • arking results with a pre-meal or post-meal marker provides more information about your blood glucose results to help you and your healthcare professional in the management of your diabetes.
Seite 20
Here is how to mark a test result and initiate a post-meal reminder: Perform a test. Do not remove the test strip. 1. Press and release to toggle through the test result markers and post-meal reminder. Pre-Meal Marker Pre-Meal Marker with Post-Meal Reminder Post-Meal Marker General Marker 2.
Alternative Site Testing (AST) You have the option of testing other places on your body besides the fingertip. Blood obtained from a fingertip or palm can be used at any time to measure blood glucose. The two palm testing sites are the fleshy areas under the thumb (thenar) and under the little finger (hypothenar).
Seite 22
IMPORTANT Alternative site testing may be done: • Talk to your healthcare professional about Alternative • Immediately before a meal Site Testing. • Fasting DO NOT test from an alternative site: Do not change your treatment because of • Two hours or less after eating just one result.
Seite 23
You need the meter, a test strip, a lancing device designed for AST, and a lancet. 1. Prepare the lancing device. 3. Make sure the code number on the display matches the code number on 2. Insert the test strip into the meter in the test strip container.
Seite 24
4. A test strip and flashing 5. Press the lancing device 6. Trigger the lancing blood drop symbol firmly against a fleshy device while keeping appear on the display. area on the alternative steady pressure on the site. Press the lancing site.
Seite 25
7. Touch the blood drop to the front edge 8. The result appears on the display. Mark of the yellow window of the test strip. the result, or remove and discard the When you see flash, you have used test strip. enough blood in the test strip.
Unusual Test Results If your blood glucose result does not match how you feel, follow these steps: Troubleshooting Checks Action Discard the test strips if they are past the 1. Check if the test strips were expired. expiry date. Replace the test strips if you think they 2.
Seite 27
Troubleshooting Checks Action 5. Check if you followed the testing steps. Read Chapter 2, “Testing Your Blood Glucose” and test again. If you still have problems, call Roche. If they do not match, insert the correct 6. Check if the code number on the meter code chip into the meter and test again.
Symptoms of High or Low Blood Glucose Being aware of the symptoms of high or low blood glucose can help you understand your test results and decide what to do if they seem unusual. Here are the most common symptoms: High blood glucose (hyperglycemia): fatigue, increased appetite or thirst, frequent urination, blurred vision, headache, or general aching.
Chapter 3: Meter Memory, Setup, and Downloading Memory Storing Test Results The meter automatically stores up to 500 blood glucose test results with the time and date of the test and any test markers. You can review them at any time. Test results are stored from the newest to the oldest.
• The control results are stored in memory, but cannot be reviewed on the meter. They are not included in the 7, 14, 30, and 90 day averages. To view stored control results, first download them to a compatible software application. For product availability, please contact Roche.
Seite 31
Note: Only test results that have been assigned a pre-meal ( ) or post-meal ( ) marker are included in pre-meal and post-meal averages. All blood glucose results are included in the general 7, 14, 30, and 90 day averages. General Average Past Results Press...
Meter Setup Using the Set-Up Mode By using the set-up mode, you can personalize the meter to suit your lifestyle. Here are the features you can customize in the order in which they appear in the set-up mode: Time and date – set the time and date. Beeper –...
You are here TIME / DATE BEEPER POST-MEAL ALARM HYPO INDICATOR (hrs, min, REMINDER CLOCK (off, on, level) (on/off) day, month, year) TIME (A-1, A-2, A-3, A-4) (1 hr or 2 hr) Setting the Time and Date decrease increase 1. Press and release 2.
Seite 34
decrease increase 4. Press and release to confirm the 5. Press and release to adjust hour. The minutes flash. the minutes. Press and release confirm the minutes.
Seite 35
6. Repeat step 5 to set day, month, and 7. If you want to set up more options, year. press and release . If you want to exit, press and hold until you see the flashing test strip symbol.
You are here TIME / DATE BEEPER POST-MEAL ALARM HYPO INDICATOR (hrs, min, (off, on, level) REMINDER CLOCK (on/off) day, month, year) (A-1, A-2, A-3, A-4) TIME (1 hr or 2 hr) Setting the Beeper ( ) On/Off Your new meter has the beeper preset to “On.” You can set the beeper to “OFF,” if you prefer.
Seite 37
1. Press and release 2. Press and hold until 3. Press and release turn the meter on. The “set-up” appears on the repeatedly until you flashing test strip symbol display. reach the display with appears. the flashing beeper symbol and “On” or “OFF.”...
Seite 38
4. Press and release 5. If you want to set up more options, switch between “On” and “OFF.” press and release . If you want to exit, press and hold until you see the flashing test strip symbol.
You are here TIME / DATE BEEPER POST-MEAL ALARM HYPO INDICATOR (hrs, min, (off, on, level) REMINDER CLOCK (on/off) day, month, year) (A-1, A-2, A-3, A-4) TIME (1 hr or 2 hr) Setting the Post-Meal Reminder Time ( The post-meal reminder: •...
Seite 40
1. Press and release 2. Press and hold until 3. Press and release turn the meter on. The “set-up” appears on the repeatedly until you flashing test strip symbol display. reach the display with appears. “set-up,” and the flashing “1Hr” or “2Hr.”...
Seite 41
4. Press and release to select When a post-meal reminder occurs “1Hr” or “2Hr.” Press and release this screen appears. to confirm your choice.
You are here TIME / DATE BEEPER POST-MEAL ALARM HYPO INDICATOR (hrs, min, REMINDER CLOCK (off, on, level) (on/off) day, month, year) TIME (A-1, A-2, A-3, A-4) (1 hr or 2 hr) Setting the Alarm Clock Function ( ) The alarm clock: •...
Seite 43
Notes: • If you tested within 15 minutes of an alarm, the alarm does not occur. • If the meter is on at the alarm time, the alarm does not occur. • Exposure to cold conditions may disable alarms until the meter is turned on.
Seite 44
When you are setting the time for the alarm clock function, the bell symbol and “set-up” remain on the display. 1. Press and release 2. Press and hold until 3. Press and release turn the meter on. The “set-up” appears on the repeatedly until you flashing test strip symbol display.
Seite 45
4. Press and release 5. If you select “On,” the 6. Press and release to switch hour flashes. “A-1” and to select the between “On” and the bell symbol remain hour. Press and release “OFF.” Press and on the display. to confirm the hour.
Seite 46
7. The minutes flash. Press 8. Press and release 9. “Set-up,” “OFF,” and the and release confirm the minutes. bell symbol appear on select 00, 15, 30, or 45. the display with the next These are the only alarm (“A-2”) flashing. choices.
You are here TIME / DATE BEEPER POST-MEAL ALARM HYPO INDICATOR (hrs, min, REMINDER CLOCK (off, on, level) (on/off) day, month, year) TIME (A-1, A-2, A-3, A-4) (1 hr or 2 hr) Setting the Hypo Indicator ( ) Function The hypo indicator: •...
Seite 48
2. Press and hold until 3. Press and release 4. Press and release “set-up” appears on the repeatedly until you to switch display. reach the display with between “On” and “set-up” and “OFF,” and “OFF.” Press and the flashing release to confirm your choice.
Seite 49
5. If you choose to set the hypo indicator to “On,” “set-up” appears and flashes. The display shows 3.9 mmol/L (70 mg/dL). 6. Press and release to select the level you want. Press and release confirm it. 7. Press and hold until you see the flashing test strip symbol to exit the set-up mode.
Transferring Data Directly to a Computer or PDA Using Specialized Software and an Infrared Cable You can transfer your stored results to a computer to track, identify patterns, and print. 1. Install the software according to the instructions. To transfer the results to a computer, connect the infrared cable according to the instructions.
Seite 51
4. Locate the infrared (IR) window on the top of the meter. Infrared (IR) Window 5. Locate the IR window on either the infrared cable (computer) or PDA. 6. Put the meter on a flat surface. Point the two IR windows toward each other.
Chapter 4: Control Testing Why Perform Control Tests Performing a control test lets you know that the meter and test strips are working properly to give reliable results. You should perform a control test when: • You open a new box of test strips •...
About the Control Solutions • Only use Accu-Chek Performa Control Solutions. • The meter automatically recognizes the Accu-Chek Performa Control Solution. • The control results are not displayed in memory. • Write the date you opened the control solution bottle on the bottle label. The solution is good for three months from that date or until the expiry date on the bottle label, whichever comes first.
Performing a Control Test You need the meter, a test strip, and control solution Level 1 and/or Level 2. The control level is printed on the bottle label. 1. Insert the test strip into the meter in 2. Make sure the code number on the the direction of the arrows.
Seite 56
3. Select the control 4. Put the meter on a flat 5. Remove the control solution you want to surface, like a table. bottle cap. Wipe the tip test. You will enter the of the bottle with a level later in the test. tissue.
Seite 57
6. Squeeze the bottle until a tiny drop 7. The result appears on the display, along forms at the tip. Touch the drop to the with the control bottle symbol and front edge of the yellow window of the flashing “L.” Do not remove the test test strip.
Seite 58
8. Press and release to confirm the is inside the range on the test strip control level in the meter. container, the test strips and meter are working properly. “Err” and the control 9. “OK” and the control result alternate on result alternate on the display if the the display if the result is in range.
Understanding Out-of-Range Control Test Results If the control result is not inside the acceptable range, here are some things you can do to solve the problem: Troubleshooting Checks Action 1. Check if test strips or control solutions Discard the test strips or control solutions were expired.
Seite 60
Troubleshooting Checks Action 5. Check if the test strips and control Repeat the control test with a properly solutions were stored in a cool, dry stored test strip or control solution. place. Read Chapter 4, “Control Testing” and 6. Check if you followed the testing steps. test again.
Chapter 5: Maintenance and Troubleshooting Changing the Batteries (+) side facing down 1. Use your thumb to slide 2. Remove the old batteries 3. Slide the battery drawer the battery drawer out of and place the new ones back into position until it the meter.
Seite 62
Notes: • The meter uses two 3-volt lithium batteries, type 2032. This type of battery can be found in many stores. It is a good idea to have spare batteries available. • Be sure the batteries are inserted (+) side facing down or facing away from you. •...
Cleaning the Meter Caring for the Accu-Chek Performa Nano Meter is easy. Just keep it free of dust. If you need to clean it, follow these guidelines carefully to help you get the best performance possible: Do Not • Make sure the meter is off •...
Maintenance and Troubleshooting The meter needs little or no maintenance with normal use. It automatically tests its own systems every time you turn it on and lets you know if something is wrong. If you drop the meter or think it is not giving accurate results, call Roche. To make sure the display is working properly, turn the meter off, then press and hold to see the complete display.
Screen Messages and Troubleshooting Never make treatment decisions based on an error message. If you have any concerns, call Roche. The meter will not turn on or the display is blank. • Batteries are dead – Insert new batteries • Display is damaged –...
Seite 66
Battery power is low. The meter is ready for Change the batteries you to insert a test strip. soon. The meter is in The meter is ready for a set-up mode, waiting drop of blood or control for you to change or solution.
Seite 67
Blood glucose may be higher than the measuring range of the system. A pre-meal marker was assigned to this test result. Blood glucose may be lower than the measuring range of the system.
Seite 68
A pre-meal marker was A post-meal marker assigned to this test was assigned to this result and the post-meal test result. reminder has been activated.
Seite 69
Blood glucose is A general marker below the defi ned was assigned to hypoglycemia this test result. (low blood glucose) level.
Seite 70
The meter is not The test strips will expire coded or the code at the end of the current chip is not inserted. month. Before the end of Turn off the meter the month, insert a new and recode it. code chip from a new box of test strips and ensure the code chip...
Seite 71
The test strip is Your blood glucose damaged. Remove the may be extremely high test strip and reinsert it, or a meter or a test or replace it if strip error has damaged. Or the code occurred. If this chip is incorrect. Turn confi...
Seite 72
glucose result may be extremely high The code chip is from an and above the system’s reading range. expired lot of test strips. Contact your healthcare professional Ensure the code chip immediately. If the control result is not number matches the within the acceptable range, see code number on the test Chapter 4, “Understanding Out-of-Range...
Seite 73
Blood or control solution The temperature is was applied to the test above or below the strip before the fl ashing proper range for the drop symbol appeared system. Move to an on the display. Discard area within the the test strip and repeat temperature range the test.
Seite 74
The time and date settings may be incorrect. Make sure the time and date are correct and adjust, if necessary. Note: If you see any other error screen, please call Roche.
Chapter 6: Technical Information Product Limitations Please read the literature packaged with your test strips to fi nd the latest information on product specifi cations and limitations. Specifi cations Blood volume 0.6 μL Sample type Fresh whole blood Measuring time Refer to your test strip package insert for more information Measuring range 0.6 to 33.3 mmol/L (10 to 600 mg/dL)
Approx. 40 g (with batteries) Construction Hand-held Protection class Meter type The Accu-Chek Performa Nano Meter is suitable for continuous operation Control solution storage conditions 2 °C to 32 °C Electromagnetic Compatibility This meter meets the electromagnetic immunity requirements as per EN ISO 15197 Annex A.
