Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OHAUS SD Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SD Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
SD Series Bench Scale
Báscula de mesa de la serie SD
Balance de table Série SD
Tischwaage der SD-Serie
Bilancia da banco serie SD


Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS SD Serie

  • Seite 1 SD Series Bench Scale Báscula de mesa de la serie SD Balance de table Série SD Tischwaage der SD-Serie Bilancia da banco serie SD ...
  • Seite 2 ...
  • Seite 3 Ths product conforms to the EMC Drectve 89/336/EEC and the Low Voltage Drectve 73/23/EEC. The complete Declaraton of Conformty s avalable from Ohaus Corporaton. Este producto está en conformdad con la Drectrz EMC 89/336/EEC y con la Drectrz para Bajo Voltaje 73/23/EEC. La Declaracón de Conformdad completa está dsponble a través de Ohaus Corporaton. Ce produt est conforme à la drectve EMC 89/336/EEC et à la drectve de basse tenson 73/23/EEC. Vous pouvez obtenr une déclaraton complète de la conformté auprès de Ohaus Corporaton. Deses Produkt entsprcht der EMC-Rchtlne 89/336/EEC und der Nederspannungsrchtlne 73/23/EEC.
  • Seite 4 Disposal In conformance wth the European Drectve 2002/96 EC on Waste Electrcal and Elec- tronc Equpment (WEEE) ths devce may not be dsposed of n domestc waste. Ths also apples to countres outsde the EU, per ther specfc requrements. Please dspose of ths product n accordance wth local regulatons at the collectng pont specfed for electrcal and electronc equpment. If you have any questons, please contact the responsble authorty or the dstrbutor from whch you purchased ths devce. Should ths devce be passed on to other partes (for prvate or professonal use), the content of ths regulaton must also be related. Thank you for your contrbuton to envronmental protecton. Eliminación de residuos De conformdad con las exgencas de la drectva europea 2002/96 CE sobre resduos de aparatos eléctrcos y electróncos (RAEE), este equpo no puede elmnarse como basura doméstca. Esta prohbcón es asmsmo válda para los países que no pertenecen a la UE cuyas normatvas naconales en vgor así lo reflejan. Elmne este producto, según las dsposcones locales, medante el sstema de recogda selectva de aparatos eléctrcos y electróncos. S tene alguna pregunta al respecto, dríjase a las autordades responsables o al dstr- budor que le proporconó el equpo. S transfere este equpo (por ejemplo, para la contnuacón de su uso con fnes prvados, comercales o ndustrales), deberá transferr con él esta dsposcón. Muchas gracas por su contrbucón a la conservacón medoambental. Elimination En conformté avec les exgences de la drectve européenne 2002/96 CE relatve aux déchets d‘équpements électrques et électronques (DEEE), cet apparel ne dot pas être élmné avec les déchets ménagers. Logquement, cec est auss valable pour les pays en dehors de l’UE conformément aux règlementatons natonales en vgueur. Veullez élmner cet apparel conformément aux prescrptons locales dans un conteneur séparé pour apparels électrques et électronques. Pour toute queston, adressez-vous aux autortés compétentes ou au revendeur chez qu vous avez acheté cet apparel. En cas de remse de cet apparel (p. ex. pour une utlsaton prvée ou artsanale/ndustr- elle), cette prescrpton dot être transmse en substance. Merc pour votre contrbuton à la protecton de l’envronnement. v...
  • Seite 5 Entsorgung In Überenstmmung mt den Anforderungen der Europäschen Rchtlne 2002/96 EG über Elektro- und Elektronk-Altgeräte (WEEE) darf deses Gerät ncht mt dem Hausmüll entsorgt werden. Snngemäss glt des auch für Länder ausserhalb der EU entsprechend den geltenden natonalen Regelungen. Btte entsorgen Se deses Produkt gemäss den örtlchen Bestmmungen n ener getrennten Sammlung für Elektro- und Elektronkgeräte. Be allfällgen Fragen wenden Se sch btte an de zuständge Behörde oder den Händler, be dem Se deses Gerät erworben haben. Be Wetergabe deses Gerätes (z.B. für prvate oder gewerblche/ndustrelle Weternut- zung) st dese Bestmmung snngemäss weterzugeben. Velen Dank für Ihren Betrag zum Schutz der Umwelt. Smaltimento In conformtà a quanto stablto dalla Drettva Europea 2002/96 CE n matera d ap- parecch elettrc ed elettronc (RAEE), questo strumento non può essere smaltto come  normal rfut. Tale presupposto resta valdo anche per  Paes al d fuor de confn della UE, conformemente alle norme nazonal n vgore. S prega qund d smaltre questo prodotto separatamente e n modo specfco secondo le dsposzon local relatve alle apparecchature elettrche ed elettronche. Per qualsas charmento, rvolgers agl ent prepost o al rvendtore dell‘apparecchatura stessa. In caso d cessone dello strumento (per es. per ulterore utlzzo prvato o azendale/n- dustrale), s prega d comuncare anche questa dsposzone. S rngraza per l contrbuto alla tutela dell‘ambente. v...
  • Seite 6 nstallaton. If ths equpment does cause harmful nterference to rado or televson recepton, whch can be determned by turnng the equpment off and on, the user s encouraged to try to correct the nterfer- ence by one or more of the followng measures: • Reorent or relocate the recevng antenna. • Increase the separaton between the equpment and recever. • Connect the equpment nto an outlet on a crcut dfferent from that to whch the recever s con- nected. • Consult the dealer or an experenced rado/TV techncan for help Industry Canada Note Ths Class B dgtal apparatus comples wth Canadan ICES-003. Cet apparel numérque de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada. EMC Australia / New Zealand: AS/NZS4251.1, AS/NZS4252.1 ISO 9001 Registration In 1994, Ohaus Corporaton, USA, was awarded a certfcate of regstraton to ISO 9001 by Bureau Ver- tus Qualty Internatonal (BVQI), confrmng that the Ohaus qualty management system s complant wth the ISO 9001 standard’s requrements. On May 15, 2003, Ohaus Corporaton, USA, was re-regstered to the ISO 9001:2000 standard. Registro ISO 9001 En 1994, Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI) le otorgó a Ohaus Corporaton, EE.UU., un certf- cado de regstro ISO 9001 el cual confrma que el sstema admnstratvo de caldad de Ohaus cumple con los requermentos del estándar ISO 9001. En mayo 15 del 2003, Ohaus Corporaton, EE.UU., fue regstrada nuevamente al estándar ISO 9001:2000. Enregistrement ISO 9001 En 1994, le Bureau Vertus Qualty Internatonal (BVQI) a octroyé la certfcaton d’enregstrement ISO 9001 à Ohaus Corporaton, États-Uns d’Amérque, confrmant que le système de geston de la qualté Ohaus état conforme aux condtons normalsées de l’ISO 9001. Le 15 ma 2003, Ohaus Corporaton, États-Uns d’Amérque, a été ré-enregstrée à la norme ISO 9001:2000.
  • Seite 7 SD SERIES BENCH SCALE EN-1 Ohaus SD Series Bench Scale INSTRUCTION MANUAL • The contents of ths manual apples to all models of the SD Seres Bench Scale. • Calbraton weghts are not provded wth ths product. • For best results, use the product wthn the specfed operatng temperature range. • For best accuracy, perform your measurements n a clean envronment, free of electrostatc and magnetc felds, dust and drt, mosture, vbraton and ar currents. • Use your SD Seres Bench Scale wth care, gently loadng tems to be weghed on the center of the platform. Avodng rough treatment wll ad n extendng the lfe of your Scale.
  • Seite 8 EN-2 SD SERIES BENCH SCALE Introduction Ths manual covers operaton for the Ohaus SD Seres Bench Scales. Unpacking SD Seres Bench Scale s shpped wth the followng components: • Indcator • AC Power Adapter • Scale Base • Ths Instructon Manual • Mountng Brackets • Warranty Card Leveling Scale Platform The Scale Base should be placed on a level, stable surface before operaton. Models SD75L and SD200L are equpped wth adjustable levelng feet. Adjust the four levelng feet under the platform to level t. Power Options AC Adapter Operation • The AC Adapter (ncluded) may be used to power the system when battery power s not avalable. • Check that the AC nput power as marked on the Adapter matches the avalable power source. • Connect the round plug of the AC Adapter to the power nput jack at the sde of the Indcator housng. See Fgure 1. • Plug the AC Adapter nto an AC power outlet. Fgure 1. Connectng Adapter Plug to Indcator.
  • Seite 9: Battery Installation (Optional)

