Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Accu-Chek Performa Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Performa:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

50682_06593810001_01_Cover.indb 1
BLUTZUCKERMESSGERÄT / GLUCOMETRU
Gebrauchsanweisung
Manualul utilizatorului
Roche USA – 50682
V6/1 – 06593810001(01) – Schwarz –
Proofprint Number 213
Roche USA – 50682
V6/2 – 06593810001(01) – Cyan –
Proofprint Number 213
Roche USA – 50682
V6/3 – 06593810001(01) – Magenta –
Proofprint Number 213
Roche USA – 50682
V6/4 – 06593810001(01) – Yellow –
Proofprint Number 213
Roche USA – 50682
V6/5 – 06593810001(01) – PMS 181 –
Proofprint Number 213
Roche USA – 50682
V6/6 – 06593810001(01) – PMS Cool Gray 4 –
Proofprint Number 213
3/20/12 2:27 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Accu-Chek Performa

  • Seite 1 Roche USA – 50682 V6/1 – 06593810001(01) – Schwarz – Proofprint Number 213 Roche USA – 50682 V6/2 – 06593810001(01) – Cyan – Proofprint Number 213 Roche USA – 50682 V6/3 – 06593810001(01) – Magenta – BLUTZUCKERMESSGERÄT / GLUCOMETRU Proofprint Number 213 Roche USA –...
  • Seite 2 50682_06593810001_01_Cover.indb 2 3/20/12 2:27 PM...
  • Seite 3 Roche USA – 50682 V4/1 – 06593810001(01) – Schwarz – Selbst wenn das Accu-Chek Performa Messgerät nicht Ihr erstes Blutzuckermessgerät ist, sollten Sie diese Gebrauchsanweisung vor Benutzung Ihres neuen Messgerätes aufmerksam durchlesen. Um eine korrekte, Roche USA – 50682 zuverlässige Blutzuckermessung durchzuführen, müssen Sie wissen, wie das Messgerät funktioniert, was die...
  • Seite 4: Das Accu-Chek Performa System

    Das Accu-Chek Performa System Das Accu-Chek Performa Messgerät ist für die quantitative Blutzuckerbestimmung mit frischem venösen, arteriellen oder kapillaren Vollblut sowie Vollblut von Neugeborenen mit den Accu-Chek Performa Teststreifen vorgesehen und dient als Hilfsmittel zur Überwachung von Blutzuckerwerten. Kapillares Vollblut für die Blutzuckermessung kann aus der Fingerbeere und aus den zugelassenen alternativen Körperstellen...
  • Seite 5: Warum Regelmäßige Blutzuckermessungen Wichtig Sind

    WArnung Alle Gegenstände, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen können, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005). Warum regelmäßige Blutzuckermessungen wichtig sind Regelmäßige Blutzuckermessungen können Ihnen dabei helfen, die von Ihrem Arzt festgelegten Blutzucker- Zielwerte zu erreichen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Das Accu-Chek Performa Messgerät ....................... 7 Vorbereiten des Messgerätes für eine Messung ....................9 Einstellen von Uhrzeit und Datum bei der Erstinbetriebnahme ...............11 Zur Verwendung des Accu-Chek Performa Systemes ..................14 Kapitel 2: Blutzuckermessung ........................15 Durchführen einer Blutzuckermessung ......................15 Markieren von Blutzuckermesswerten ......................18 Alternativ-Stellen-Testen (AST) ........................19...
  • Seite 8 Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung .....................53 Wartung des Messgerätes ..........................53 Wechseln der Batterie ............................54 Reinigen des Messgerätes ..........................55 Geräte- und Fehlermeldungen ........................56 Kapitel 6: Technische Informationen ......................63 Produktbeschränkungen ..........................63 Gerätedaten ..............................63 Sicherheitshinweise ............................65 Entsorgung des Messgerätes .........................66 Symbolerklärung ............................67 Gewährleistung ..............................68 Nachkauf von Verbrauchsmaterialien ......................68 Informationen für medizinisches Fachpersonal ....................69 Stichwortverzeichnis ..........................71...
  • Seite 9: Kapitel 1: Ihr Neues System Kennen Lernen

    Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen Das Accu-Chek Performa Messgerät Infrarotschnittstelle Ein/Aus/Set-Taste Zur Übertragung von Daten Zum Ein- und vom Messgerät auf einen Ausschalten sowie Computer oder Handheld Einstellen des Messgerätes (engl.: „set“ = einstellen) Display Steckplatz für Code-Chip...
  • Seite 10 Ansicht von oben HInWEIS Die Code-Chips, die den Accu-Chek Performa Teststreifen beiliegen, sind nicht mehr weiß, sondern schwarz. Sobald Sie einen schwarzen Code-Chip erhalten haben, stecken Sie ihn in das Messgerät. Der schwarze Code-Chip muss nicht mehr gewechselt werden, selbst wenn in neuen Teststreifenpackungen...
  • Seite 11: Vorbereiten Des Messgerätes Für Eine Messung

    Vorbereiten des Messgerätes für eine Messung HInWEIS Die Code-Chips, die den Accu-Chek Performa Teststreifen beiliegen, sind nicht mehr weiß, sondern schwarz. Sobald Sie einen schwarzen Code-Chip erhalten haben, stecken Sie ihn in das Messgerät. Der schwarze Code-Chip muss nicht mehr gewechselt werden, selbst wenn in neuen Teststreifenpackungen Code-Chips in anderen Farben oder mit anderen Code-Nummern enthalten sind.
  • Seite 12 HInWEIS • Wenn auf dem Display code erscheint und - - - blinkt, stecken Sie einen Code-Chip in das Messgerät. • Stecken Sie den Code-Chip nicht mit Gewalt in das Messgerät. Der Code-Chip lässt sich nur auf eine Weise in das Messgerät stecken. •...
  • Seite 13: Einstellen Von Uhrzeit Und Datum Bei Der Erstinbetriebnahme

    Einstellen von uhrzeit und Datum bei der Erstinbetriebnahme Das Messgerät wird mit voreingestellter Uhrzeit und voreingestelltem Datum ausgeliefert; gegebenenfalls müssen Sie die Einstellungen an Ihre lokale Zeitzone anpassen. Die Einstellung der korrekten Uhrzeit und des korrekten Datums ist wichtig für die Speicherung der Messwerte und ihre Übertragung auf einen Computer. verringern erhöhen 1.
  • Seite 14 verringern erhöhen 4. Drücken Sie kurz auf oder 5. Drücken Sie kurz auf , um 6. Wiederholen Sie die Schritte , um den Minutenwert den Minutenwert zu 4 und 5 zur Einstellung von auszuwählen. speichern. Tag, Monat und Jahr.
  • Seite 15 7. Halten Sie gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol auf dem Display erscheint. Die Uhrzeit und das Datum sind jetzt eingestellt. HInWEIS • Nach dem Einsetzen der neuen Batterie fordert Sie das Messgerät beim Einschalten automatisch auf, die Uhrzeit und das Datum zu überprüfen. •...
  • Seite 16: Zur Verwendung Des Accu-Chek Performa Systemes

    HInWEIS Die Code-Chips, die den Accu-Chek Performa Teststreifen beiliegen, sind nicht mehr weiß, sondern schwarz. Sobald Sie einen schwarzen Code-Chip erhalten haben, stecken Sie ihn in das Messgerät. Der schwarze Code-Chip muss nicht mehr gewechselt werden, selbst wenn in neuen Teststreifenpackungen...
  • Seite 17: Kapitel 2: Blutzuckermessung