Seite 77
Performance Analysis The performance data for the Accu-Chek Performa Nano System (Accu-Chek Performa Nano Meter with Accu-Chek Performa Test Strips) were obtained using capillary blood from diabetic patients (method comparison, accuracy), venous blood (repeatability), and control solution (reproducibility). The system is calibrated with venous blood containing various levels of glucose.
Product Safety Information Strong electromagnetic fields may interfere with the proper operation of the meter. Do not use this meter close to sources of strong electromagnetic radiation. To avoid electrostatic discharge, do not use the meter in a very dry environment, especially one in which synthetic materials are present.
Explanation of Symbols You may encounter the following symbols on packaging, on the type plate, and in the instructions for your Accu-Chek Performa Nano Meter, shown here with their meaning. Consult the instructions for use Caution (refer to accompanying documents). Please refer to safety-related notes in the manual accompanying this instrument.
The statutory provisions on rights in consumer goods sales in the country of purchase shall apply. Additional Supplies The following supplies and accessories are available from your authorized Roche Diabetes Healthcare Center, pharmacies or your medical/surgical supply dealer: Test Strips Accu-Chek Performa Test Strips Control Solutions Accu-Chek Performa Control Solutions...
Information for Healthcare Professionals Healthcare Professionals: Follow the infection control procedures appropriate for your facility. A drop of fresh, whole blood is required to perform a blood glucose test. Fresh venous, capillary, arterial, or neonatal blood may be used. Caution should be taken to clear arterial lines before blood is drawn.
Seite 82
single individual based upon his or her behavior and relative physical condition. Our studies involving alternative site testing of adults with diabetes show that most persons will fi nd their glucose level changes more quickly in the fi ngers’/palms’ blood than the alternative sites’ blood.* This is especially important when glucose levels are falling or rising rapidly.
Index alarm clock function, control test, acceptable high blood glucose, 26 setting, 40 range, 56 hyperglycemia, 26 alternative site testing, control test, performing, 53 hypo indicator, setting, 19, 79 control test, results, 57 45–47 appetite, increased, 26 control test results, hypoglycemia, 26 batteries, changing, 59 understanding, 57...
Seite 84
26 screen messages, 63–72 settings, meter, 30 supplies, 78 sweating, 26 symbols, 77 technical information, 73 test results, unusual, 24 test strips, Accu-Chek Performa, 8, 11 thirst, increased, 26 time and date, setting, 31 tingling, 26 trembling, 26 troubleshooting, 62–72...
Seite 85
® Unabhängig davon, ob das Accu-Chek Performa Nano Messgerät Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist oder ob Sie schon längere Zeit eines verwenden, nehmen Sie sich bitte die Zeit und lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr neues Messgerät in Betrieb nehmen. Um es richtig und verlässlich verwenden zu können, müssen Sie verstehen, wie es bedient wird, was die Anzeigen im Display...
® Das Accu-Chek Performa Nano System Ihr neues Accu-Chek Performa Nano Messgerät dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerwertes unter Verwendung von Accu-Chek Performa Teststreifen. Zur Selbstanwendung geeignet. Das Accu-Chek Performa Nano Messgerät kann sowohl von Patienten zur Messung ihrer eigenen Blutzuckerwerte als auch für Blutzuckermessungen durch medizinisches Fachpersonal eingesetzt werden.
Fingerbeere oder dem Unterarm) konzipiert. Die Messung erfolgt außerhalb des Körpers (In-vitro-Methode). Das Messgerät sollte nicht für die Diabetes-Diagnose eingesetzt werden. • Verwenden Sie ausschließlich Accu-Chek Performa Teststreifen. Andere Teststreifen verfälschen die Messwerte. • Im Messgerät sind Uhrzeit und Datum bereits voreingestellt. Die Uhrzeit müssen Sie gegebenenfalls an Ihre lokale Zeitzone anpassen.
Seite 89
..........7 Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen Das Accu-Chek Performa Nano Messgerät ..............7 Codieren des Messgerätes ..................... 9 Zur Verwendung des Accu-Chek Performa Nano Systems ..........11 ..............13 Kapitel 2: Blutzuckermessung Durchführen einer Blutzuckermessung ................ 13 Markieren von Messwerten und Einstellen der Erinnerung nach einer Mahlzeit....
Seite 90
..............51 Kapitel 4: Funktionskontrollen Warum sind Funktionskontrollen wichtig? ..............51 Hinweise zu den Kontrolllösungen ................52 Durchführen einer Funktionskontrolle................53 Wie interpretiert man Ergebnisse von Funktionskontrollen, die außerhalb des zulässigen Bereichs liegen? ..................57 ..........59 Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung Wechseln der Batterien ....................
Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen Das Accu-Chek Performa Nano Messgerät Infrarotschnittstelle – Rechts- und Links- Zur Übertragung von Daten Pfeiltasten – vom Messgerät auf einen Durch Drücken dieser Computer oder Handheld. Tasten gelangen Sie in den Speicher, können Ein/Aus/Set-Taste –...
Seite 92
Goldenes Ende – Führen Sie den Teststreifen mit diesem Ende voran in das Messgerät ein. Gelbes Fenster – Berühren Sie diese Stelle mit Blut oder Teststreifen Flasche mit Kontrolllösung. Teststreifendose Kontrolllösung Ein/Aus/Set-Taste Seitenansicht Infrarotschnittstelle Code-Chip Batterien – Setzen Sie die (als Beispiel) Batterien mit dem Pluspol Links-...
Codieren des Messgerätes 1. Das Messgerät muss 2. Drehen Sie das 3. Nehmen Sie den alten Code-Chip heraus ausgeschaltet sein. Messgerät auf die Rückseite. (sofern sich bereits ein Code-Chip im Messgerät befindet) und entsorgen Sie ihn. Wechseln Sie immer den Code-Chip, sobald Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen!
Seite 94
4. Halten Sie den Code-Chip so, dass 5. Der Code-Chip bleibt so lange im die Code-Nummer von Ihnen weg Messgerät, bis Sie eine neue zeigt. Stecken Sie ihn bis zum Teststreifenpackung anbrechen. Anschlag in den dafür vorgesehenen Steckplatz im Messgerät. Hinweise: •...
Zur Verwendung des Accu-Chek Performa Nano Systems • Verwenden Sie ausschließlich Accu-Chek • Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum auf Performa Teststreifen. der Teststreifendose. Verwenden Sie keine Teststreifen, deren • Wechseln Sie immer den Code-Chip, Haltbarkeitsdatum überschritten ist. sobald Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen.
Kapitel 2: Blutzuckermessung Durchführen einer Blutzuckermessung Überprüfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob das Messgerät richtig eingestellt ist. Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen sowie eine mit einer Lanzette gespannte Stechhilfe. 1. Hände waschen und abtrocknen. 4. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose 2.
Seite 98
ODER Gelber Auslöseknopf 5. Im Display 6. Stechen Sie mit der Stechhilfe seitlich in die Fingerbeere. erscheinen das Blutproben aus dem Handballen und aus der Fingerbeere Teststreifensymbol sind gleichwertig. Ausführlichere Informationen über die und ein blinkendes Blutentnahme am Handballen finden Sie in den Schritten 5 Blutstropfensymbol.
Seite 99
7. Massieren Sie nach Bedarf den Finger 8. Berühren Sie mit dem Blutstropfen den mit leichtem Druck von der vorderen Rand des gelben Fensters des Innenhandfläche Richtung Fingerbeere. Teststreifens. Tragen Sie das Blut nicht Auf diese Weise bildet sich leichter ein auf die Oberseite des Teststreifens auf.
Seite 100
ODER 9. Das Messgerät zeigt den Messwert an. den Teststreifen im Messgerät (siehe Wenn Sie den Messwert als Messung folgender Abschnitt). Ansonsten den vor oder nach einer Mahlzeit oder mit benutzten Teststreifen entnehmen und einer allgemeinen Markierung entsorgen. kennzeichnen möchten, belassen Sie Hinweis: Wenn Sie den Teststreifen im Anschluss an eine erfolgreiche Messung aus dem Messgerät nehmen, schaltet sich das Messgerät fünf Sekunden...
Markieren von Messwerten und Einstellen der Erinnerung nach einer Mahlzeit Bei Bedarf können Sie bestimmte Messwerte markieren mit einer: Markierung vor einer Mahlzeit Markierung vor einer Mahlzeit mit Erinnerung nach einer Mahlzeit Markierung nach einer Mahlzeit Allgemeine Markierung • Wenn Sie Messwerte mit Markierungen für vor oder nach einer Mahlzeit versehen, erschließen sich Ihnen zusätzliche Informationen über Ihre Blutzuckerwerte, die Ihnen bzw.
Seite 102
So markieren Sie einen Messwert und stellen eine Erinnerung für nach einer Mahlzeit ein: Blutzuckermessung durchführen. Lassen Sie den Teststreifen im Messgerät. 1. Durch Drücken und Loslassen von können Sie zwischen den Messwertmarkierungen und der Erinnerung nach einer Mahlzeit wechseln. Markierung vor einer Mahlzeit Markierung vor einer Mahlzeit mit Erinnerung nach einer Mahlzeit Markierung nach einer Mahlzeit...
Blutzuckermessung an alternativen Körperstellen (AST) Sie haben grundsätzlich die Möglichkeit, neben der Blutentnahme an der Fingerbeere auch an anderen Körperstellen Blut zu entnehmen. Blut aus der Fingerbeere oder aus dem Handballen kann jederzeit zur Blutzuckermessung verwendet werden. Am Handballen kann sowohl an der verdickten Stelle unterhalb des Daumens (Thenar) als auch unterhalb des kleinen Fingers (Hypothenar) Blut entnommen werden.
Seite 104
WICHTIG Eine Blutentnahme an alternativen • Konsultieren Sie zunächst Ihren Arzt oder Körperstellen ist in folgenden Fällen Diabetesberater bezüglich der Blutzuckermessung an möglich: alternativen Körperstellen. • unmittelbar vor einer Mahlzeit • bei nüchternem Magen Ein einzelner Messwert ist keine NICHT MÖGLICH ist die ausreichende Grundlage für eine Änderung Blutzuckermessung an alternativen der Therapie.
Seite 105
Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen sowie eine Stechhilfe, die für Blutzuckermessungen an alternativen Körperstellen geeignet ist, und eine Lanzette. 1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 3. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf 2. Führen Sie den Teststreifen in der Teststreifendose übereinstimmt.
Seite 106
6. Halten Sie den Druck auf 4. Im Display erscheinen 5. Drücken Sie die die Entnahmestelle das Teststreifensymbol Stechhilfe auf eine und ein blinkendes Entnahmestelle mit konstant und betätigen Blutstropfensymbol. ausreichend dickem Sie den Auslöseknopf. Gewebe. Erhöhen und Üben Sie mit der vermindern Sie den Stechhilfe ausreichend Druck der Stechhilfe auf...
Seite 107
ODER 7. Berühren Sie mit dem Blutstropfen den 8. Das Messgerät zeigt den Messwert an. vorderen Rand des gelben Fensters Anschließend den Messwert markieren des Teststreifens. Sobald zu blinken oder den benutzten Teststreifen beginnt, wurde eine ausreichende entnehmen und entsorgen. Menge Blut in den Teststreifen eingesogen.
Ungewöhnliche Messwerte Entspricht der Blutzuckerwert nicht Ihrem Befi nden, gehen Sie folgendermaßen vor: Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe Entsorgen Sie die Teststreifen, wenn das 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum überschritten ist. Haltbarkeitsdatum der Teststreifen überschritten wurde. 2. Überprüfen Sie, ob die Teststreifendose Verwenden Sie eine frische immer fest verschlossen war.
Seite 109
Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 5. Überprüfen Sie, ob Sie die Lesen Sie noch einmal Kapitel 2 Funktionskontrolle Schritt für Schritt „Blutzuckermessung“ und wiederholen Sie korrekt durchgeführt haben. die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche. 6. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer Wenn sie nicht übereinstimmen, stecken Sie den richtigen Code-Chip in das im Display mit der Code-Nummer auf...
Symptome für Über- oder Unterzuckerung Wenn Sie die Symptome für ungewöhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fällt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer Über- oder Unterzuckerung entsprechend zu reagieren. Die häufi gsten Symptome sind: Überzuckerung (Hyperglykämie): Müdigkeit, verstärktes Hunger- oder Durstgefühl, häufi...
Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen und Messwertübertragung Messwertspeicher Speichern von Messwerten Das Messgerät speichert automatisch bis zu 500 Blutzuckermesswerte mit Uhrzeit und Datum der Messungen und allen Messwertmarkierungen. Sie können die Messwerte jederzeit abrufen. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ältesten gespeichert.