    SD SERIES BENCH SCALE EN-3 Battery Installation (Optional) • Open the battery cover on the bottom of the Indcator and nstall three “C” sze (LR14) alkalne batteres nto the compartment. Orent the batteres as shown on the nsde cover. Close the battery cover. NOTE: Batteres are not ncluded. Fgure 2. Battery Installaton. CAUTION: Do not dispose of used batteries in domestic waste. Follow the proper disposal or recycling requirements in accordance with local laws and regulations. Indicator Mounting and Placement Options • Table Top Placement: The Indcator may be placed on a flat table surface wthout addtonal hardware. Four rubber feet provde reduced slppage on most surfaces.
  • Seite 10 EN-4 SD SERIES BENCH SCALE 120mm / 4.72” Fgure 3. Drect Wall Mount Arrangement. • Bracket Wall Mounting/Table Mounting: Attach the two mountng brackets as shown n Fgure 4. Poston the Indcator where desred on the wall or table. Install 2 screws (not suppled) nto the ends of each bracket to secure them to the surface. When mountng to a wall wthout sold backng, use approprate anchorng hardware. MOUNTING NOTES: 1. When attachng brackets: Insert round pns nto holes at bottom of Indcator, slde each bracket back to lock n place. 2. Mountng brackets may be attached n two dfferent orentatons to provde optmum vewng angle. 3. Some mountng postons may requre that the brackets be attached to the work surface before beng attached to the ndcator. 120mm / 4.72” Fgure 4. Bracket Wall & Table Mount Arrangements.
  • Seite 11: Display Window