    Kapitel 2: Blutzuckermessung Durchführen einer Blutzuckermessung HInWEIS • Überprüfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob das Messgerät richtig eingestellt ist. • Blutproben aus dem Handballen und aus der Fingerbeere sind gleichwertig. Ausführlichere Informationen über die Blutentnahme am Handballen finden Sie in den Schritten 4 und 5 des Abschnitts Alternativ-Stellen-Testen (AST).
  • Seite 18 Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen, die Stechhilfe und eine Lanzette. 1. Waschen Sie Ihre Hände und 4. Führen Sie den Teststreifen in 5. Stechen Sie mit der Stechhilfe trocknen Sie sie ab. Pfeilrichtung in das Messgerät seitlich in die Fingerbeere. ein.
  • Seite 19 oder 6. Drücken Sie die Fingerbeere 7. Berühren Sie mit dem 8. Auf dem Display erscheint der sanft zusammen, um die Blutstropfen den vorderen Messwert. Lassen Sie den örtliche Durchblutung rand des gelben Fensters des Teststreifen im Messgerät, anzuregen. Teststreifens. Tragen Sie das um den Messwert als Hinweis Blut nicht auf die Oberseite auf besondere Umstände zu...
  • Seite 20: Markieren Von Blutzuckermesswerten

    Markieren von Blutzuckermesswerten Sie können die Messwerte mit einem Sternchen markieren ( ), um darauf hinzuweisen, dass die Messung nach körperlicher Anstrengung erfolgte oder dass das Blut an einer alternativen Körperstelle entnommen wurde (AST). Bei der späteren Durchsicht der Messwerte im Messwertspeicher weist diese Markierung darauf hin, dass besondere Umstände den Messwert beeinflusst haben könnten.
  • Seite 21: Alternativ-Stellen-Testen (Ast)

    Alternativ-Stellen-Testen (AST) Sie haben grundsätzlich die Möglichkeit, neben der Blutentnahme an der Fingerbeere auch an anderen Körperstellen Blut zu entnehmen. Alternative Körperstellen sind z. B. Handballen, Unterarm, Oberarm, Oberschenkel und Wade. Am Handballen kann sowohl an der verdickten Stelle unterhalb des Daumens (Thenar) als auch unterhalb des kleinen Fingers (Hypothenar) Blut entnommen werden.
  • Seite 22 WArnung • Ein einzelner Blutzuckermesswert ist keine ausreichende Grundlage für eine Änderung der Therapie. • Ignorieren Sie NIEMALS Symptome, die auf eine Unter- oder Überzuckerung hindeuten. • Wenn der Blutzuckermesswert nicht Ihrem Befinden entspricht, sollten Sie zur Bestätigung eine weitere Fingerbeeren- oder Handballenmessung durchführen.
  • Seite 23 Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen, eine Stechhilfe, die für Alternativ-Stellen-Testen geeignet ist, und eine Lanzette. 1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 3. Führen Sie den Teststreifen in 4. Drücken Sie die Stechhilfe Pfeilrichtung in das Messgerät auf eine Entnahmestelle mit ein.
  • Seite 24 HInWEIS • Falls der Blutstropfen zu klein ist, üben Sie noch einmal Druck aus, damit Sie einen ausreichenden Blutstropfen erhalten. • Wenn Sie den Teststreifen im Anschluss an eine erfolgreiche Blutzuckermessung aus dem Messgerät nehmen, schaltet sich das Messgerät 5 Sekunden später aus. oder 5.
  • Seite 25: Ungewöhnliche Blutzuckermesswerte

    ungewöhnliche Blutzuckermesswerte Wenn Ihr Blutzuckermesswert nicht Ihrem Befinden entspricht, überprüfen Sie die möglichen Ursachen wie folgt: Überprüfen möglicher ursachen Abhilfe 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Entsorgen Sie die Teststreifen, wenn das Teststreifen überschritten wurde. Haltbarkeitsdatum überschritten ist. Wiederholen Sie die Blutzuckermessung mit einem Teststreifen, dessen Haltbarkeitsdatum nicht überschritten ist.
  • Seite 26: Symptome Für Unter- Oder Überzuckerung

    6. Überprüfen Sie, ob das Messgerät und die Führen Sie eine Funktionskontrolle durch. Siehe Teststreifen richtig funktionieren. Kapitel 4 Durchführen einer Funktionskontrolle für weitere Anweisungen. 7. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt... Wenden Sie sich an Roche. Symptome für unter- oder Überzuckerung Wenn Sie die Symptome für ungewöhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fällt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer Unter- oder Überzuckerung entsprechend zu reagieren.
  • Seite 27: Kapitel 3: Messwertspeicher, Einstellungen Und Datenübertragung

    Kapitel 3: Messwertspeicher, Einstellungen und Datenübertragung Messwertspeicher Speichern der Messwerte von Blutzuckermessungen und Funktionskontrollen Das Messgerät speichert automatisch bis zu 500 Blutzuckermesswerte mit Uhrzeit und Datum der Messungen. Sie können die Messwerte jederzeit abrufen. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ältesten gespeichert.
  • Seite 28 HInWEIS • Beim Wechseln der Batterie gehen die gespeicherten Messwerte nicht verloren. Sie müssen jedoch überprüfen, ob die Uhrzeit und das Datum noch korrekt eingestellt sind (siehe Kapitel 3 Einstellen von Uhrzeit und Datum). • Sobald 20 Messwerte von Funktionskontrollen bzw. 500 Blutzuckermesswerte gespeichert sind, wird mit jeder neuen Messung oder Funktionskontrolle der jeweils älteste Messwert gelöscht.
  • Seite 29: Anzeige Der Blutzuckermesswerte

    Anzeige der Blutzuckermesswerte Drücken Sie bei ein- oder ausgeschaltetem Messgerät kurz auf oder , um in den Messwertspeicher zu gelangen. Es erscheint der letzte Messwert auf dem Display. • Um chronologisch zu älteren Messwerten zurückblättern, drücken Sie auf . • Um die 7-, 14- und 30-Tage-Durchschnittswerte anzuzeigen, drücken Sie auf . oder oder...
  • Seite 30: Geräteeinstellungen

    geräteeinstellungen Verwendung des Einstellungsmodus Je nach Bedarf können folgende Funktionen eingestellt werden: Uhrzeit und Datum Einstellen von Uhrzeit und Datum Signalton Einschalten (On) oder Ausschalten (OFF) Messerinnerungen Einschalten (On) oder Ausschalten (OFF). Wenn Sie die Messerinnerung mit On wählen, können Sie bis zu 4 Zeiten pro Tag einstellen, an denen Sie an die Blutzuckermessung erinnert werden.
  • Seite 31: Einstellen Von Uhrzeit Und Datum

    Einstellen von uhrzeit und Datum verringern erhöhen 1. Drücken Sie kurz auf , um 2. Halten Sie gedrückt, bis 3. Drücken Sie kurz auf oder das Messgerät einzuschalten. set-up auf dem Display , um den Stundenwert zu erscheint. verringern oder zu erhöhen. Das blinkende Teststreifensymbol erscheint Die Stundenziffern blinken.
  • Seite 32 4. Drücken Sie kurz auf , um 5. Wiederholen Sie die Schritte 6. Drücken Sie kurz auf , um den Stundenwert zu 3 und 4 zur Einstellung von weitere Einstellungen speichern. Minuten, Tag, Monat und Jahr. vorzunehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Die Minutenziffern blinken.
  • Seite 33: Ein- Und Ausschalten Des Signaltons

    Ein- und Ausschalten des Signaltons In der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet (On). Das Ausschalten des Signaltons (OFF) hat keinerlei Einfluss auf die Messwerte. Der Signalton unterstützt Sie bei der Verwendung des Messgerätes. Er dient in folgenden Fällen als Signal: •...
  • Seite 34 1. Drücken Sie kurz auf , um 2. Halten Sie gedrückt, bis 3. Drücken Sie mehrmals kurz das Messgerät einzuschalten. set-up auf dem Display auf , bis das blinkende erscheint. Signaltonsymbol zusammen Das blinkende mit On oder OFF auf dem Teststreifensymbol erscheint Display erscheint.
  • Seite 35 4. Drücken Sie kurz auf oder , um die Option 5. Drücken Sie kurz auf , um weitere On oder OFF auszuwählen. Einstellungen vorzunehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie gedrückt, bis das blinkende Teststreifensymbol auf dem Display erscheint.
  • Seite 36: Einstellen Der Messerinnerungen