• Wenn Sie oder gedrückt halten, können Sie schneller durch die Messwerte blättern. • Die Ergebnisse von Funktionskontrollen werden gespeichert, können aber auf dem Messgerät nicht abgerufen und angezeigt werden. Sie fließen nicht in die Berechnung der 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte ein.
Hinweis: In die Berechnung der Durchschnittswerte für Messungen vor und nach einer Mahlzeit fl ießen nur Messwerte ein, denen eine Markierung vor ( ) oder nach ( ) einer Mahlzeit zugewiesen wurde. Alle Blutzuckerwerte fl ießen in die Berechnung der allgemeinen 7-, 14-, 30- und 90-Tage-Durchschnittswerte ein. ODER ODER Allgemeine Durchschnittswerte...
Geräteeinstellungen Verwenden des Einstellungsmodus Im Einstellungsmodus („set-up“) können Sie die Einstellungen des Messgerätes an Ihren persönlichen Lebensstil anpassen. Die Funktionen, mit denen Sie das Messgerät anpassen können, erscheinen im Einstellungsmodus in der folgenden Reihenfolge: Uhrzeit und Datum – Einstellen von Uhrzeit und Datum. Signalton –...
Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG TEST- HYPOGLYKÄMIE- (Std., Min., Tag, NACH EINER ERINNERUNG HINWEIS (ein/aus) Monat, Jahr) MAHLZEIT (A-1, A-2, A-3, A-4) (aus, ein, Wert) (1 Std. oder 2 Std.) Einstellen von Uhrzeit und Datum verringern erhöhen 1.
Seite 116
verringern erhöhen 4. Durch Drücken und Loslassen von 5. Durch Drücken und Loslassen von den Stundenwert bestätigen. Die oder den Minutenwert Minutenziffern blinken. einstellen. Durch Drücken und Loslassen von den Minutenwert bestätigen.
Seite 117
6. Wiederholen Sie Schritt 5 zur 7. Durch Drücken und Loslassen von Einstellung von Tag, Monat und Jahr. können Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Wenn Sie den Einstellungsmodus verlassen möchten, müssen Sie gedrückt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG TEST- HYPOGLYKÄMIE- (Std., Min., Tag, NACH EINER ERINNERUNG HINWEIS (ein/aus) Monat, Jahr) (A-1, A-2, A-3, A-4) (aus, ein, Wert) MAHLZEIT (1 Std. oder 2 Std.) Ein- und Ausschalten des Signaltons ( ) In der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet („On“).
Seite 119
1. Messgerät durch 2. Halten Sie gedrückt, 3. Mehrmals drücken Drücken und Loslassen bis im Display „set-up“ und loslassen, bis im einschalten. Das erscheint. Display das blinkende blinkende Signaltonsymbol Teststreifensymbol zusammen mit „On“ erscheint. oder „OFF“ erscheint.
Seite 120
4. Durch Drücken und Loslassen von 5. Durch Drücken und Loslassen von oder können Sie die Option können Sie noch weitere „On“ oder „OFF“ auswählen. Einstellungen vornehmen. Wenn Sie den Einstellungsmodus verlassen möchten, müssen Sie gedrückt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.
Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG TEST- HYPOGLYKÄMIE- (Std., Min., Tag, NACH EINER ERINNERUNG HINWEIS (ein/aus) Monat, Jahr) (A-1, A-2, A-3, A-4) (aus, ein, Wert) MAHLZEIT (1 Std. oder 2 Std.) Einstellen der Zeit für die Erinnerung nach einer Mahlzeit ( Die Erinnerung nach einer Mahlzeit: •...
Seite 122
1. Messgerät durch 2. Halten Sie gedrückt, 3. Mehrmals drücken Drücken und Loslassen bis im Display „set-up“ und loslassen, bis im einschalten. Das erscheint. Display „set-up“ blinkende zusammen mit Teststreifensymbol blinkendem „1Hr“ oder erscheint. „2Hr“ erscheint.
Seite 123
4. Durch Drücken und Loslassen von Wenn der Signalton zur Erinnerung oder „1Hr” (1 Std.) oder an eine Messung nach einer Mahlzeit „2Hr” (2 Std.) auswählen. Bestätigen ertönt, erscheint diese Anzeige. Sie Ihre Auswahl durch Drücken und Loslassen von...
Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG TEST- HYPOGLYKÄMIE- (Std., Min., Tag, NACH EINER ERINNERUNG HINWEIS (ein/aus) Monat, Jahr) MAHLZEIT (A-1, A-2, A-3, A-4) (aus, ein, Wert) (1 Std. oder 2 Std.) Einstellen der Testerinnerung ( ) Die Testerinnerung: •...
Seite 125
Hinweise: • Die Testerinnerung erfolgt nicht, wenn im Zeitraum von 15 Minuten vor einer programmierten Testerinnerung eine Messung durchgeführt wurde. • Wenn das Messgerät zur eingestellten Erinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt ebenfalls keine Testerinnerung. • Bei starker Kälteeinwirkung können die Testerinnerungen bis zum Einschalten des Messgerätes deaktiviert sein.
Seite 126
Bei der Einstellung der Uhrzeiten für die Testerinnerung bleiben das Glockensymbol und „set-up“ im Display sichtbar. 1. Messgerät durch 2. Halten Sie gedrückt, 3. Mehrmals drücken Drücken und Loslassen bis im Display „set-up“ und loslassen, bis im einschalten. Das erscheint. Display das blinkende Glockensymbol, „OFF“...
Seite 127
4. Durch Drücken und 5. Wenn Sie „On“ wählen, 6. Durch Drücken und Loslassen von blinken im Display die Loslassen von oder können Sie Stundenziffern. „A-1“ oder die Option „On“ oder und das Glockensymbol Stundenwert auswählen. „OFF“ auswählen. werden weiterhin Durch Drücken und Bestätigen Sie Ihre angezeigt.
Seite 128
7. Die Minutenziffern 8. Durch Drücken und entweder eine zweite blinken. Durch Drücken Loslassen von Testerinnerung einstellen und Loslassen von Minutenwert bestätigen. oder zum Verlassen des Einstellungsmodus oder zwischen 9. Im Display blinkt „A-2“ 00, 15, 30 und 45 gedrückt halten, bis für die nächste wählen.
Diese Funktion können Sie jetzt einstellen. ZEIT / DATUM SIGNALTON ERINNERUNG TEST- HYPOGLYKÄMIE- (Std., Min., Tag, NACH EINER ERINNERUNG HINWEIS (ein/aus) Monat, Jahr) MAHLZEIT (A-1, A-2, A-3, A-4) (aus, ein, Wert) (1 Std. oder 2 Std.) Einstellen der Hypoglykämie-Hinweis-Funktion ( ) Der Hypoglykämie-Hinweis: •...
Seite 130
2. Halten Sie gedrückt, 3. Mehrmals drücken 4. Durch Drücken und bis im Display „set-up“ und loslassen, bis im Loslassen von erscheint. Display „set-up“ oder können Sie zusammen mit „OFF“ die Option „On“ oder und dem blinkenden „OFF“ auswählen. erscheint. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken und Loslassen von...
Seite 131
5. Wenn Sie den Hypoglykämie-Hinweis eingestellt haben („On“), erscheint „set-up“ im Display und blinkt. Das ODER Display zeigt 70 mg/dL (3,9 mmol/L). 6. Durch Drücken und Loslassen von oder den gewünschten Grenzwert auswählen. Durch Drücken und Loslassen ODER den Wert bestätigen. 7.
Direkte Übertragung der Daten auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung einer Spezialsoft- ware und eines Infrarot-Adapterkabels Sie können die gespeicherten Messwerte auf einen Computer übertragen, um sie auszuwerten, Muster zu identifi zieren und sie auszudrucken. 1. Installieren Sie die Software entsprechend den Anweisungen. Zur Übertragung der Messwerte auf einen Computer schließen Sie das Infrarot-Adapterkabel den Anweisungen gemäß...
Seite 133
4. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle an der Oberseite des Infrarotschnittstelle Messgerätes. 5. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle am Infrarot-Adapterkabel (Computer) oder Handheld. 6. Legen Sie das Messgerät auf eine ebene Oberfläche. Positionieren Sie die beiden Infrarotschnittstellen so, dass sie aufeinander gerichtet sind. Ihr Abstand muss 3 bis 10 cm betragen. 7.
Kapitel 4: Funktionskontrollen Warum sind Funktionskontrollen wichtig? Funktionskontrollen gewährleisten, dass Messgerät und Teststreifen richtig funktionieren und zuverlässige Messwerte liefern. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch: • wenn Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen • wenn Sie vergessen haben, die Teststreifendose zu verschließen •...
Hinweise zu den Kontrolllösungen • Verwenden Sie ausschließlich Accu-Chek Performa Kontrolllösungen. • Das Messgerät erkennt die Accu-Chek Performa Kontrolllösung automatisch. • Die Ergebnisse von Funktionskontrollen werden nicht im Speicher angezeigt. • Vermerken Sie auf dem Flaschenetikett, wann Sie die Flasche mit Kontrolllösung angebrochen haben.
Durchführen einer Funktionskontrolle Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen und die Kontrolllösung Level 1 und/oder Level 2. Der Kontrolllösungslevel ist auf dem Flaschenetikett angegeben. 1. Führen Sie den Teststreifen in 2. Überprüfen Sie, ob die Code-Nummer Pfeilrichtung ins Messgerät ein. Das im Display mit der Code-Nummer auf Messgerät schaltet sich ein.
Seite 138
ODER 3. Entscheiden Sie, mit 4. Legen Sie das 5. Entfernen Sie den welcher Kontrolllösung Messgerät auf eine Schraubverschluss der Sie die ebene Oberfläche, z. B. Flasche mit Kontrolllösung. Wischen Funktionskontrolle auf einen Tisch. durchführen möchten. Sie die Spitze der Der Level wird zu einem Flasche mit einem späteren Zeitpunkt...
Seite 139
ODER 6. Drücken Sie die Flasche zusammen, bis 7. Das Messgerät zeigt das Ergebnis der sich an der Spitze ein kleiner Tropfen Funktionskontrolle im Display an und bildet. Berühren Sie mit dem Tropfen das Kontrolllösungssymbol erscheint den vorderen Rand des gelben zusammen mit einem blinkenden „L“.
Seite 140
8. Durch Drücken und Loslassen von des zulässigen Bereichs, ist den Kontrolllösungslevel bestätigen. gewährleistet, dass Messgerät und Teststreifen richtig funktionieren. Liegt 9. Liegt das Ergebnis innerhalb des das Ergebnis außerhalb des zulässigen zulässigen Bereichs, zeigt das Messgerät Bereichs, zeigt das Messgerät im Display im Display abwechselnd das Ergebnis abwechselnd das Ergebnis der der Funktionskontrolle und „OK“...
Wie interpretiert man Ergebnisse von Funktionskon- trollen, die außerhalb des zulässigen Bereichs liegen? Liegt das Ergebnis der Funktionskontrolle außerhalb des zulässigen Bereichs, können Sie folgendermaßen Abhilfe schaffen: Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe Entsorgen Sie die Teststreifen oder die 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Kontrolllösungen, wenn das Haltbarkeitsdatum Teststreifen oder der Kontrolllösung überschritten ist.
Seite 142
Überprüfen möglicher Ursachen Abhilfe 5. Überprüfen Sie, ob die Teststreifen und Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem Kontrolllösungen an einem kühlen, trockenen neuen Teststreifen bzw. mit frischer Ort aufbewahrt wurden. Kontrolllösung , die unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurden. 6. Überprüfen Sie, ob Sie die Funktionskontrolle Lesen Sie noch einmal Kapitel 4 Schritt für Schritt korrekt durchgeführt haben.
Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung Wechseln der Batterien Pluspol (+) nach unten 1. Schieben Sie mit Ihrem 2. Entnehmen Sie die alten 3. Schieben Sie das Daumen das Batterien und setzen Sie Batterieschubfach wieder Batterieschubfach aus die neuen Batterien mit in das Messgerät, bis es dem Messgerät.
Seite 144
Hinweise: • Das Messgerät benötigt zwei 3 Volt-Lithiumbatterien vom Typ 2032. Diese Batterien sind in vielen Geschäften erhältlich. Es ist ratsam, Ersatzbatterien vorrätig zu halten. • Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass der Pluspol (+) nach unten bzw. von Ihnen weg zeigt. •...
Reinigen des Messgerätes Das Accu-Chek Performa Nano Messgerät ist einfach zu pfl egen. Schützen Sie es vor Staub. Falls eine Reinigung erforderlich ist, müssen Sie die folgenden Anweisungen beachten, um seine optimale Leistungsfähigkeit zu erhalten: Vorgehensweise Vermeiden Sie: erät muss ausgeschaltet sein •...
Wartung und Fehlerbeseitigung Bei normalem Gebrauch arbeitet das Messgerät praktisch wartungsfrei. Bei jedem Einschalten testet das Messgerät automatisch seine Funktionen und zeigt eventuelle Funktionsstörungen an. Wenn das Messgerät heruntergefallen ist oder Zweifel an der Richtigkeit der Messwerte bestehen, wenden Sie sich an Roche. Um die korrekte Funktion des Displays zu überprüfen, schalten Sie das Messgerät aus und halten Sie dann so lange gedrückt, bis sämtliche Elemente des Displays...
Gerätemeldungen und Fehlerbeseitigung Ändern Sie nie Ihre Therapie aufgrund einer Fehlermeldung. Wenn Sie diesbezüglich Zweifel haben, wenden Sie sich an Roche. Das Messgerät lässt sich nicht einschalten oder es erscheint keine Anzeige im Display. • Die Batterien sind leer – Neue Batterien einsetzen •...
Seite 148
Die Batterien sind Das Messgerät ist bereit fast leer. Wechseln für das Einführen eines Sie die Batterien Teststreifens. baldmöglichst aus. Das Messgerät Das Messgerät ist bereit befi ndet sich im zum Einsaugen von Blut Einstellungsmodus oder Kontrolllösung. („set-up“); Sie können Einstellungen verändern oder bestätigen.
Seite 149
Der gemessene Blutzuckerwert liegt möglicherweise oberhalb des Messbereichs des Systems. Dieser Messwert wurde mit einer Markierung vor ODER einer Mahlzeit versehen. Der gemessene Blutzuckerwert liegt möglicherweise unterhalb des Messbereichs des Systems.
Seite 150
Dieser Messwert wurde mit einer Markierung vor Dieser Messwert einer Mahlzeit versehen wurde mit einer ODER ODER und die Erinnerung nach Markierung nach einer einer Mahlzeit wurde Mahlzeit versehen. aktiviert.
Seite 151
Der gemessene Blutzuckerwert Dieser Messwert liegt unterhalb wurde mit einer des eingestellten allgemeinen ODER ODER Grenzwertes für Markierung versehen. Hypoglykämie- Hinweis.
Seite 152
Das Messgerät Das Haltbarkeitsdatum wurde nicht codiert der Teststreifen wird am oder es wurde kein Ende des Monats Code-Chip ablaufen. Sie sollten vor eingesteckt. Monatsende zu einer Messgerät neuen ausschalten und neu Teststreifenpackung mit codieren. neuem Code-Chip wechseln; die Code-Nummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose übereinstimmen.
Seite 153
Der Teststreifen ist Ihr Blutzuckerwert ist beschädigt. Nehmen Sie möglicherweise sehr den Teststreifen heraus hoch oder es ist ein und führen Sie ihn erneut Fehler am Messgerät ein oder ersetzen Sie ihn, oder Teststreifen falls er beschädigt ist. aufgetreten. Wenn Ihr Oder der Code-Chip ist Befi...
Seite 154
Sie die Blutzuckermessung mit einem neuen wiederholen Sie die Messung mit einem Teststreifen. Erscheint die E-3- neuen Teststreifen. Fehlermeldung nach Ihrer Blutzuckermessung erneut, ist Ihr Der Code-Chip stammt Blutzuckerwert möglicherweise sehr hoch aus einer Charge und liegt außerhalb des Messbereichs des Teststreifen, deren Systems.
Seite 155
Blut oder Kontrolllösung Blutzuckermessung oder eine gelangte in den Funktionskontrolle durch. Bleibt das Problem Teststreifen, bevor das bestehen, wenden Sie sich an Roche. blinkende Tropfensymbol auf dem Display erschien. Entsorgen Sie den Umgebungstemperatur Teststreifen und liegt außerhalb des wiederholen Sie die zulässigen Bereichs für Messung mit einem neuen das System.
Seite 156
Die Batterien sind fast Uhrzeit und Datum sind leer. Wechseln Sie die möglicherweise falsch Batterien jetzt aus. eingestellt. Stellen Sie bei Bedarf die Uhrzeit und das Datum neu ein. Hinweis: Bei anderen Fehlermeldungen wenden Sie sich bitte an Roche.
Kapitel 6: Technische Informationen Produktbeschränkungen Die neuesten Informationen zu den Gerätedaten und Produktbeschränkungen fi nden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen. Gerätedaten Blutmenge 0,6 μL Probenarten Frische Vollblutproben Messdauer Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen Messbereich 10 bis 600 mg/dL (0,6 bis 33,3 mmol/L) Lagerbedingungen für Teststreifen Weitere Informationen hierzu finden Sie in der...
69 x 43 x 20 mm (LxBxH) Gewicht Ca. 40 g (mit Batterien) Ausführung Handgerät Schutzklasse Gerätetyp Das Accu-Chek Performa Nano Messgerät ist für den Dauerbetrieb geeignet. Lagerbedingungen für 2 °C bis 32 °C Kontrolllösungen Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Messgerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit nach EN ISO 15197 Annex A.
Analyse der Messfunktion Die Analysedaten für die Messfunktion des Accu-Chek Performa Nano Systems (Accu-Chek Performa Nano Messgerät in Verbindung mit Accu-Chek Performa Teststreifen) wurden mit Hilfe von Kapillarblutproben von Diabetes-Patienten (Methodenvergleich, Genauigkeit), Venenblut (Wiederholbarkeit) und Kontrolllösung (Reproduzierbarkeit) ermittelt. Das System wird mit Venenblut unterschiedlicher Glukosekonzentration kalibriert.
Sicherheitshinweise Starke elektromagnetische Felder können die Gerätefunktion beeinträchtigen. Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung. Um elektrostatische Entladungen zu vermeiden, sollten Sie das Messgerät nicht in sehr trockener Umgebung benutzen, insbesondere bei gleichzeitigem Vorhandensein von synthetischen Materialien. Messgerät entsorgen Bei Blutzuckermessungen kann das Messgerät mit Blut in Berührung kommen.
Erläuterung der Symbole Auf dem Verpackungsmaterial, dem Gerätetypenschild und in der Gebrauchsanweisung Ihres Accu-Chek Performa Nano Messgerätes können sich nachfolgend aufgeführte Symbole befi nden, die folgende Bedeutung haben: Gebrauchsanweisung beachten Achtung (Dokumentation beachten)! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung des Gerätes.
Gewährleistung Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen zum Gewährleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgütern. Verbrauchsmaterialien Folgende Verbrauchsmaterialien sind bei Ihrem autorisierten Roche Diabetes Behandlungszentrum, Apotheken oder Ihrem Fachhändler erhältlich: Teststreifen Accu-Chek Performa Teststreifen Kontrolllösungen Accu-Chek Performa Kontrolllösung...
Informationen für medizinisches Fachpersonal Medizinisches Fachpersonal: Befolgen Sie die in Ihrer Einrichtung geltenden Vorschriften zur Vermeidung von Infektionsrisiken. Zur Durchführung der Blutzuckermessung ist ein Tropfen frisches Vollblut erforderlich. Dabei kann frisches venöses, kapillares oder arterielles Blut sowie Blut von Neugeborenen verwendet werden. Arterielle Gefäßkatheter sind vor der Blutabnahme sorgfältig durchzuspülen.
Seite 164
Durchblutung an verschiedenen Körperstellen können je nach Blutentnahmestelle zu unterschiedlichen Blutzuckerwerten führen. Diese physiologischen Effekte sind individuell verschieden, können aber auch bei ein und derselben Person je nach Verhalten und relativer körperlicher Verfassung variieren. Unsere AST-Studien mit erwachsenen Diabetikern haben ergeben, dass sich bei den meisten Patienten der Blutzuckerwert am Finger oder im Handballen schneller als an anderen Körperstellen verändert.* Dies ist besonders dann wichtig, wenn der Blutzuckerwert rasch fällt oder steigt.
Seite 167
® Ať už je glukometr Accu-Chek Performa Nano vaším prvním glukometrem či nikoli, udělejte si prosím čas a přečtěte si pečlivě tuto brožurku, než nový glukometr začněte používat. Aby vám glukometr přesně a spolehlivě sloužil, musíte být obeznámeni s jeho obsluhou, zprávami na displeji a všemi vlastnostmi a funkcemi.
Seite 168
® Systém Accu-Chek Performa Nano Váš nový glukometr Accu-Chek Performa Nano je určen ke kvantitativnímu měření hladiny krevní glukózy pomocí testovacích proužků Accu-Chek Performa. Vhodné pro selfmonitoring. Glukometr Accu-Chek Performa Nano mohou používat pacienti, kteří si měří krevní glukózu sami, ale i profesionální zdravotníci ke sledování těchto hodnot u svých pacientů.
Seite 169
či předloktí). Glukometr se používá vně vašeho těla (jedná se tedy o použití in vitro). Nepoužívejte jej k posouzení, zda máte diabetes či nikoli. • Používejte pouze testovací proužky Accu-Chek Performa. Při použití jiných testovacích proužků budou výsledky nepřesné. •...
Seite 171
........7 Kapitola 1: Základní informace o novém systému Glukometr Accu-Chek Performa Nano ................7 Kódování glukometru ..................... 9 Použití systému Accu-Chek Performa Nano ..............11 ............. 13 Kapitola 2: Měření krevní glukózy Provedení měření glukózy v krvi .................. 13 Označení...
Seite 172
..............51 Kapitola 4: Kontrolní měření Proč se provádí kontrolní měření .................. 51 Kontrolní roztoky ......................52 Provedení kontrolního měření ..................53 Když jsou výsledky kontrolního měření mimo rozsah............ 57 .............. 59 Kapitola 5: Údržba a řešení potíží Výměna baterií ......................59 Čištění...
Kapitola 1: Základní informace o novém systému Glukometr Accu-Chek Performa Nano Okénko infračerveného přenosu – slouží k Pravá a levá šipka – přenosu dat z glukometru stiskem vstoupíte do do počítače či PDA. paměti, upravíte nastavení a můžete Vypínač – slouží k procházet výsledky...
Seite 174
Zlaté kontakty – testovací proužek do glukometru vkládejte tímto koncem (kontakty) napřed. Žluté okénko – sem aplikujte kapku krve či kontrolního roztoku. Testovací proužek Lahvička s kontrolním Tuba s testovacími roztokem proužky Vypínač Pohled z boku Okénko infračerveného přenosu Kódovací čip Baterie –...
Kódování glukometru 1. Zkontrolujte, zda je 2. Obraťte glukometr. 3. Vytáhněte starý glukometr vypnutý. kódovací čip (pokud je v glukometru) a zlikvidujte jej. Kódovací čip měňte, jakmile otevřete nové balení testovacích proužků!
Seite 176
4. Obraťte kódovací čip tak, aby 5. Ponechte kódovací čip v kódové číslo směřovalo od vás. glukometru do otevření nového balení testovacích proužků. Zatlačte jej do otvoru pro kódovací čip nadoraz. Poznámky: • Netlačte kódovací čip do glukometru násilím. Je zkonstruován tak, že jej lze zasunout pouze jedním způsobem.
Použití systému Accu-Chek Performa Nano • Používejte pouze testovací proužky proužky nepoužívejte po době Accu-Chek Performa. použitelnosti. • Kódovací čip měňte, jakmile otevřete • Glukometr a tubu s testovacími nové balení testovacích proužků. proužky uchovávejte na suchém a chladném místě, například v ložnici.
Kapitola 2: Měření krevní glukózy Provedení měření glukózy v krvi Před provedením prvního měření krevní glukózy si správně připravte glukometr. Potřebujete glukometr, testovací proužek a autolancetu s vloženou lancetou. 1. Omyjte a osušte si ruce. 4. Dbejte, aby kód zobrazený na displeji odpovídal kódu uvedenému na tubě...
Seite 180
NEBO Žlutá spoušť 5. Na displeji se objeví 6. Proveďte odběr z prstu autolancetou. Lze použít i krevní symboly testovacího vzorky z dlaně (jsou rovnocenné se vzorky odebranými z proužku a blikající prstu). Podrobné informace o odběru krve z dlaně viz bod kapky krve.
Seite 181
7. Jemně stiskněte prst a povzbuďte tak 8. Dotkněte se kapkou krve předního prokrvení. Usnadníte si tím vytvoření okraje žlutého okénka na testovacím kapky krve. proužku. Neaplikujte krev na horní část testovacího proužku. Jakmile začne blikat symbol , je na testovacím proužku dost krve.
Seite 182
NEBO 9. Na displeji se objeví výsledek. Chcete-li glukometru (viz další odstavec). Jinak výsledek označit jako naměřený před použitý testovací proužek vytáhněte a jídlem nebo po jídle, nebo obecnou zlikvidujte. značkou, ponechte testovací proužek v Poznámka: Po úspěšném měření se glukometr vypne pět sekund po vytažení testovacího proužku.