    Einstellen der Messerinnerungen Eine Messerinnerung: • erinnert Sie täglich zur gleichen Zeit mit einem Signalton daran, eine Blutzuckermessung oder Funktionskontrolle durchzuführen. • gibt bis zu dreimal im Abstand von 2 Minuten einen Signalton ab. • wird durch Einführen eines Teststreifens oder Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet. •...
  • Seite 37 HInWEIS • Die Messerinnerung erfolgt nicht, wenn im Zeitraum von 30 Minuten vor einer programmierten Messerinnerung eine Blutzuckermessung durchgeführt wurde. • Wenn das Messgerät zur eingestellten Messerinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, erfolgt ebenfalls keine Messerinnerung. • Bei starker Kälteeinwirkung können die Messerinnerungen bis zum Einschalten des Messgerätes deaktiviert sein.
  • Seite 38 Bei der Einstellung der Uhrzeit für die Messerinnerung bleiben das Glockensymbol und set-up auf dem Display sichtbar. 1. Drücken Sie kurz auf , um 2. Halten Sie gedrückt, bis 3. Drücken Sie mehrmals kurz das Messgerät einzuschalten. set-up auf dem Display auf , bis das Glockensymbol erscheint.
  • Seite 39 4. Drücken Sie kurz auf oder 5. Drücken Sie kurz auf , um 6. Drücken Sie kurz auf oder , um die Option On oder OFF Ihre Auswahl zu bestätigen. , um den Stundenwert auszuwählen. auszuwählen. Wenn Sie On wählen, blinken die Stundenziffern.
  • Seite 40 8. Drücken Sie kurz auf oder 9. Drücken Sie kurz auf , um 10. Um Messerinnerungen zu , um den Minutenwert den Minutenwert zu verändern oder weitere auszuwählen. Es sind nur die speichern. Messerinnerungen Werte 00, 15, 30 und 45 einzustellen, wiederholen Sie Das Glockensymbol erscheint möglich.
  • Seite 41: Einstellen Des Unterzuckerungshinweises

    Einstellen des unterzuckerungshinweises Der Unterzuckerungshinweis kann auf Werte zwischen 60 und 80 mg/dL (3,3 bis 4,4 mmol/L) eingestellt werden, um Sie darauf hinzuweisen, dass Ihr Blutzucker möglicherweise zu niedrig ist. WArnung Diese Funktion stellt keinen Ersatz für eine Hypoglykämie-Schulung durch Ihren Arzt dar. Selbstanwender: Fragen Sie vor der Einstellung des Unterzuckerungshinweises Ihren Arzt, welcher Grenzwert für Unterzuckerung für Sie am besten geeignet ist.
  • Seite 42 1. Drücken Sie kurz auf , um 2. Halten Sie gedrückt, bis 3. Drücken Sie mehrmals kurz das Messgerät einzuschalten. set-up auf dem Display auf , bis OFF zusammen mit erscheint. der blinkenden Anzeige Das blinkende dem Display erscheint. Teststreifensymbol erscheint auf dem Display.
  • Seite 43 oder 4. Drücken Sie kurz auf oder , um die Option 5. Drücken Sie kurz auf , um Ihre Auswahl zu On oder OFF auszuwählen. bestätigen. Wenn Sie On wählen, blinkt die Anzeige . Auf dem Display erscheint 70 mg/dL (3,9 mmol/L).
  • Seite 44 oder 6. Drücken Sie kurz auf oder , um den 8. Halten Sie gedrückt, bis das blinkende Grenzwert einzustellen. Teststreifensymbol auf dem Display erscheint. Damit haben Sie alle Einstellungen getätigt. Um 7. Drücken Sie kurz auf , um den Grenzwert zu das Messgerät auszuschalten, drücken Sie kurz speichern.
  • Seite 45: Übertragen Gespeicherter Messwerte Auf Einen Computer Oder Handheld

    Übertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld Sie können Ihre gespeicherten Messwerte auf einen Computer übertragen, um sie dort zu archivieren, auf Trends zu untersuchen und/oder auszudrucken. Direkte Übertragung der Daten auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung einer Spezialsoftware und eines Infrarot-Adapterkabels WArnung Patientenbezogene Messwerte können nicht identifiziert werden.
  • Seite 46 5. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle an der Oberseite des Messgerätes. Infrarotschnittstelle 6. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle am Infrarot-Adapterkabel (Computer) oder Handheld. 7. Legen Sie das Messgerät auf eine ebene Oberfläche und positionieren Sie die beiden Infrarotschnittstellen so, dass sie aufeinander gerichtet sind. Ihr Abstand muss 3 bis 10 cm betragen.
  • Seite 47: Kapitel 4: Funktionskontrolle

    Kapitel 4: Funktionskontrolle Warum sind Funktionskontrollen wichtig? Die Funktionskontrolle gewährleistet, dass Ihr Messgerät und die Teststreifen richtig funktionieren. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch wenn: • Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen. • Sie vergessen haben, die Teststreifendose zu verschließen. • Sie überprüfen möchten, ob das Messgerät und die Teststreifen richtig funktionieren. •...
  • Seite 48: Hinweise Zur Kontrolllösung

    • Informationen zu Lagerbedingungen für die Kontrolllösung finden Sie in der Packungsbeilage der Kontrolllösung. • Das Messgerät erkennt die Accu-Chek Performa Kontrolllösung automatisch. • Die Messwerte der Funktionskontrollen werden nicht im Messwertspeicher angezeigt. • Die Kontrolllösung kann Flecken auf Kleidung verursachen. Die Flecken können mit Wasser und Seife...
  • Seite 49: Durchführen Einer Funktionskontrolle

    Durchführen einer Funktionskontrolle Sie benötigen das Messgerät, einen Teststreifen und die Kontrolllösung Level 1 und/oder Level 2. Der Kontrolllösungslevel ist auf dem Flaschenetikett angegeben. oder 1. Überprüfen Sie das 2. Führen Sie den Teststreifen in 3. Entscheiden Sie, mit Haltbarkeitsdatum auf der Pfeilrichtung in das Messgerät welcher Kontrolllösung Teststreifendose.
  • Seite 50 4. Legen Sie das Messgerät auf eine ebene 5. Entfernen Sie den Schraubverschluss der Oberfläche, z. B. auf einen Tisch. Flasche mit Kontrolllösung. Wischen Sie die Flaschenspitze mit einem Papiertaschentuch ab.
  • Seite 51 oder 6. Drücken Sie die Flasche zusammen, bis sich an 7. Wischen Sie die Flaschenspitze mit einem der Spitze ein kleiner Tropfen bildet. Berühren Papiertaschentuch ab. Verschließen Sie die Sie mit dem Tropfen den vorderen rand des Flasche wieder fest. gelben Fensters des Teststreifens.
  • Seite 52 oder oder 9. Drücken Sie kurz auf , um den Kontrolllösungslevel zu bestätigen. 10. Entnehmen und entsorgen Sie den Liegt der Messwert der Funktionskontrolle innerhalb des zulässigen benutzten Teststreifen. Bereiches, zeigt das Messgerät auf dem Display abwechselnd den Messwert und OK an. Liegt der Messwert der Funktionskontrolle außerhalb des zulässigen Bereiches, zeigt das Messgerät auf dem Display abwechselnd den Messwert und Err an.
  • Seite 53: Wie Interpretiert Man Messwerte Von Funktionskontrollen, Die Außerhalb Des Zulässigen Bereiches Liegen