Označení výsledků měření a nastavení připomínky po jídle Pokud chcete, můžete označit výsledek měření těmito značkami: Značka Před jídlem Značka Před jídlem s připomínkou po jídle Značka Po jídle Obecná značka • Označení výsledků značkou Před jídlem nebo Po jídle zajistí další informace k výsledkům krevní...
Seite 184
Označení výsledku měření a nastavení připomínky po jídle: Proveďte měření. Nevytahujte testovací proužek. 1. Stisknutím a uvolňováním pravé šipky lze přepínat mezi značkami a připomínkou po jídle. Značka Před jídlem Značka Před jídlem s připomínkou po jídle Značka Po jídle Obecná...
Odběr z alternativních míst (AST) Odběr můžete provádět i z jiných míst než z prstu. Krev získanou z prstu nebo dlaně lze k měření krevní glukózy použít kdykoli. Na dlani jsou dvě možná odběrová místa – z masité části ruky pod palcem (thenar) a z oblasti pod malíčkem (hypothenar). Pokud odebíráte krev z jiného alternativního místa –...
Seite 186
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Odběr z alternativních míst lze provádět: • Odběr z alternativních míst prodiskutujte s lékařem. • bezprostředně před jídlem • nalačno Neměňte léčbu na základě jediného V žádném případě neodebírejte krev z výsledku. alternativních míst: NIKDY nenechte bez povšimnutí příznaky •...
Seite 187
Potřebujete glukometr, testovací proužek, autolancetu schopnou odběru z alternativních míst a lancetu. 1. Připravte autolancetu. 3. Dbejte, aby kód zobrazený na displeji odpovídal kódu uvedenému na tubě s 2. Zaveďte testovací proužek do testovacími proužky. Pokud se kód glukometru ve směru šipek. neobjeví, testovací...
Seite 188
4. Na displeji se objeví 5. Přitiskněte autolancetu 6. Stiskněte spoušť symboly testovacího pevně na masitou autolancety, nepovolte proužku a blikající plochu alternativního však přitom přitisknutí kapky krve. místa. Několikrát na kůži. Ještě jednou pomalu zatlačte zatlačte autolancetou na autolancetu do kůže a místo odběru, aby krev zase povolte, aby se v lépe vytékala.
Seite 189
NEBO 7. Dotkněte se kapkou krve předního 8. Na displeji se objeví výsledek. Označte okraje žlutého okénka na testovacím výsledek, nebo použitý testovací proužku. Jakmile začne blikat symbol proužek vytáhněte a zlikvidujte. , je na testovacím proužku dost krve. Poznámka: Pokud je kapka krve příliš...
Neobvyklé výsledky měření Pokud naměřený výsledek krevní glukózy neodpovídá vašim pocitům, postupujte takto: Co při problémech zkontrolovat Kroky k nápravě Pokud u testovacích proužků uplynula doba 1. Zkontrolujte, zda testovací proužky použitelnosti, vyhoďte je. nebyly prošlé. Jestliže se domníváte, že tuba s 2.
Seite 191
Co při problémech zkontrolovat Kroky k nápravě 5. Zkontrolujte, zda jste správně dodržovali Přečtěte si kapitolu 2 „Měření krevní kroky měření. glukózy“ a proveďte měření znovu. Pokud potíže trvají, zavolejte firmě Roche. Pokud kód nesouhlasí, zasuňte do 6. Zkontrolujte, zda kód zobrazený na glukometru správný...
Příznaky vysoké a nízké hladiny krevní glukózy Pokud se seznámíte s příznaky vysoké nebo nízké hladiny krevní glukózy, můžete snáze interpretovat výsledky měření, a pokud budou neobvyklé, rozhodnout o dalších krocích. Nejčastější příznaky jsou: Vysoká hladina krevní glukózy (hyperglykémie): únava, zvýšená chuť k jídlu či žízeň, časté...
Kapitola 3: Paměť glukometru, nastavení a stahování výsledků Paměť Uložení výsledků měření Glukometr automaticky ukládá až 500 výsledků krevní glukózy včetně času a data měření a případných značek. Můžete si je kdykoli prohlédnout. Výsledky měření jsou ukládány a řazeny od nejnovějších k nejstarším. Velmi důležité je nastavení správného času a data v glukometru.
• Podržením šipek či můžete procházení hodnotami urychlit. • Výsledky kontrolního měření jsou uloženy v paměti, ale nelze je na glukometru zobrazit. Nejsou zahrnuty ani v 7, 14, 30 a 90denních průměrech. Chcete-li si uložené kontrolní výsledky prohlédnout, musí být nejprve staženy do počítače s kompatibilním softwarem. Další...
Seite 195
Poznámka: Do průměrů před jídlem a po jídle jsou započítány pouze ty výsledky měření, jimž byla přiřazena značka Před jídlem ( ) nebo Po jídle ( ). Do obecných 7, 14, 30 a 90denních průměrů jsou započítány všechny výsledky krevní glukózy. NEBO NEBO Celkový...
Nastavení glukometru Použití konfi guračního režimu V konfi guračním režimu si můžete glukometr nastavit podle svých potřeb. Upravit lze tyto parametry – uvedeny v pořadí, v jakém se objeví v konfi guračním režimu: Čas a datum – nastavte čas a datum. Akustická...
Zde se nacházíte ČAS/DATUM AK.SIGNALIZACE ČAS BUDÍK HYPOGL.VAROVÁNÍ (hod, min, den, (zap/vyp) PŘIPOMÍNKY (A-1, A-2, (vyp, zap, limit) měsíc, rok PO JÍDLE A-3, A-4) (1 h nebo 2 h) Nastavení času a data snížit zvýšit 1. Stiskem a uvolněním 2. Stiskněte a podržte 3.
Seite 198
snížit zvýšit 4. Stiskem a uvolněním vypínače 5. Stiskem a uvolněním šipek či nastavené hodiny uložte. Začnou nastavte minuty. Stiskem a blikat minuty. uvolněním vypínače nastavené minuty uložte.
Seite 199
6. Opakujte krok 5 k nastavení dne, 7. Chcete-li nastavit další možnosti, měsíce a roku. stiskněte a uvolněte vypínač Chcete-li režim opustit, stiskněte a podržte vypínač , dokud neuvidíte blikající symbol testovacího proužku.
Zde se nacházíte ČAS/DATUM AK.SIGNALIZACE ČAS BUDÍK HYPOGL.VAROVÁNÍ (hod, min, den, (zap/vyp) PŘIPOMÍNKY (A-1, A-2, (vyp, zap, limit) měsíc, rok PO JÍDLE A-3, A-4) (1 h nebo 2 h) Zapnutí a vypnutí akustické signalizace ( ) Glukometr má při dodání akustickou signalizaci zapnutou (On). Akustickou signalizaci lze vypnout (OFF).
Seite 201
1. Stiskem a uvolněním 2. Stiskněte a podržte 3. Opakovaně tiskněte vypínače glukometr vypínač , dokud se na vypínač , dokud se na zapněte. Uvidíte blikající displeji neobjeví text displeji neobjeví blikající symbol testovacího „set-up“. symbol akustické proužku. signalizace a slovo „On“ (zapnuto) nebo „OFF“...
Seite 202
4. Stiskem a uvolněním šipek 5. Chcete-li nastavit další možnosti, či zvolte „On“ nebo „OFF“. stiskněte a uvolněte vypínač Chcete-li režim opustit, stiskněte a podržte vypínač , dokud neuvidíte blikající symbol testovacího proužku.
Zde se nacházíte ČAS/DATUM AK.SIGNALIZACE ČAS BUDÍK HYPOGL.VAROVÁNÍ (hod, min, den, (zap/vyp) PŘIPOMÍNKY (A-1, A-2, (vyp, zap, limit) měsíc, rok PO JÍDLE A-3, A-4) (1 h nebo 2 h) Nastavení připomínky po jídle ( Připomínka po jídle: • Pípnutí jednu nebo dvě hodiny po měření vám připomene, že si máte změřit glukózu po jídle.
Seite 204
1. Stiskem a uvolněním 2. Stiskněte a podržte 3. Opakovaně tiskněte vypínače glukometr vypínač , dokud se na vypínač , dokud se na zapněte. Uvidíte blikající displeji neobjeví text displeji neobjeví text symbol testovacího „set-up“. „set-up“ a blikající proužku. hodnota „1Hr“ nebo „2Hr“.
Seite 205
4. Stiskem a uvolněním šipek či Takto vypadá displej, pokud se ozve zvolte „1Hr“ nebo „2Hr“. Stiskem a připomínka po jídle. uvolněním vypínače uložte nastavené parametry.
Zde se nacházíte ČAS/DATUM AK.SIGNALIZACE ČAS BUDÍK HYPOGL.VAROVÁNÍ (hod, min, den, PŘIPOMÍNKY (A-1, A-2, (vyp, zap, limit) (zap/vyp) A-3, A-4) měsíc, rok PO JÍDLE (1 h nebo 2 h) Nastavení budíku ( ) Budík: • Pípnutím připomene, že máte provést měření. •...
Seite 207
Poznámky: • Pokud jste provedli měření v 15 minutách před nastaveným časem, budík se neozve. • Neozve se ani, pokud je glukometr v nastaveném čase zapnut. • Nízká okolní teplota může signalizaci zabránit až do příštího zapnutí glukometru.
Seite 208
Jakmile nastavíte čas budíku, na displeji zůstane symbol zvonku a text „set-up“. 1. Stiskem a uvolněním 2. Stiskněte a podržte 3. Opakovaně tiskněte vypínače glukometr vypínač , dokud se na vypínač , dokud se na zapněte. Uvidíte blikající displeji neobjeví text displeji neobjeví...
Seite 209
4. Stiskem a uvolněním 5. Pokud jste nastavili 6. Stiskem a uvolněním šipek či zvolte „On“, bliká hodnota šipek či nastavte „On“ nebo „OFF“. hodin. Na displeji hodinu. Stiskem a Stiskem a uvolněním zůstává nápis „A-1“ a uvolněním vypínače vypínače uložte symbol zvonku.
Seite 210
7. Začnou blikat minuty. 8. Stiskem a uvolněním 9. Na displeji se objeví text vypínače „set-up“ a „OFF“ a Stiskem a uvolněním nastavené šipek či vyberte z minuty uložte. symbol zvonku; bliká možností 00, 15, 30, další budík („A-2“). nebo 45. Nelze nastavit Můžete buď...
Zde se nacházíte ČAS/DATUM AK.SIGNALIZACE ČAS BUDÍK HYPOGL.VAROVÁNÍ (hod, min, den, (zap/vyp) PŘIPOMÍNKY (A-1, A-2, (vyp, zap, limit) měsíc, rok PO JÍDLE A-3, A-4) (1 h nebo 2 h) Nastavení hypoglykemického varování ( ) Hypoglykemické varování: • Limit lze nastavit na hodnotu mezi 2,8 a 5,0 mmol/L (50 a 90 mg/dL);...
Seite 212
2. Stiskněte a podržte 3. Opakovaně tiskněte 4. Stiskem a uvolněním vypínač , dokud se vypínač , dokud se na šipek či zvolte na displeji neobjeví text displeji neobjeví text „On“ nebo „OFF“. „set-up“. „set-up“ a „OFF“ a Stiskem a uvolněním blikající...
Seite 213
5. Pokud zapnete hypoglykemické varování („On“), se objeví text „set-up“ a bliká symbol . Displej ukazuje 3,9 mmol/L NEBO (70 mg/dL). 6. Stiskem a uvolněním šipek či nastavte požadovanou hodnotu. Stiskem a uvolněním vypínače uložte nastavené NEBO parametry. 7. Stiskněte a podržte vypínač , dokud neuvidíte blikající...
Přenos dat přímo do počítače nebo PDA pomocí speciálního softwaru a infračerveného kabelu Uložené výsledky můžete přenést do počítače, kde lze sledovat trendy a výsledky vytisknout. 1. Nainstalujte software podle pokynů. Chcete-li výsledky přenést do počítače, připojte kabel infračerveného přenosu podle pokynů. 2.
Seite 215
4. Najděte na glukometru okénko infračerveného přenosu. Okénko infračerveného přenosu 5. Vyhledejte stejné okénko infračerveného přenosu na infračerveném kabelu (počítač) či PDA. 6. Položte glukometr na rovný povrch. Nasměrujte obě infračervená okénka proti sobě. Vzdálenost mezi nimi by měla být 3–10 cm. 7.
Kapitola 4: Kontrolní měření Proč se provádí kontrolní měření Díky kontrolnímu měření se ujistíte, že glukometr a testovací proužky náležitě fungují a dávají spolehlivé výsledky. Kontrolní měření provádějte: • při otevření nového balení testovacích proužků • pokud ponecháte tubu s testovacími proužky otevřenou •...
Kontrolní roztoky • Používejte pouze kontrolní roztoky Accu-Chek Performa. • Glukometr automaticky rozeznává kontrolní roztok Accu-Chek Performa. • Výsledky kontrolního měření se při vyvolání paměti nezobrazují. • Napište datum otevření lahvičky kontrolního roztoku na její štítek. Roztok lze používat po tři měsíce od tohoto data, pokud dříve nevyprší doba použitelnosti uvedená...
Provedení kontrolního měření Potřebujete k němu glukometr, testovací proužek a kontrolní roztok s koncentrací (Level) 1 popř. 2. Hodnota koncentrace je vytištěna na štítku lahvičky. 1. Zaveďte testovací proužek do 2. Dbejte, aby kód zobrazený na displeji glukometru ve směru šipek. Glukometr odpovídal kódu uvedenému na tubě...
Seite 220
NEBO 3. Zvolte kontrolní roztok. 4. Položte glukometr na 5. Sejměte čepičku Jeho koncentraci budete rovný povrch např. stůl. lahvičky s kontrolním během měření zadávat. roztokem. Otřete špičku lahvičky papírovým kapesníčkem.
Seite 221
NEBO 6. Tiskněte lahvičku, až se na špičcě 7. Na displeji se objeví hodnota se vytvoří kapka. Dotkněte se kapkou krve symbolem lahvičky s kontrolním předního okraje žlutého okénka na roztokem a blikajícím písmenem „L“. testovacím proužku. Jakmile začne Nevytahujte ještě testovací proužek. blikat symbol , je na testovacím Stiskněte jednou šipku , pokud jste...
Seite 222
8. Stiskem a uvolněním vypínače proužky. Pokud je výsledek kontroly v uložte nastavenou hodnotu koncentrace rozsahu uvedeném na tubě s do glukometru. testovacími proužky, testovací proužky a glukometr správně fungují. Pokud 9. Pokud je výsledek kontroly ve výsledek kontroly v rozsahu není, na správném rozsahu, na displeji střídavě...
Když jsou výsledky kontrolního měření mimo rozsah Pokud je výsledek kontroly mimo přijatelný rozsah, zkuste problém vyřešit takto: Co při problémech zkontrolovat Kroky k nápravě 1. Zkontrolujte, zda testovací proužky Pokud u testovacích proužků nebo nebo kontrolní roztoky nebyly prošlé. kontrolního roztoku uplynula doba použitelnosti, vyhoďte je.
Seite 224
Co při problémech zkontrolovat Kroky k nápravě Opakujte kontrolní měření se správně 5. Zkontrolujte, zda byly testovací proužky skladovaným testovacím proužkem či i kontrolní roztoky uchovávány v chladu a suchu. kontrolním roztokem. 6. Zkontrolujte, zda jste správně Přečtěte si kapitolu 4 „Kontrolní měření“ a dodržovali kroky měření.
Kapitola 5: Údržba a řešení potíží Výměna baterií symbol plus (+) míří dolů 1. Palcem vysuňte zásuvku 2. Vytáhněte staré baterie a 3. Zasuňte zásuvku zpět do s bateriemi z vložte do zásuvky nové zaklapnutí. glukometru. kladným pólem (+) dolů. Poznámka: Jakmile vložíte nové...
Seite 226
Poznámky: • Glukometr využívá dvě 3V lithiové baterie typu 2032. Tento typ baterií je v obchodech dobře dostupný. Vyplatí se mít doma náhradní baterie. • Ujistěte se, zda jsou baterie zasunuty kladným pólem (+) dolů nebo směrem od vás. • Jakmile baterie vyměníte, glukometr vás požádá...
Čištění glukometru Péče o glukometr Accu-Chek Performa Nano je snadná. Stačí jej chránit před prachem. Pokud jej budete potřebovat vyčistit, dodržujte následující doporučení: Zajistěte následující Vyvarujte se následujícího • Zkontrolujte, zda je glukometr vypnutý • Proniknutí jakékoli vlhkosti do otvoru pro kódovací...
Údržba a řešení potíží Glukometr při normálním používání potřebuje jen minimální údržbu. Při každém zapnutí provede automaticky test funkce a informuje vás o případných problémech. Pokud glukometr upustíte či máte dojem, že výsledky nejsou přesné, zavolejte fi rmě Roche. Chcete-li se ujistit, že displej správně funguje, vypněte glukometr a poté stiskněte a podržte vypínač...
Zprávy na displeji a jejich řešení Neměňte svou léčbu na základě chybových zpráv. Pokud máte jakékoli obavy, zavolejte firmě Roche. Glukometr nelze zapnout či je displej prázdný. • Vybité baterie – vložte nové • Displej je poškozen – zavolejte firmě Roche •...
Seite 230
Baterie jsou skoro Glukometr je připraven k vybité. Brzy je zasunutí testovacího vyměňte. proužku. Glukometr je v Glukometr je připraven konfi guračním režimu na aplikaci kapky krve či a čeká, až změníte či kontrolního roztoku. potvrdíte nastavení.
Seite 231
Koncentrace krevní glukózy je možná vyšší než rozsah měřitelných hodnot systému. K tomuto výsledku byla přidána značka Před NEBO jídlem. Koncentrace krevní glukózy je možná nižší než rozsah měřitelných hodnot systému.
Seite 232
K tomuto výsledku byla K tomuto výsledku přidána značka Před byla přidána značka jídlem a byla aktivována NEBO NEBO Po jídle. připomínka po jídle.
Seite 233
Hladina krevní K tomuto glukózy je pod výsledku byla nastaveným NEBO NEBO přidána obecná limitem značka. hypoglykemického varování.
Seite 234
Glukometr není Použitelnost testovacích nakódován či není proužků vyprší na konci zasunut kódovací čip. současného měsíce. Do Vypněte glukometr a konce měsíce zasuňte nakódujte znovu. nový kódovací čip z nové balení testovacích proužků a zkontrolujte, zda kódové číslo čipu odpovídá kódovému číslu na tubě s testovacími proužky.
Seite 235
Testovací proužek je Možná máte extrémně poškozen. Vytáhněte jej vysokou hladinu krevní a zasuňte znovu. Pokud glukózy, nebo došlo k je poškozen, vyměňte chybě glukometru jej. Nebo je nesprávný popř. testovacího kódovací čip. Vypněte proužku. Pokud se glukometr a vložte nový opravdu necítíte dobře, kódovací...
Seite 236
Pokud se u výsledku znovu objeví kód Kódovací čip patří k E-3, možná máte velmi vysokou hladinu testovacím proužkům s krevní glukózy, která je mimo měřicí prošlou dobou rozsah glukometru. Kontaktujte ihned životnosti. Zkontrolujte, svého lékaře nebo pečovatele. Pokud zda kódové číslo čipu výsledek kontroly v přijatelném rozsahu odpovídá...
Seite 237
Krev či kontrolní roztok Došlo k chybě byly na testovací elektroniky či, ve vzácných případech, proužek aplikovány před rozsvícením byl použitý testovací blikajícího symbolu proužek vytažen a kapky na displeji. zasunut znovu. Vypněte Zlikvidujte testovací glukometr a zase proužek a měření zapněte, nebo na 20 opakujte.
Seite 238
Teplota je mimo rozsah Baterie jsou téměř pracovních teplot vybité. Ihned baterie systému. Přesuňte se vyměňte. na místo, kde je teplota v povoleném rozmezí uvedeném na příbalovém letáku testovacích proužků, Čas a datum mohou vyčkejte pět minut a opakujte měření. být nepřesně...
Kapitola 6: Technické informace Omezení výrobku Aktuální informace o technických parametrech a omezeních výrobku najdete v příbalovém materiálu testovacích proužků. Technické údaje Objem krevního vzorku 0,6 μL Typ vzorku Čerstvá plná krev Doba měření Více informací najdete v příbalovém letáku testovacích proužků...
Přibližně 40 g (s bateriemi) Typ použití Kapesní Třída ochrany Typ el. přístroje Glukometr Accu-Chek Performa Nano je vhodný k nepřetržitému provozu Podmínky pro uchování kontrolního roztoku 2 °C až 32 °C Elektromagnetická kompatibilita Tento přístroj splňuje požadavky na odolnost proti elektromagnetickému rušení podle normy EN ISO 15197, příloha A.
Seite 241
Analýza funkčnosti Provozní parametry systému Accu-Chek Performa Nano (glukometr Accu-Chek Performa Nano plus testovací proužky Accu-Chek Performa) byly zjišťovány měřením vzorků kapilární krve od diabetických pacientů (srovnání metod, přesnost), žilní krve (opakovatelnost) a kontrolního roztoku (reprodukovatelnost). Systém je kalibrován pomocí žilní krve s různými koncentracemi glukózy. Referenční hodnoty byly získány pomocí...
Informace o bezpečnosti výrobku Funkci glukometru může rušit silné elektromagnetické pole. Nepoužívejte glukometr v blízkosti zdroje silného elektromagnetického záření. Aby nedošlo k vybíjení elektrostatického náboje, glukometr nepoužívejte ve velmi suchém prostředí, zvláště pokud je v něm hodně syntetických materiálů. Likvidace vašeho glukometru Při měření...
Vysvětlení symbolů S následujícími symboly se můžete setkat na obalu a štítku glukometru, jakož i v pokynech ke glukometru Accu-Chek Performa Nano. Viz návod k použití Upozornění (viz přibalené dokumenty). Viz poznámky o bezpečnosti přístroje v návodu přiloženém k přístroji.
Platí zákonná ustanovení o právech při nákupu spotřebního zboží platná v zemi nákupu. Dodatečný materiál Následující spotřební materiál a příslušenství lze objednat v autorizovaném diabetickém středisku Roche, lékárnách či u některého místního prodejce zdravotnického materiálu: Testovací proužky Testovací proužky Accu-Chek Performa Kontrolní roztoky Kontrolní roztoky Accu-Chek Performa...
Informace pro zdravotníky Zdravotníci: Dodržujte standardní protiinfekční opatření vhodná pro vaše zdravotnické zařízení. Ke změření hladiny krevní glukózy je nutná kapka čerstvé plné krve. Lze použít čerstvou žilní, kapilární, tepennou či novorozeneckou krev. Pozor, před odběrem krve vyčistěte arteriální krevní linky. Při interpretaci koncentrací u novorozenců s hodnotami pod <2,8 mmol/L (50 mg/dL) postupujte opatrně.
Seite 246
Námi provedené studie odběru z alternativních míst u dospělých s diabetem ukázaly, že u většiny osob se hladina glukózy mění rychleji v prstech a dlaních než v alternativních částech těla.* Toto je zvláště důležité tam, kde dochází k rychlým výkyvům hladin glukózy. Pokud je pacient zvyklý řídit svou léčbu podle výsledků z odběru z prstu či dlaně, měl by při odběru z alternativních míst počítat s prodlevou, s níž...
Seite 248
78 rozmazané vidění, 26 zdravotníci, 79 rychlý srdeční tep, 26 žízeň, zvýšená, 26 symboly, 77 značka Po jídle, 17–18, 28–29 technické informace, 73 značka Před jídlem, 17–18, testovací proužky, Accu-Chek 28–29 Performa, 8, 11 zprávy na displeji, 63–72 třes, 26...
Seite 249
Независимо от того, пользовались ли Вы раньше приборами для опредeления уровня глюкозы крови или же прибор Акку-Чек Перформа Нано – Ваш первый ® прибор, просим Вас внимательно ознакомиться с данным руководством, прежде чем начать пользоваться Вашим прибором. Чтобы пользоваться прибором правильно...
Seite 250
Система Акку-Чек Перформа Нано ® Ваш новый прибор Акку-Чек Перформа Нано предназначен для определения уровня глюкозы крови при помощи тест-полосок Акку-Чек Перформа. Возможно использовать для проведения самоконтроля. Прибор Акку-Чек Перформа Нано может использоваться как пациентами для самостоятельного измерения уровня глюкозы крови, так и медицинским персоналом...
Seite 251
Почему важно регулярно контролировать уровень глюкозы крови Повседневное лечение диабета может в большой степени зависеть от регулярного контроля глюкозы крови. Мы предельно упростили эту задачу. Важная информация о Вашем новом приборе • Ваш новый прибор предназначен для анализа образцов свежей цельной крови (например, из...
Seite 253
Содержание ..........7 Глава 1: Знакомство с Вашей новой системой Прибор Акку-Чек Перформа Нано ................7 Кодирование прибора ....................9 Использование системы Акку-Чек Перформа Нано ...........11 ......13 Глава 2: Проведение измерения уровня глюкозы крови Процедура проведения измерения уровня глюкозы крови ........13 Маркировка...