    Wie interpretiert man Messwerte von Funktionskontrollen, die außerhalb des zulässigen Bereiches liegen? Liegt der Messwert der Funktionskontrolle außerhalb des zulässigen Bereiches, können Sie folgendermaßen Abhilfe schaffen: Überprüfen möglicher ursachen Abhilfe 1. Überprüfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Ist das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder der Teststreifen oder der Kontrolllösung überschritten Kontrolllösung überschritten, müssen Sie diese wurde.
  • Seite 54 4. Überprüfen Sie, ob der entnommene Teststreifen Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem sofort verwendet wurde. neuen Teststreifen und frischer Kontrolllösung. 5. Überprüfen Sie, ob die Teststreifen und die Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem Kontrolllösung an einem kühlen, trockenen Ort neuen Teststreifen und frischer Kontrolllösung, die aufbewahrt wurden.
  • Seite 55: Kapitel 5: Wartung Und Fehlerbeseitigung

    Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung Wartung des Messgerätes Bei normalem Gebrauch arbeitet das Messgerät praktisch wartungsfrei. Bei jedem Einschalten testet das Messgerät automatisch seine Funktionen und zeigt eventuelle Funktionsstörungen an (siehe Kapitel 5 Geräte- und Fehlermeldungen). Wenn das Messgerät heruntergefallen ist oder Sie vermuten, dass es ungenaue Messwerte anzeigt, wenden Sie sich an Roche.
  • Seite 56: Wechseln Der Batterie

    Wechseln der Batterie 1. Öffnen Sie den 2. Entnehmen Sie die alte Batterie. Batteriefachdeckel auf der Rückseite des Messgerätes, 3. Setzen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol (+) nach oben in das indem Sie in Pfeilrichtung auf Batteriefach ein. die Verschlusslasche drücken 4.
  • Seite 57: Reinigen Des Messgerätes

    reinigen des Messgerätes Stellen Sie sicher, dass Sie das Messgerät vor Staub schützen. Sollte dennoch eine Reinigung oder Desinfektion erforderlich werden, müssen Sie die folgenden Anweisungen beachten, um die optimale Leistungsfähigkeit des Messgerätes zu erhalten. So gehen Sie vor: Vermeiden Sie: •...
  • Seite 58: Geräte- Und Fehlermeldungen

    geräte- und Fehlermeldungen WArnung Eine Fehlermeldung ist keine ausreichende Grundlage für eine Änderung der Therapie. Wenn Sie diesbezüglich Zweifel haben, wenden Sie sich an Roche. Das Messgerät lässt sich nicht einschalten Das Messgerät befindet sich oder es erscheint keine Anzeige auf dem im Einstellungsmodus („set- Display.
  • Seite 59 Der Blutzuckermesswert liegt Das Messgerät ist bereit zum Einsaugen von Blut oder möglicherweise unterhalb des Messbereiches des Systemes Kontrolllösung. (siehe Kapitel 2 Ungewöhnliche Blutzuckermesswerte). Der Messwert wurde markiert. Der Blutzuckermesswert liegt möglicherweise oberhalb des Messbereiches des Systemes (siehe Kapitel 2 Ungewöhnliche Blutzuckermesswerte).
  • Seite 60 Diese Meldung wird möglicherweise Der Blutzuckermesswert liegt angezeigt, wenn sich ein weißer unterhalb des eingestellten Code-Chip im Messgerät befindet. Grenzwertes für Unterzuckerung (Hypoglykämie). Die Fehlermeldung weist darauf hin, dass das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen am Ende des Monats ablaufen wird. Entsorgen oder Sie den Code-Chip und eventuell übrig gebliebene Teststreifen am...
  • Seite 61 Der Code-Chip ist fehlerhaft. Schalten Sie das Messgerät aus und stecken Sie einen neuen Code-Chip hinein. Ihr Blutzuckerwert ist möglicherweise sehr hoch oder es ist ein Fehler am Messgerät oder Teststreifen aufgetreten. • Wenn Ihr Befinden ebenfalls auf einen sehr hohen Blutzuckerwert hindeutet, wenden Sie sich umgehend an Ihren Arzt.
  • Seite 62 Die in den Teststreifen eingesogene Blut oder Kontrolllösung wurde in Menge Blut oder Kontrolllösung war den Teststreifen eingesogen, bevor zu gering oder wurde nach Beginn das blinkende Tropfensymbol auf der Messung eingesogen. Entsorgen dem Display erschien. Entsorgen Sie Sie den Teststreifen und wiederholen den Teststreifen und wiederholen Sie die Blutzuckermessung oder Sie die Blutzuckermessung oder...
  • Seite 63 Die Umgebungstemperatur liegt Die Uhrzeit und das Datum sind außerhalb des zulässigen Bereiches möglicherweise falsch eingestellt. für das System. Informationen Stellen Sie ggf. die Uhrzeit und das zur Betriebsumgebung finden Datum neu ein. Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen. Gehen Sie an einen Ort mit angemessener Betriebsumgebung, warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie...
  • Seite 64 HInWEIS • Erscheint die Geräte- oder Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an Roche. • Bei anderen Fehlermeldungen wenden Sie sich an Roche.
  • Seite 65: Kapitel 6: Technische Informationen

    Kapitel 6: Technische Informationen Produktbeschränkungen Die neuesten Informationen zu den Gerätedaten und Produktbeschränkungen finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen und Kontrolllösungen. gerätedaten Blutmenge Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Probenart Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Messdauer Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Messbereich Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Lagerbedingungen für die Siehe Packungsbeilage der Teststreifen.
  • Seite 66 Ca. 62 g (mit Batterie) Ausführung Handgerät Schutzklasse gerätetyp Das Accu-Chek Performa Messgerät ist für den Dauerbetrieb geeignet. Lagerbedingungen für die Siehe Packungsbeilage der Kontrolllösung. Kontrolllösung Elektromagnetische Verträglichkeit Dieses Messgerät erfüllt die Anforderungen an die elektromagnetische Verträglichkeit nach EN ISO 15197 Annex A.
  • Seite 67: Messprinzip

    Leistungsbewertung Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Messprinzip Siehe Packungsbeilage der Teststreifen. Sicherheitshinweise WArnung • Erstickungsgefahr. Kleinteile. Außerhalb der Reichweite von Kindern unter 3 Jahren aufbewahren. • Starke elektromagnetische Felder können die Gerätefunktion beeinträchtigen. Verwenden Sie das Messgerät nicht in der Nähe von Quellen starker elektromagnetischer Strahlung. •...
  • Seite 68: Entsorgung Des Messgerätes

    Entsorgung des Messgerätes WArnung • Bei Blutzuckermessungen kann das Messgerät mit Blut in Berührung kommen. Von gebrauchten Messgeräten kann daher eine Infektionsgefahr ausgehen. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Messgerätes die Batterie(n). Entsorgen Sie das gebrauchte Messgerät entsprechend den in Ihrem Land geltenden Vorschriften.
  • Seite 69: Symbolerklärung

    Symbolerklärung Auf dem Verpackungsmaterial, dem Gerätetypenschild und in der Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Performa Messgerätes können sich nachfolgend aufgeführte Symbole befinden: Gebrauchsanweisung beachten Achtung, Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung dieses Produktes beachten. Temperaturbegrenzung (Aufbewahrung bei) Hersteller Bestellnummer In-vitro-Diagnostikum Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-Diagnostika.
  • Seite 70: Gewährleistung

    Es gelten die im Land des Kaufs anwendbaren gesetzlichen Bestimmungen zum Gewährleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgütern. nachkauf von Verbrauchsmaterialien Teststreifen Accu-Chek Performa Teststreifen Kontrolllösung Accu-Chek Performa Kontrolllösungen...
  • Seite 71: Informationen Für Medizinisches Fachpersonal