Seite 254
Передача данных в ПК или КПК с использованием специального программного обеспечения и кабеля с инфракрасным портом ........48 ............. 51 Глава 4: Контрольные измерения Зачем нужны контрольные измерения ................51 О контрольных растворах ..................52 Процедура проведения контрольного измерения .............53 Что означают результаты контрольного измерения вне допустимого диапазона ..57 .....
Глава 1: Знакомство с Вашей новой системой Прибор Акку-Чек Перформа Нано Правая и левая Инфракрасный (ИК) кнопки со стрелками – порт – для передачи для доступа к памяти, данных из прибора в ПК изменения установок, или КПК. просмотра результатов. Кнопка On/Off/Set – для...
Seite 256
Золотой кончик – этой стороной тест-полоска вставляется в прибор. Желтое окошко – к нему Вы прикасаетесь каплей крови или контрольного раствора. Тест-полоска Флакон с контрольным Тубус с тест- раствором полосками Кнопка On/Off/Set Вид сбоку Инфракрасный (ИК) порт Батарейки – вставляются в Кодовая...
Кодирование прибора 1. Убедитесь в том, что 2. Переверните прибор. 3. Извлеките старую прибор выключен. кодовую пластинку (если она вставлена в прибор) и удалите ее. Заменяйте кодовую пластинку каждый раз, когда Вы открываете новую упаковку с тест-полосками!
Seite 258
4. Переверните кодовую пластинку 5. Не извлекайте кодовую стороной с номером кода от пластинку из прибора до тех пор, пока Вы не откроете новую себя. Вставьте кодовую пластинку в гнездо для кодовой упаковку с тест-полосками. пластинки до упора. Примечания: • Не прилагайте усилий, вставляя кодовую пластинку в прибор. Она устроена так, чтобы...
Использование системы Акку-Чек Перформа Нано • Используйте только тест-полоски • Обязательно проверяйте срок годности, Акку-Чек Перформа. указанный на тубусе с тест-полосками. Не используйте тест-полоски с • Обязательно меняйте кодовую истекшим сроком годности. пластинку каждый раз, когда Вы открываете новую упаковку с тест- •...
Глава 2: Проведение измерения уровня глюкозы крови Процедура проведения измерения уровня глюкозы крови Перед первым измерением уровня глюкозы крови сначала правильно настройте прибор. Вам потребуются прибор, тест-полоска и устройство для прокалывания пальца с установленным ланцетом. 1. Вымойте и вытрите насухо руки. 4.
Seite 262
ИЛИ Желтая кнопка спуска 5. На дисплее 6. Выполните прокол пальца устройством для прокалывания отображаются пальца. Капля крови из ладони равноценна образцам символ тест- крови из кончика пальца. Более подробную информацию полоски и о получении капли крови из ладони Вы найдете в разделе мигающий...
Seite 263
7. Слегка сдавите палец, чтобы 8. Прикоснитесь каплей крови к активизировать кровоток. Это поможет переднему кончику желтого окошка получить каплю крови. тест-полоски. Не наносите кровь на верхнюю часть тест-полоски. Появление мигающего символа означает, что на тест-полоску нанесено достаточное количество крови.
Seite 264
ИЛИ 9. Результат измерения отображается на полоску из прибора (см. следующий дисплее. Если Вы хотите отметить раздел). В противном случае извлеките результат как измерение до еды или использованную тест-полоску из после еды, или дать ему метку общего прибора и удалите ее. характера, не...
Маркировка результатов измерения и установка функции «напоминание после еды» По желанию Вы можете отметить результаты измерений: Символ «до еды» Символ «до еды» и «напоминание после еды» Символ «после еды» Символ общего характера • Использование символов «до еды» или «после еды» позволяет получить более полную информацию...
Seite 266
Как отметить результат и установить функцию «напоминание после еды»: Выполните измерение. Не извлекайте тест-полоску. 1. Кратковременно нажимайте для выбора символа результатов измерения и напоминания после еды. Символ «до еды» Символ «до еды» и напоминание после еды Символ «после еды» Символ общего характера 2.
Анализ крови, полученной из альтернативных мест (AST) Для анализа глюкозы крови может использоваться кровь не только из кончика пальца, но и из других участков тела. Кровь, полученная из пальца или ладони, может быть использована для измерения глюкозы крови в любое время. Точки взятия крови на ладони находятся в области большого...
Seite 268
ВНИМАНИЕ Рекомендуется брать кровь из • Проконсультируйтесь с Вашим врачом о возможности альтернативных мест (AST): анализа крови из альтернативных мест (AST). • Непосредственно перед приемом пищи • Натощак Не меняйте режим лечения, руководствуясь только одним НЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ брать кровь из результатом.
Seite 269
Вам потребуются прибор, тест-полоска, устройство для прокалывания с насадкой для получения капли крови из альтернативных мест (AST) и ланцет. 1. Подготовьте устройство для 3. Убедитесь в том, что номер кода на прокалывания. дисплее соответствует номеру кода на тубусе с тест-полосками. Если Вы 2.
Seite 270
4. На дисплее 5. Плотно прижмите 6. Плотно прижимая отображаются символ устройство для устройство для тест-полоски и прокалывания к прокалывания к мигающий символ выбранному месту выбранному участку капли крови. прокола. Медленно тела, выполните прижимайте и прокол. Прижимая отпускайте устройство устройство для прокалывания...
Seite 271
ИЛИ 7. Прикоснитесь каплей крови к 8. Результат измерения отображается на переднему кончику желтого окошка дисплее. Выберите символ для тест-полоски. Появление мигающего результата либо сразу же извлеките символа означает, что на тест- использованную тест-полоску из полоску нанесено достаточное прибора и удалите ее. количество...
Необычные результаты измерения Если результат измерения уровня глюкозы крови не соответствует Вашему самочувствию, выполните следующее: Поиск неисправностей Действия 1. Убедитесь, что срок годности тест- Если у тест-полосок истек срок полосок не истек. годности, Вам следует их выбросить. Если тубус с тест-полосками какое-то 2.
Seite 273
Поиск неисправностей Действия 5. Убедитесь в том, что при проведении Прочтите главу 2 «Проведение измерения была соблюдена измерения уровня глюкозы крови» и надлежащая последовательность повторите измерение. Если решить действий. проблему по-прежнему не удается, обратитесь в Информационный центр. 6. Убедитесь в том, что номер кода на Если...
Симптомы высокого или низкого уровня глюкозы крови Осознание симптомов высокого или низкого уровня глюкозы крови способствует пониманию результатов измерений и принятию решений при появлении неожиданных результатов. Наиболее типичными симптомами являются: При высоком уровне глюкозы крови (гипергликемия): усталость, повышенный аппетит или жажда, частые позывы к мочеиспусканию, затуманенное зрение, головная...
Глава 3: Память прибора, настройка, передача результатов измерений в ПК Память Сохранение результатов в памяти Ваш прибор автоматически сохраняет в памяти 500 результатов измерений глюкозы крови, включая время и дату измерений, а также символы результатов. Эти результаты можно посмотреть в любое время.
• Для быстрой прокрутки результатов нажмите и удерживайте в нажатом положении или • Результаты контрольных измерений сохраняются в памяти, но не отображаются на дисплее. Они также не учитываются при расчете средних значений за 7, 14, 30 и 90 дней. Для просмотра сохраненных...
Seite 277
Примечание: В средние значения результатов до еды и после еды включаются только те результаты, которые были соответственно помечены символом «до еды» ) или «после еды» ( ). В средние значения измерений за 7, 14, 30 и 90 дней включаются все результаты измерений глюкозы крови. ИЛИ...
Настройка прибора В режиме настройки Режим настройки позволяет адаптировать прибор к Вашему индивидуальному ритму и стилю жизни. Настраиваются следующие функции (в порядке появления в режиме настройки): Время и дата – установка времени и даты. Звуковой сигнал – включить («On») или выключить («OFF»). Напоминание...
Вы здесь ВРЕМЯ / ДАТА ЗВУКОВОЙ ВРЕМЯ ДЛЯ БУДИЛЬНИК ИНДИКАТОР (часы, минуты, СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ (A-1, A-2, ГИПОГЛИКЕМИИ день, месяц, год) (вкл./выкл.) ПОСЛЕ ЕДЫ A-3, A-4) (выкл., вкл., (1 ч или 2 ч) уровень) Установка времени и даты уменьшить увеличить 1. Включите прибор, нажав 2.
Seite 280
уменьшить увеличить 4. Подтвердите выбранный час, нажав 5. Установите минуты, нажимая и и отпустив . Теперь мигают отпуская или . Подтвердите цифры минут. выбранные минуты, нажав и отпустив...
Seite 281
6. Повторите действия, описанные в 7. Для перехода к настройке других пункте 5, чтобы установить дату, функций нажмите и отпустите месяц и год. Для выхода из режима настройки нажмите и удерживайте в нажатом положении до тех пор, пока не появится мигающий символ тест-полоски.
Вы здесь ВРЕМЯ / ДАТА ЗВУКОВОЙ ВРЕМЯ ДЛЯ БУДИЛЬНИК ИНДИКАТОР (часы, минуты, СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ (A-1, A-2, ГИПОГЛИКЕМИИ день, месяц, год) (вкл./выкл.) ПОСЛЕ ЕДЫ A-3, A-4) (выкл., вкл., (1 ч или 2 ч) уровень) Включение/выключение звукового сигнала ( По умолчанию звуковой сигнал Вашего нового прибора включен (установлен на «On»). Звуковой...
Seite 283
1. Включите прибор, 2. Нажмите и 3. Нажмите и отпустите нажав и отпустив удерживайте в несколько раз до На дисплее появится нажатом положении тех пор, пока на мигающий символ , пока на дисплее не дисплее не появится тест-полоски. появится надпись мигающий...
Seite 284
4. Для переключения с «On» (вкл.) на 5. Для перехода к настройке других «OFF» (выкл.) или обратно функций нажмите и отпустите необходимо нажать и отпустить Для выхода из режима настройки или нажмите и удерживайте в нажатом положении до тех пор, пока не появится...
Вы здесь ВРЕМЯ / ДАТА ЗВУКОВОЙ ВРЕМЯ ДЛЯ БУДИЛЬНИК ИНДИКАТОР (часы, минуты, СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ (A-1, A-2, ГИПОГЛИКЕМИИ день, месяц, год) (вкл./выкл.) ПОСЛЕ ЕДЫ A-3, A-4) (выкл., вкл., (1 ч или 2 ч) уровень) Установка времени для напоминания после еды ( Напоминание...
Seite 286
1. Включите прибор, 2. Нажмите и 3. Нажмите и отпустите нажав и отпустив удерживайте в несколько раз до На дисплее появится нажатом положении тех пор, пока на мигающий символ , пока на дисплее не дисплее не появится тест-полоски. появится надпись надпись...
Seite 287
4. Выберите «1Hr» (1 час) или «2Hr» Когда включится напоминания после (2 часа), нажав и отпустив или еды на дисплее будут отображаться . Зафиксируйте выбранную эти символы. настройку, нажав и отпустив...
Вы здесь ВРЕМЯ / ДАТА ЗВУКОВОЙ ВРЕМЯ ДЛЯ БУДИЛЬНИК ИНДИКАТОР (часы, минуты, СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ (A-1, A-2, ГИПОГЛИКЕМИИ день, месяц, год) (вкл./выкл.) ПОСЛЕ ЕДЫ A-3, A-4) (выкл., вкл., (1 ч или 2 ч) уровень) Установка функции «будильник» ( ) Будильник выполняет следующие функции: •...
Seite 289
Примечания: • При проведении измерения за 15 и менее минут до запрограммированного времени включения будильника соответствующий звуковой сигнал не включится. • Если в запрограммированное время включения будильника прибор будет находиться во включенном состоянии, то соответствующий звуковой сигнал не включится. • Низкая температура окружающей среды может стать причиной того, что звуковой сигнал...
Seite 290
При установке времени для функции «будильник» на дисплее отображается символ колокольчика и надпись «set-up». 1. Включите прибор, нажав и 2. Нажмите и удерживайте в 3. Нажмите и отпустите отпустив . На дисплее нажатом положении несколько раз до тех пор, появится мигающий символ пока...
Seite 291
4. Для переключения с 5. При выборе «On» (вкл.) 6. Выберите час, нажимая «On» (вкл.) на «OFF» начнет мигать цифра и отпуская или (выкл.) или обратно часа. На дисплее Подтвердите необходимо нажать и продолжают выбранный час, нажав и отпустить или высвечиваться...
Seite 292
7 . Теперь мигают цифры 8. Подтвердите выбранные или запрограммировать минуты, нажав и отпустив второй момент минут. Выберите 00, 15, включения сигнала 30 или 45, нажимая и будильника, или выйти отпуская или 9. На дисплее отображается из режима настройки, Другие настройки минут следующее...