    Informationen für medizinisches Fachpersonal WArnung Medizinisches Fachpersonal: Befolgen Sie die in Ihrer Einrichtung geltenden Vorschriften zur Vermeidung von Infektionsrisiken. Weitere Informationen für medizinisches Fachpersonal finden Sie in der Packungsbeilage der Teststreifen. umgang mit Blutproben Beim Umgang mit Gegenständen, die mit Blut verunreinigt sind, müssen Sie stets Schutzhandschuhe tragen. Ferner sind immer die allgemein anerkannten Vorschriften zum Umgang mit potenziell durch Humanmaterial verunreinigten Gegenständen einzuhalten.
  • Seite 72 Alternativ-Stellen-Testen (AST) an Patienten empfehlen Bei der Entscheidung darüber, ob Alternativ-Stellen-Testen (AST) angeraten ist, sind der Wunsch und der Wissensstand des Patienten sowie seine Fähigkeit zu berücksichtigen, die relevanten Aspekte für seinen Diabetes und das AST zu beurteilen. Bevor Sie Ihren Patienten zum AST raten, sollten Sie bedenken, dass es unter Umständen zu deutlich abweichenden Messwerten zwischen Fingerbeeren- oder Handballenmessungen und Messwerten von Blutzuckermessungen am Unterarm, Oberarm, Oberschenkel oder an der Wade kommen kann.
  • Seite 73: Stichwortverzeichnis

    Stichwortverzeichnis Alternativ-Stellen-Testen (AST), 19, 21, 70 Einstellungsmodus, 28 Batterie, 8 Fehlermeldungen, 58 Funktionskontrolle, 45 Batteriefachdeckel, 7 durchführen, 47 Batterietyp, 54 wechseln, 54 Messwerte von Funktionskontrollen, außerhalb des zulässigen Bereiches, 51 Blutzuckermessung, 15 Blutzuckermesswerte Gerätedaten, 63 anzeigen, 27 Gerätemeldungen, 56 markieren, 18 ungewöhnliche Blutzuckermesswerte, 23 Haltbarkeitsdatum, 14, 46 Hyperglykämie, 24...
  • Seite 74 Messwertspeicher, Messgerät, 25 Wartung, Messgerät, 53 Produktbeschränkungen, 63 Signalton einstellen, 31 Symbole, 67 Symptome Unter- oder Überzuckerung, 24 Taste Ein/Aus/Set-Taste, 7, 8 Rechts- und Links-Pfeiltasten, 7 Technische Informationen, 63 Teststreifen Accu-Chek Performa, 8, 14 Steckplatz für Teststreifen, 7 Teststreifendose, 8...
  • Seite 75 Indiferent dacă glucometrul Accu-Chek Performa este primul glucometru pe care îl folosiţi sau aţi utilizat de ceva vreme un aparat de acest tip, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de utilizarea noului dumneavoastră glucometru. Pentru o utilizare corectă şi pentru rezultate de încredere, trebuie să înţelegeţi modul de funcţionare şi de afişare, precum şi toate caracteristicile individuale ale glucometrului.
  • Seite 76 şi restricţiile asociate acestora. Glucometrul Accu-Chek Performa împreună cu testele Accu-Chek formează un sistem complet de testare care este destinat diagnosticării in-vitro de către personalul medical de specialitate, în unităţile clinice, precum şi de către persoanele cu diabet, la domiciliu.
  • Seite 77  AverTiSmenT Orice obiect care intră în contact cu sângele uman este o potenţială sursă de infecţie (vă rugăm să consultaţi: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline – Third Edition; CLSI document M29-A3, 2005 (Institutul pentru Standarde Clinice şi de Laborator: Protejarea lucrătorilor din laboratoare împotriva infecţiilor ce pot fi contactate la locul de muncă;...
  • Seite 79 Cuprins Capitolul 1: Înţelegerea noului dumneavoastră sistem ................7 Glucometrul Accu-Chek Performa ........................7 Pregătirea glucometrului pentru efectuarea unei testări .................. 9 Ajustarea orei şi datei în cazul primei utilizări ....................11 Utilizarea sistemului Accu-Chek Performa .....................14 Capitolul 2: Testarea glicemiei .......................15 Efectuarea unei testări a glicemiei .........................15...
  • Seite 80 Chapter 5: Întreţinere şi depanare ......................53 Întreţinerea glucometrului ..........................53 Înlocuirea bateriei ............................54 Curăţarea glucometrului ..........................55 Afişaj şi Mesaje de eroare ..........................56 Capitolul 6: informaţii tehnice ........................63 Restricţii privind produsul ..........................63 Specificaţii ..............................63 Informaţii privind siguranţa produsului ......................65 Aruncarea la deşeuri a glucometrului ......................66 Explicarea simbolurilor ...........................67 Garanţie .................................68 Consumabile suplimentare ..........................68...
  • Seite 81: Capitolul 1: Înţelegerea Noului Dumneavoastră Sistem

    Capitolul 1: Înţelegerea noului dumneavoastră sistem Glucometrul Accu-Chek Performa zona de infraroşu Butonul de pornire/ oprire/reglare Transferă datele de la glucometru către un Porneşte sau computer sau dispozitiv PDA. opreşte funcţionarea glucometrului şi setează opţiunile. Afişaj Slot pentru cipul de Afişează...
  • Seite 82 Cipurile de codare care însoţesc testele Accu-Chek Performa îşi schimbă culoarea de la alb la negru. Când cipul de codare este negru, introduceţi-l în glucometru. Puteţi continua să utilizaţi cipul de codare de culoare neagră chiar dacă cutiile cu teste pe care le folosiţi ulterior conţin cipuri de codare colorate diferit...
  • Seite 83: Pregătirea Glucometrului Pentru Efectuarea Unei Testări

    Pregătirea glucometrului pentru efectuarea unei testări inDiCAție Cipurile de codare care însoţesc testele Accu-Chek Performa îşi schimbă culoarea de la alb la negru. Când cipul de codare este negru, introduceţi-l în glucometru. Puteţi continua să utilizaţi cipul de codare de culoare neagră...
  • Seite 84 inDiCAție • Dacă vedeţi menţiunea code (cod), iar - - - clipeşte pe afişaj, introduceţi un cip de codare în glucometru. • Nu introduceţi în mod forţat cipul de codare în glucometru. Există o singură modalitate corectă de a introduce cipul de codare. •...
  • Seite 85: Ajustarea Orei Şi Datei În Cazul Primei Utilizări

    Ajustarea orei şi datei în cazul primei utilizări Ora şi data indicate de glucometru sunt presetate din fabricaţie, însă poate fi necesar să ajustaţi aceste setări, în funcţie de fusul orar căruia îi aparţineţi. Este important să setaţi corect ora şi data glucometrului pentru a putea utiliza memoria acestuia sau pentru a transfera rezultatele către un computer.
  • Seite 86 descreştere creştere 4. Apăsaţi şi eliberaţi 5. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a 6. Repetaţi paşii 4 şi 5 pentru pentru a ajusta minutele. seta minutele. a ajusta şi seta ziua, luna şi anul.
  • Seite 87 7. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pe până când pe afişaj clipeşte simbolul de test. În acest moment, ora şi data sunt setate. inDiCAție • După înlocuirea bateriei, glucometrul vă va solicita în mod automat să confirmaţi ora şi data atunci când este pornit.
  • Seite 88: Utilizarea Sistemului Accu-Chek Performa

    Căldura şi umiditatea pot deteriora testele. inDiCAție Cipurile de codare care însoţesc testele Accu-Chek Performa îşi schimbă culoarea de la alb la negru. Când cipul de codare este negru, introduceţi-l în glucometru. Puteţi continua să utilizaţi cipul de codare de culoare neagră chiar dacă cutiile cu teste pe care le folosiţi ulterior conţin cipuri de codare colorate...
  • Seite 89: Capitolul 2: Testarea Glicemiei

    Capitolul 2: Testarea glicemiei efectuarea unei testări a glicemiei inDiCAție • Configuraţi glucometrul înainte de a efectua prima testare a glicemiei. • Eşantioanele de sânge prelevate din palmă sunt echivalente cu cele prelevate din vârful degetelor. Pentru informaţii detaliate despre modul de recoltare a sângelui din palmă, vă rugăm să consultaţi secţiunea Testare din zone alternative (AST), paşii 4 şi 5.
  • Seite 90 Aveţi nevoie de un glucometru, un test, un dispozitiv de înţepare şi o lanţetă. 1. Spălaţi-vă mâinile şi uscaţi-le. 4. Introduceţi un test în 5. Efectuaţi o înţepare a glucometru în direcţia degetului, folosind dispozitivul săgeţilor. de înţepare. 2. Pregătiţi dispozitivul de Glucometrul porneşte.
  • Seite 91 6. Strângeţi uşor degetul pentru 7. Atingeţi cu picătura de sânge 8. Pe afişaj va apărea rezultatul a ajuta fluxul de sânge. muchia frontală a zonei testului. Lăsaţi testul în galbene de aplicare a testului. glucometru pentru a marca Acest lucru vă ajută în Nu puneţi sânge pe partea de un eveniment special (vă...
  • Seite 92: Marcarea Rezultatelor Glicemiei

    marcarea rezultatelor glicemiei Puteţi marca un rezultatul testului printr-un asterisc ( ) pentru a indica un eveniment special, cum ar fi un exerciţiu sau un rezultat obţinut prin utilizarea unei zone alternative. Când examinaţi rezultatele stocate în memorie, simbolul vă poate ajuta să vă amintiţi ce anume a fost diferit la fiecare rezultat. În continuare este prezentat modul de marcare a unui rezultat: 1.
  • Seite 93: Testarea Din Zone Alternative (Ast)

    Testarea din zone alternative (AST) Aveţi posibilitatea de a recolta un eşantion de sânge şi din alte zone ale corpului, nu doar din vârful degetelor. Zonele alternative includ, palma, antebraţul, braţul, coapsa şi pulpa. Cele două zone de testare în palmă sunt reprezentate de zonele vascularizate de sub degetul mare (tenar) şi cea de sub degetul mic (hipotenar).
  • Seite 94  AverTiSmenT • Nu schimbaţi tratamentul în urma unui singur rezultat al glicemiei. • NICIODATĂ nu ignoraţi simptomele unei glicemii prea ridicate sau prea scăzute. • Dacă rezultatul glicemiei dumneavoastră nu corespunde stării dumneavoastră generale, efectuaţi o testare prin recoltarea sângelui din vârful degetului sau din palmă, pentru a confirma rezultatul testului. Dacă...
  • Seite 95 Aveţi nevoie de un glucometru, un test, un dispozitiv de înţepare conceput pentru recoltarea sângelui din zone alternative şi o lanţetă. 1. Pregătiţi dispozitivul de 3. Introduceţi un test în 4. Împingeţi cu fermitate înţepare. glucometru în direcţia dispozitivul de înţepare săgeţilor.
  • Seite 96 inDiCAție • Dacă picătura de sânge este prea mică, aplicaţi din nou presiune pentru a obţine o picătură de sânge suficient de mare. • După o testare reuşită, glucometrul se opreşte la 5 secunde după îndepărtarea testului. 5. Declanşaţi dispozitivul de 6.
  • Seite 97: Rezultate Neaşteptate Ale Testărilor Glicemiei

    rezultate neaşteptate ale testărilor glicemiei Dacă rezultatul glicemiei dumneavoastră nu corespunde stări dumneavoastră generale, consultaţi această listă pentru a soluţiona problema. verificări în vederea depanării Acţiune 1. Verificaţi dacă testele sunt expirate. Aruncaţi testele dacă termenul lor de valabilitate a fost depăşit.
  • Seite 98: Simptome Ale Unei Glicemii Prea Ridicate Sau Prea Scăzute

    7. Dacă în continuare aveţi dubii cu privire la Vă rugăm să contactaţi Roche. problemă … Simptome ale unei glicemii prea ridicate sau prea scăzute Conştientizarea simptomelor unei glicemii prea ridicate sau prea scăzute poate fi utilă pentru înţelegerea rezultatelor testului şi vă poate ajuta să decideţi asupra măsurilor care trebuie luate în cazul în care ceva nu este în regulă.
  • Seite 99: Capitolul 3: Memoria Glucometrului, Configurarea Şi Transferul De Date

    Capitolul 3: memoria glucometrului, configurarea şi transferul de date memoria Stocarea rezultatelor glicemiei şi a rezultatelor de control Glucometrul stochează în mod automat până la 500 de rezultate ale testelor de glicemie, împreună cu ora şi data obţinerii acestora. Puteţi examina aceste rezultate în orice moment. Rezultatele testelor sunt stocate în ordine ascendentă...
  • Seite 100 inDiCAție • Memoria nu este ştearsă atunci când înlocuiţi bateria; cu toate acestea, trebuie să confirmaţi că ora şi data sunt în continuare corect setate (vă rugăm să consultaţi capitolul 3, Setarea orei şi a datei). • Când în memorie există 500 de rezultate al glicemiei sau 20 de rezultate de control, adăugarea unui nou rezultat duce la ştergerea celui mai vechi rezultat din memorie.
  • Seite 101: Vizualizarea Rezultatelor Glicemiei

    vizualizarea rezultatelor glicemiei Când glucometrul este pornit sau oprit, apăsaţi şi eliberaţi pentru a accesa memoria. Pe afişaj va apărea cel mai recent rezultat. • Pentru a vedea rezultate anterioare, în ordinea crescătoare a vechimii, apăsaţi pe . • Pentru a vedea mediile pe 7, 14 şi 30 de zile, apăsaţi pe .
  • Seite 102: Configurarea Glucometrului

    Configurarea glucometrului Utilizarea modului de configurare Dacă se doreşte, următoarele caracteristici pot fi personalizate. Ora şi data Setaţi ora şi data. Semnal sonor Selectaţi on (Pornit) sau oFF (Oprit). Atenţionări de testare Selectaţi on (Pornit) sau oFF (Oprit). Dacă selectaţi on (Activat), alegeţi o opţiune, între 1 şi 4, privind numărul de atenţionări pe zi pentru o testare.
  • Seite 103: Setarea Orei Şi A Datei

    Setarea orei şi a datei descreştere creştere 1. Apăsaţi şi eliberaţi 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat 3. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a porni funcţionarea până când pe afişaj pentru a selecta ora anterioară glucometrului. apare menţiunea set-up sau ora următoare. (configurare).
  • Seite 104 4. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a 5. Repetaţi paşii 3 şi 4 pentru a 6. Pentru a configura mai multe seta ora. ajusta şi seta minutele, ziua, opţiuni, apăsaţi şi eliberaţi luna şi anul. . Pentru a ieşi, apăsaţi Minutele încep să clipească. şi menţineţi apăsat pe până...
  • Seite 105: Setarea Semnalului Sonor La On (Pornit) Sau Off (Oprit)

    Setarea semnalului sonor la on (Pornit) sau oFF (oprit) În mod implicit, semnalul sonor este setat la on (Pornit). Setarea semnalului sonor la oFF (Oprit) nu va avea niciun efect asupra rezultatelor glicemiei. Semnalul sonor este utilă deoarece vă avertizează: •...
  • Seite 106 1. Apăsaţi şi eliberaţi 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat 3. Apăsaţi şi eliberaţi în mod pentru a porni funcţionarea până când pe afişaj repetat, până când pe afişaj glucometrului. apare menţiunea set-up clipeşte simbolul semnalului (configurare). sonor, împreună cu menţiunea Pe afişaj va apărea simbolul on (Pornit) sau oFF (Oprit).
  • Seite 107 4. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a comuta 5. Pentru a configura mai multe opţiuni, apăsaţi şi între on (Pornit) şi oFF (Oprit). eliberaţi . Pentru a ieşi, apăsaţi şi menţineţi apăsat pe până când pe afişaj clipeşte simbolul de test.
  • Seite 108: Setarea Atenţionărilor De Testare