Вы здесь ВРЕМЯ / ДАТА ЗВУКОВОЙ ВРЕМЯ ДЛЯ БУДИЛЬНИК ИНДИКАТОР (часы, минуты, СИГНАЛ НАПОМИНАНИЯ (A-1, A-2, ГИПОГЛИКЕМИИ день, месяц, год) (вкл./выкл.) ПОСЛЕ ЕДЫ A-3, A-4) (выкл., вкл., уровень) (1 ч или 2 ч) Установка функции предупреждения о гипогликемии (Hypo) ( Индикатор...
Seite 294
2. Нажмите и удерживайте 3. Нажмите и отпустите 4. Для переключения с «On» в нажатом положении несколько раз до тех (вкл.) на «OFF» (выкл.) или , пока на дисплее не пор, пока на дисплее не обратно необходимо появится надпись появятся надпись «OFF» нажать...
Seite 295
5. При включении функции индикации гипогликемии (выбрана настройка «On») на дисплее отображается надпись «set-up» и или мигает значок . Отображается значение 3,9 ммоль/л (70 мг/дл). 6. Выберите соответствующий пороговый уровень, нажимая и отпуская или или Подтвердите выбранный уровень, нажав и отпустив...
Передача данных в ПК или КПК с использованием специального программного обеспечения и кабеля с инфракрасным портом Сохраненные в памяти результаты можно передать в компьютер для анализа, выявления характерных закономерностей и распечатки данных. 1. Установите программное обеспечение в соответствии с пользовательской документацией.
Seite 297
4. Найдите инфракрасный (ИК) порт на верхнем торце Инфракрасный (ИК) порт прибора. 5. Найдите инфракрасный (ИК) порт на кабеле с инфракрасным портом (компьютер) или на КПК. 6. Положите прибор на ровную горизонтальную поверхность. Направьте инфракрасный порт прибора на инфракрасный порт кабеля или КПК. Расстояние между обоими портами должно...
Глава 4: Контрольные измерения Зачем нужны контрольные измерения Контрольные измерения необходимы для того, чтобы убедиться в правильной работе прибора и тест-полосок и, соответственно, удостовериться в достоверности результатов. Контрольные измерения следует выполнять в следующих случаях: • При вскрытии новой упаковки тест-полосок •...
О контрольных растворах • Используйте только контрольные растворы Акку-Чек Перформа. • Прибор автоматически распознает контрольный раствор Акку-Чек Перформа. • Результаты контрольных измерений не отображаются при просмотре сохраненных в памяти результатов. • Наносите дату вскрытия флакона с контрольным раствором на этикетку флакона.
Процедура проведения контрольного измерения Вам потребуются прибор, тест-полоска, контрольный раствор уровня 1 и/или уровня 2. Уровень контрольного раствора указан на этикетке флакона. 1. Вставьте тест-полоску в прибор по 2. Убедитесь в том, что номер кода на дисплее соответствует номеру кода на направлению, указанному...
Seite 302
ИЛИ 3. Выберите контрольный 4. Положите прибор на 5. Откройте флакон с горизонтальную ровную контрольным раствор для проведения измерения. Уровень поверхность, например, раствором. Промокните выбранного раствора на стол. кончик флакона Вы сможете ввести салфеткой. позже по ходу измерения.
Seite 303
ИЛИ 6. Слегка надавите на флакон так, чтобы 7. На дисплее высветится результат, кроме на кончике образовалась крошечная того, отобразятся символ флакона с капля. Прикоснитесь каплей к контрольным раствором и мигающая переднему кончику желтого окошка буква «L». Не извлекайте тест-полоску. тест-полоски.
Seite 304
8. Подтвердите уровень контрольного раствора, укладывается в диапазон, указанный на нажав и отпустив этикетке тубуса с тест-полосками, это значит, что тест-полоски и прибор исправны и 9. Если результат контрольного измерения работают надлежащим образом. Если попадает в диапазон допустимых значений, результат контрольного измерения выходит на...
Что означают результаты контрольного измерения вне допустимого диапазона Если результат контрольного измерения выходит за пределы диапазона допустимых значений, можно попытаться устранить ошибку следующим образом: Поиск неисправностей Действия 1. Убедитесь, что срок годности тест- Если у тест-полосок или контрольного раствора полосок или контрольного раствора не истек...
Seite 306
Поиск неисправностей Действия 5. Убедитесь в том, что тест-полоски и Повторите контрольное измерение, используя контрольные растворы хранились в тест-полоски или контрольные растворы, прохладном, сухом месте. хранившиеся надлежащим образом. 6. Убедитесь в том, что при проведении Прочтите главу 4 «Контрольные измерения» и измерения...
Глава 5: Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей Замена батареек знаком плюс (+) вниз 1. Большим пальцем выдвиньте 2. Выньте использованные 3. Скользящим движением отсек с батарейками из батарейки и вставьте новые вставьте отсек для батареек прибора. знаком плюс (+) вниз. в...
Seite 308
Примечания: • Прибор работает от двух литиевых батареек, 3 В, тип 2032. Это обычные батарейки, которые можно приобрести во многих магазинах. Рекомендуется заранее приобрести запасные батарейки и держать их наготове. • Убедитесь, что батарейки вставлены знаком плюс (+) вниз. • После замены батареек прибор просит подтвердить настройку времени и даты. Результаты...
Чистка прибора Ухаживать за прибором Акку-Чек Перформа Нано просто. Достаточно защищать прибор от пыли. Если необходимо почистить прибор, обязательно соблюдайте указания перечисленные ниже – они помогут обеспечить оптимальную работоспособность прибора: Что нужно делать Что нельзя делать • Убедитесь в том, что прибор выключен •...
Техобслуживание, поиск и устранение неисправностей При нормальном использовании Ваш прибор почти не нуждается или вообще не нуждается в уходе. При каждом включении прибор автоматически выполняет самотестирование и выдает соответствующие сообщения при обнаружении сбоев или неисправностей. Если Вы уронили прибор или же сомневаетесь в точности результатов, обратитесь в Информационный...
Сообщения, отображаемые на дисплее, поиск и устранение неисправностей Категорически запрещается принимать терапевтические решения, руководствуясь сообщением об ошибке прибора. При появлении каких-либо сомнений в правильности работы прибора обратитесь в Информационный центр. Прибор не включается или на дисплее не появляется изображение. • Батарейки разрядились – вставьте новые батарейки •...
Seite 312
Батарейки Прибор готов к вводу разряжены. тест-полоски. Замените батарейки в ближайшее время. Прибор находится в Прибор готов к режиме настройки, нанесению капли крови он ждет изменения или контрольного или подтверждения раствора. настроек.
Seite 313
Возможно, уровень глюкозы крови выше диапазона измеряемых значений системы. Данный результат измерений отмечен или символом «до еды». Возможно, уровень глюкозы крови ниже диапазона измеряемых значений системы.
Seite 314
Данный результат Данный результат измерений отмечен измерений отмечен символом «до еды», и или или символом «после установлено еды». напоминание после еды.
Seite 315
Полученное измерение Данный уровня глюкозы результат крови ниже измерений заданного отмечен или или уровня для символом гипогликемии общего (низкий уровень характера. глюкозы крови).
Seite 316
Прибор не Срок годности тест- закодирован или же полосок истекает в не вставлена конце этого месяца. Не кодовая пластинка. позднее конца месяца Выключите прибор и вставьте кодовую перекодируйте его. пластинку из новой упаковки с тест- полосками и убедитесь в том, что номер кода кодовой пластинки...
Seite 317
Повреждена тест- Неправильная кодовая полоска. Извлеките пластинка. Выключите тест-полоску и вставьте прибор и вставьте новую ее снова, или замените кодовую пластинку. Если дефектную тест-полоску проблема не устраняется, на новую. Возможно, обратитесь в вставлена неправильная Информационный центр. кодовая пластинка. Выключите прибор и вставьте...
Seite 318
Ваш уровень глюкозы крови чрезвычайно высок, либо произошла ошибка прибора или тест-полоски. Если это соответствует Вашему самочувствию, немедленно обратитесь к врачу. Если это не соответствует Вашему самочувствию, повторите измерение и прочтите главу 2 «Необычные результаты измерения». Если результаты на дисплее не соответствуют Вашему...
Seite 319
На тест-полоску нанесено Кровь или контрольный недостаточное количество раствор были нанесены на крови или контрольного тест-полоску до того, как на раствора для выполнения дисплее появился мигающий измерения или же кровь символ капли. Извлеките или контрольный раствор тест-полоску и повторите были нанесены уже после измерение.
Seite 320
Температура выходит за Батарейки почти полностью пределы приемлемого разрядились. Немедленно диапазона системы. замените батарейки. Перейдите туда, где температура находится в пределах диапазона, указанного в инструкции- вкладыше к тест-полоскам, подождите пять минут и Возможно, неправильно вновь повторите измерение. Не подвергайте установлены время и датa. прибор...
Глава 6: Техническая информация Ограничения по использованию продукта Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с новейшей информацией о технических характеристиках и ограничениях по использованию, которую Вы найдете в инструкции-вкладыше в упаковке с тест-полосками. Характеристики Объем капли крови 0,6 мкл Тип образца Свежая цельная кровь Время...
Seite 322
Объем памяти 500 результатов измерений уровня глюкозы крови, включая время и дату Автоматическое отключение через 2 мин Источник питания Две литиевых батарейки, 3 В (тип 2032) Дисплей ЖК-дисплей Размеры 69 x 43 x 20 мм (д х ш х в) Вес...
Анализ эксплуатационных характеристик Для анализа эффективности системы Акку-Чек Перформа Нано (прибор Акку-Чек Перформа Нано с тест-полосками Акку-Чек Перформа) использовались эксплуатационные показатели, полученные на основе капиллярной крови пациентов с диабетом (сравнительный метод, точность), венозной крови (повторяемость) и контрольного раствора (воспроизводимость). Система калибрована по венозной крови...
Информация о безопасности изделия Мощные электромагнитные поля могут создавать помехи, отрицательно влияющие на работу прибора. Не используйте прибор вблизи источников сильного электромагнитного излучения. Для предотвращения электростатических разрядов не пользуйтесь прибором в очень сухой среде, особенно в присутствии синтетических материалов. Утилизация прибора В...
Условные обозначения На упаковке, табличке с техническими данными и в инструкциях к Вашему прибору Акку-Чек Перформа Нано могут использоваться следующие условные обозначения. Смотрите Руководство Пользователя Внимание (см. прилагаемую документацию). Пожалуйста, ознакомьтесь с соответствующими указаниями по технике безопасности в руководстве пользователя. Хранить...
Гарантия Настоящие условия гарантии действуют в рамках законодательства Российской Федерации о защите прав потребителей. В соответствии с п.7 ст. 5 Закона РФ «О защите прав потребителей» ЗАО «Рош-Москва» (продавец прибора) устанавливает гарантийный срок на весь срок службы прибора – 50 лет, за исключением аккумуляторных батарей...
Дополнительные принадлежности Вы сможете приобрести следующие дополнительные принадлежности в сервисных центрах компании Рош, в аптеках или магазинах медицинского оборудования. Тест-полоски Тест-полоски Акку-Чек Перформа Контрольные растворы Контрольные растворы Акку-Чек Перформа Информация для медицинских работников Вниманию медицинских работников: соблюдайте соответствующие нормы и правила, направленные...
Seite 328
При принятии решений о допустимости анализа крови из альтернативных мест (AST) следует учитывать степень мотивации и обученности пациента наряду с его способностью понимать соображения, связанные с диабетом и AST. При взвешивании целесообразности AST для Ваших пациентов необходимо учитывать, что результаты измерения глюкозы в крови...
Алфавитный указатель анализ крови из звон в ушах, 26 символ «до еды», 17–18, 28–29 альтернативных мест (AST), звуковой сигнал, установка, 34 символ «после еды», 17–18, 19, 79 28–29 кнопка on/off/set, 7, 8 аппетит, повышенный, 26 символ общего характера, кодовая пластинка, 8, 9 батарейки, замена, 59 17–18 контрольное...
Seite 330
предупреждение о гипогликемии, установка, 45–47 результаты измерений, необычные, 24 символы, 77 сообщения на дисплее, 63–72 сообщения об ошибках, 69–72 срок годности, 11, 52 тест-полоски, Акку-Чек Перформа, 8, 11 техническая информация, 73 техобслуживание прибора, 62 уровень глюкозы крови, измерение, 13 усталость, 26 учащенное...
Seite 331
Россия ЗАО «Рош-Москва» Roche Diagnostics GmbH отделение «Диабет», 107031 Москва, Engelhorngasse 3 Бизнес-Центр «Неглинная Плаза», Трубная 1211 Wien, Österreich площадь, 2 Accu-Chek Kunden Service Center: Россия 01/27787-355 Информационный центр: 8-800-200-88-99 www.akku-chek.at (звонок бесплатный для всех регионов Roche s.r.o. России), (495) 258 27 89 Diagnostics Division, Diabetes Care Dukelských hrdinů...