    Setarea atenţionărilor de testare O atenţionare de testare: • emite un semnal sonor în fiecare zi, la aceeaşi oră, pentru a vă reaminti să efectuaţi o testare. • emite un semnal sonor la fiecare 2 minute, de până la 3 ori. •...
  • Seite 109 inDiCAție • Dacă s-a efectuat o testare cu 30 de minute înainte de momentul prevăzut pentru emiterea unei atenţionări de testare, atenționarea de testare nu va fi emisă. • Dacă glucometrul este pornit în momentul prevăzut pentru emiterea unei atenţionări de testare, atenționarea de testare nu va fi emisă.
  • Seite 110 Atunci când setaţi ora pentru o atenționare de testare, simbolul de clopoţel şi menţiunea set-up (configurare) vor rămâne pe afişaj. 1. Apăsaţi şi eliberaţi 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat 3. Apăsaţi şi eliberaţi în mod pentru a porni funcţionarea până când pe afişaj repetat, până...
  • Seite 111 4. Apăsaţi şi eliberaţi 5. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a 6. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a comuta între on seta opţiunea dumneavoastră. pentru a ajusta ora. (Pornit) şi oFF (Oprit). Dacă selectaţi on (Pornit), ora clipeşte. Menţiunea A-1 7. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a şi simbolul de clopoţel vor seta ora.
  • Seite 112 8. Apăsaţi şi eliberaţi 9. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a 10. Pentru a ajusta şi seta pentru a selecta 00, 15, 30 seta minutele. atenţionări de testare sau 45 de minute. Acestea suplimentare, urmaţi paşii de Pe afişaj apar simbolul de sunt singurele opţiuni.
  • Seite 113: Setarea Alarmei Hipoglicemice

    Setarea alarmei hipoglicemice Alarma hipoglicemică poate fi setată la un nivel cuprins între 60 şi 80 mg/dL sau între 3,3 şi 4,4 mmol/L pentru a vă informa dacă glicemia dumneavoastră este prea scăzută.  AverTiSmenT Această funcţie nu înlocuieşte instruirea efectuată de personalul medical de specialitate. Clienţi: Înainte de a seta alarma hipoglicemică, discutaţi cu personalul medical de specialitate pentru a vă...
  • Seite 114 2. Apăsaţi şi menţineţi apăsat 1. Apăsaţi şi eliberaţi 3. Apăsaţi şi eliberaţi în mod pentru a porni funcţionarea până când pe afişaj repetat, până când pe afişaj glucometrului. apare menţiunea set-up apar menţiunea oFF (Oprit) şi (configurare). simbolul , care clipeşte. Pe afişaj va apărea simbolul unui test care clipeşte.
  • Seite 115 4. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a comuta 5. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a seta opţiunea între on (Pornit) şi oFF (Oprit). dumneavoastră. Dacă selectaţi on (Pornit), va începe să clipească. Afişajul indică 70 mg/dL sau 3,9 mmol/L.
  • Seite 116 6. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a ajusta 8. Apăsaţi şi menţineţi apăsat pe până când pe nivelul. afişaj clipeşte simbolul de test. Configurarea este finalizată. Pentru a opri 7. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a seta nivelul. funcţionarea glucometrului, apăsaţi şi eliberaţi .
  • Seite 117: Transferul Rezultatelor Către Un Computer Sau Dispozitiv Pda

    Transferul rezultatelor către un computer sau dispozitiv PDA Puteţi transfera rezultatele stocate către un computer în vederea monitorizării acestora, identificării unor şabloane şi tipăririi. Transferul direct al datelor către un computer sau dispozitiv PDA, utilizând software specializat şi un cablu de infraroşu  AverTiSmenT Nu pot fi identificate rezultatele individuale ale pacienţilor, astfel că...
  • Seite 118 5. Localizaţi zona de infraroşu din partea superioară a glucometrului. zona de infraroşu 6. Localizaţi zona de infraroşu a cablului de infraroşu (computer) sau a dispozitivului PDA. 7. Aşezaţi glucometrul pe o suprafaţă plană şi orientaţi cele două zone de infraroşu una către cealaltă.
  • Seite 119: Capitolul 4: Testarea De Control

    Capitolul 4: Testarea de control De ce sunt necesare testările de control Realizarea unei testări de control vă dă posibilitatea să verificaţi dacă glucometrul şi testele funcţionează corespunzător. Trebuie să efectuaţi o testare de control: • când deschideţi un cutie cu teste nouă. •...
  • Seite 120: Despre Soluţiile De Control

    • Vă rugăm să consultaţi prospectul soluţiei de control pentru a vedea care sunt condiţiile de depozitare a acesteia. • Glucometrul recunoaşte în mod automat soluţia de control Accu-Chek Performa. • Rezultatele de control nu sunt afişate în memorie. • Soluţia de control poate provoca pătarea materialelor textile. Aceste pete pot fi înlăturate prin spălarea cu...
  • Seite 121: Efectuarea Unei Testări De Control

    efectuarea unei testări de control Aveţi nevoie de glucometru, de un test şi de soluţia de control nivelul 1, nivelul 2 sau ambele. Nivelul pentru soluţia de control este tipărit pe eticheta flaconului. 1. Verificaţi termenul de 2. Introduceţi un test în 3.
  • Seite 122 4. Aşezaţi glucometrul pe o suprafaţă plană, cum ar 5. Scoateţi capacul flaconului. Ştergeţi vârful sticlei fi o masă. cu un şerveţel.
  • Seite 123 6. Strângeţi flaconul până când se formează o 7. Ştergeţi vârful sticlei cu un şerveţel. Strângeţi picătură mică în vârful acestuia. Atingeţi cu etanş capacul flaconului. picătura muchia frontală a zonei galbene de aplicare a testului. Nu puneţi soluţie de control pe 8.
  • Seite 124 9. Apăsaţi şi eliberaţi pentru a seta nivelul de control pe glucometru. 10. Îndepărtaţi şi aruncaţi la deşeuri testul utilizat. oK şi rezultatul de control vor apărea alternativ pe afişaj, dacă rezultatul se află în intervalul corespunzător. err şi rezultatul de control vor apărea alternativ pe afişaj, dacă...
  • Seite 125: Înţelegerea Rezultatelor De Control Care Nu Se Încadrează În Interval

    Înţelegerea rezultatelor de control care nu se încadrează în interval Dacă rezultatul de control nu se încadrează în interval, consultaţi această listă pentru ajutor în vederea soluţionării problemei. verificări în vederea depanării Acţiune 1. Verificaţi dacă testele sau soluţiile de control sunt Aruncaţi la deşeuri testele sau soluţiile de control expirate.
  • Seite 126 5. Verificaţi dacă testele şi soluţiile de control au Repetaţi testarea de control cu un test şi o soluţie de fost depozitate într-un loc răcoros şi uscat. control care au fost depozitate corespunzător. 6. Verificaţi dacă aţi respectat instrucţiunile. Vă rugăm să consultaţi capitolul 4, Testarea de control, şi repetaţi testarea de control.
  • Seite 127: Chapter 5: Întreţinere Şi Depanare

    Chapter 5: Întreţinere şi depanare Întreţinerea glucometrului În cazul unei utilizări normale, glucometrul necesită un efort minim de întreţinere sau nu necesită deloc întreţinere. Acesta îşi testează în mod automat sistemele proprii de fiecare dată când îl porniţi şi vă înştiinţează...
  • Seite 128: Înlocuirea Bateriei

    Înlocuirea bateriei 1. Deschideţi capacul lăcaşului 2. Îndepărtaţi bateria veche. bateriei, din partea din spate a glucometrului, apăsând clema 3. Introduceţi bateria nouă, partea cu (+) orientată în sus. în direcţia indicată de săgeată şi trăgând capacul în sus. 4. Aşezaţi la loc capacul lăcaşului bateriei şi împingeţi-l până se fixează...
  • Seite 129: Curăţarea Glucometrului

    Curăţarea glucometrului Asiguraţi-vă că în glucometru nu pătrunde murdărie. Dacă este necesară curăţarea sau dezinfectarea glucumetrului, urmaţi aceste indicaţii cu atenţie pentru a putea obţine cele mai bune performanţe cu putinţă. Acţiune Se interzice • Asiguraţi-vă că glucometrul este oprit •...
  • Seite 130: Afişaj Şi Mesaje De Eroare

    Afişaj şi mesaje de eroare  AverTiSmenT Nu schimbaţi tratamentele în baza unui mesaj de eroare. Dacă aveţi orice fel de preocupare, vă rugăm să contactaţi Roche. Glucometrul nu porneşte sau afişajul Glucometrul se află în modul nu arată nimic. de configurare, aşteptând ca dumneavoastră...
  • Seite 131 Glicemia poate fi mai mică şi este Glucometrul este pregătit pentru posibil să nu se încadreze în interval introducerea unei picături de sânge de măsurare al sistemului (vă rugăm sau a soluţiei de control. să consultaţi capitolul 2, Rezultate neaşteptate ale testărilor glicemiei). Rezultatul testării a fost marcat.
  • Seite 132 Acest mesaj poate apărea atunci Glicemia este sub nivelul definit când se introduce un cip de codare pentru hipoglicemie (nivel scăzut al alb în glucometru. Acest lucru glucozei în sânge). înseamnă că testele expiră la finalul lunii în curs. La finalul lunii, aruncaţi la deşeuri cipul de codare şi eventualele teste rămase.
  • Seite 133 Cipul de codare este necorespunzător. Opriţi funcţionarea glucometrului şi introduceţi un nou cip de codare. Glicemia dumneavoastră poate fi extrem de mare sau a survenit o eroare la glucometru sau test. • Dacă rezultatul testului corespunde stării dumneavoastră, vă rugăm să contactaţi imediat personalul medical de specialitate.
  • Seite 134 Pe test nu a fost colectată o cantitate Sângele sau soluţia de control a fost suficientă de sânge sau de soluţie aplicat(ă) pe test înainte ca simbolul de control pentru a se obţine o clipitor al picăturii de sânge să apară măsurătoare corectă...
  • Seite 135 Temperatura nu se încadrează în Este posibil ca setările privind ora şi intervalul acceptabil al sistemului data să fie incorecte. Asiguraţi-vă că (este prea mică sau prea mare). ora şi data sunt setate corect şi, dacă Vă rugăm să consultaţi prospectul este necesar, ajustaţi-le.
  • Seite 136 inDiCAție • Vă rugăm să contactaţi Roche dacă pe afişaj reapare un mesaj de eroare. • Vă rugăm să contactaţi Roche dacă apare orice alt mesaj de eroare.
  • Seite 137: Capitolul 6: Informaţii Tehnice

    Capitolul 6: informaţii tehnice restricţii privind produsul Citiţi documentele care însoţesc testele şi soluţiile de control pentru a afla cele mai recente informaţii despre specificaţiile şi restricţiile privind produsul. Specificaţii volum de sânge Vă rugăm să consultaţi prospectul testelor. Tip eşantion Vă...
  • Seite 138: Compatibilitate Electromagnetică

    Greutate Aproximativ 62 g (cu baterie) Construcţie Dispozitiv portabil Clasă de protecţie Tipul glucometrului Glucometrul Accu-Chek Performa este destinat utilizării continue. Condiţii de depozitare pentru soluţia Vă rugăm să consultaţi prospectul testelor. de control Compatibilitate electromagnetică Acest glucometru întruneşte cerinţele referitoare la imunitatea electromagnetică impuse de Anexa A a Standardului EN ISO 15197.
  • Seite 139: Informaţii Privind Siguranţa Produsului

    Analiza performanţelor Vă rugăm să consultaţi prospectul testelor. Procedura de măsurare Vă rugăm să consultaţi prospectul testelor. informaţii privind siguranţa produsului  AverTiSmenT • Pericol de înecare. Părţi mici. A nu se lăsa la îndemâna copiilor cu vârsta sub 3 ani. •...
  • Seite 140: Aruncarea La Deşeuri A Glucometrului

    Aruncarea la deşeuri a glucometrului  AverTiSmenT • În timpul testării glicemiei, glucometrul însuşi poate intra în contact cu sângele. Prin urmare, glucometrele utilizate prezintă riscul de infectare. Înainte de a arunca la deşeuri un glucometru, scoateţi bateria sau bateriile. Aruncaţi la deşeuri glucometrele utilizate în conformitate cu reglementările în vigoare din ţara dumneavoastră.
  • Seite 141: Explicarea Simbolurilor

    Aceste simboluri pot apărea pe ambalaj, pe plăcuţa de fabricaţie şi în instrucţiunile asociate glucometrului Accu-Chek Performa. A se consulta instrucţiunile de utilizare Atenţie, vă rugăm să respectaţi indicaţiile de siguranţă din cadrul instrucţiunilor de utilizare pentru instrumentul dumneavoastră.
  • Seite 142: Garanţie

    Garanţie Se aplică prevederile statutare referitoare la drepturile asupra vânzărilor de bunuri de larg consum din ţara în care se realizează achiziţia. Consumabile suplimentare Teste Teste Accu-Chek Performa Soluţii de control Soluţii de control Accu-Chek Performa...
  • Seite 143: Informaţii Pentru Personalul Medical De Specialitate

    informaţii pentru personalul medical de specialitate  AverTiSmenT Personal medical de specialitate: În caz de infecţie, urmaţi procedurile de control al infecţilor specifice unităţii dumneavoastră. Vă rugăm să consultaţi prospectul testelor pentru a afla mai multe informaţii destinate personalului medical de specialitate. manipularea eşantioanelor Purtaţi întotdeauna mănuşi atunci când manipulaţi articole contaminate cu sânge.
  • Seite 144 recomandarea către pacienţi a testării din zone alternative Deciziile cu privire la recomandarea sau testării din zone alternative (AST), trebuie să aibă în vedere nivelurile de motivaţie şi de cunoaştere ale pacientului, precum şi capacitatea sa de a înţelege aspectele referitoare la diabet şi AST.
  • Seite 145: Index

    index glicemie, testare, 15 afişaj, 7 glucometru alarmă hipoglicemică, 39 curăţare, 55 atenţionări de testare, 34 glucometrul aruncarea la deşeuri, 66 bateria, 8 capacul lăcaşului bateriei, 7 hiperglicemie, 24 înlocuire, 54 hipoglicemie, 24 tip, 54 informaţii tehnice, 63 buton întreţinere, glucometru, 53 butoane cu săgeată, 7 buton de pornire/oprire/reglare, 7, 8 memorie, glucometru, 25...
  • Seite 146 31 simboluri, 67 simptome glicemie scăzută sau ridicată, 24 soluţie de control, 46 flacon cu soluţie de control, 8 specificaţiile produsului, 63 termen de valabilitate, 14, 46 test Accu-Chek Performa, 8, 14 flacon cu teste, 8 slot pentru test, 7...
  • Seite 147 Roche Diagnostics GmbH Engelhorngasse 3 1210 Wien, Österreich Accu-Chek Kunden Service Center: +43 1 277 87-355 www.accu-chek.at accu-chek.austria@roche.com Roche Romania S.R.L. Divizia Diagnostics Str. Polonă, nr. 68-72 Clădirea Polonă 68 Business Center Etaj 3, Sector 1, Bucureşti Cod poştal 010505 România...
  • Seite 148 Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim, Germany www.accu-chek.com ACCU-CHEK and ACCU-CHEK PERFORMA are trademarks of Roche. ©2012 Roche Diagnostics 06593810001(01)-1211 50682_06593810001_01_Cover.indb 2 3/20/12 2:27 PM...

Inhaltsverzeichnis