    SD SERIES BENCH SCALE EN-5 Product Features & Operation Fgure 5. Indcator Panel Controls. Two Button Keypad • ON/ZERO Off : A short press turns on the scale when t s off. When the scale s on, a short press zeroes the scale, and a long press turns the scale off. • UNITS Cal : A short press changes the weghng unt and weghng mode. A short press ntates countdown durng Dynamc Weghng Mode. A long press ntates the calbraton process. Display Window Large 7-Segment Numeric Characters: • Weght (mass) values are shown usng 4 dgts ncludng negatve sgn and decmal places. Prompts for calbraton and possble error condtons are also shown usng these dgts. Stable Reading Indication : A • wll appear n the lower left corner of the dsplay to ndcate when the readng s stable. Weighing Unit Indication •...
  • Seite 12: Operation

    EN-6 SD SERIES BENCH SCALE Low Battery Indication • : The battery symbol on the left sde of the dsplay ndcates a low battery condton. When frst dsplayed , approxmately 12 hours of operaton reman. When the battery s fully depleted, the scale wll momentarly dsplay “Lo bAt” and shut off. Operation Power Up Test : When the ON/ZERO Off button s pressed, the scale • s turned on, all dsplay segments wll appear for a short tme, followed by the software verson. The dsplay wll then reset to zero. Zero Function : By pressng the ON/ZERO Off button, the scale dsplay • returns to zero. When addng addtonal mass, the ON/ZERO Off button may be used repeatedly untl the full capacty of the scale s reached. When a contaner s used, the ON/ZERO Off button may be used to smulate a Tare functon. Addtonal mass may then be added as a NET weght. When removng both the sample and contaner from the scale, a negatve value may be dsplayed. Zero the scale agan before subsequent usage. NOTE: The ON/ZERO Off button wll perform a true zero settng functon when dsplayed values are wthn +2% of full capacty. Above 2%, the range s lmted to full capacty by subtracton.
  • Seite 13: Dynamic Weighing

    SD SERIES BENCH SCALE EN-7 Auto Shut-Off • : To extend battery lfe, the scale wll automatcally turn off after approxmately four mnutes of nactvty. Ths feature s only actve durng battery operaton. Dynamic Weighing 1. Wth platform empty, press the UNITS Cal button untl the ndcator • flashes next to the desred measurng unt. 2. Place a mass on the platform. The scale wll show “-A-”. NOTE: If usng a contaner, press ON/ZERO Off to tare the weght and return to zero. 3. Wth a mass on the platform or contaner, a short press of UNITS Cal wll start the averagng countdown from 5 seconds. 4. The averaged weght s then dsplayed. The ndcator • stops flashng when the process s complete. 5. The dsplay wll hold untl a button s pressed. 6. To repeat the process press UNITS Cal wth a mass on the platform or contaner. 7. To Ext, remove the mass from the platform or contaner and press UNITS Cal.
  • Seite 14 EN-8 SD SERIES BENCH SCALE Calibration For best results, calbrate the scale at regular ntervals. (Calbraton weghts are not suppled wth the scale.) CAUTION USE EXTREME CARE WHEN HANDLING CALIBRATION WEIGHTS AS THEY ARE VERY HEAVY. IMPROPER LIFTING METHODS OR MISUSE OF CALIBRATION WEIGHTS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY. MULTIPLE WEIGHTS MAY BE USED TO EQUAL THE REQUIRED CALIBRATION WEIGHT. 1. Allow the scale to warm up and stablze for a least two mnutes before commencng the calbraton procedure.
  • Seite 15 SD SERIES BENCH SCALE EN-9 5. After the zero s captured, the requred span calbraton weght n the selected unt s dsplayed. 6. Place the calbraton weght on the platform and press ON/ZERO Off button. The dsplay wll agan show “-C-”. 7. After span capture, the dsplay wll return to the normal weghng mode. NOTE: The message “CAL E” wll appear f an ncorrect calbraton weght was appled. Repeat the procedure usng the correct calbraton weght. Calibration Locking: By use of an nternal swtch, the calbraton functon may be locked (dsabled), and unauthorzed recalbraton prevented. 1. Wth the scale powered off, remove the back housng secton of the ndcator by unscrewng the four screws at the bottom. 2. Slde the swtch on the PCB (marked SW3) to the poston marked “CAL LOCK”. 3. Reassemble the housng. 4. If requred, place tamper evdent sealng labels over the screw holes or over the housng edges. If later recalbraton s requred, the housng wll need to be reopened and the lock swtch returned to the orgnal poston. NOTE: When the lock swtch s set to the CAL LOCK poston, the power-on zero range s reduced to 10% of full capacty.
  • Seite 16 EN-10 SD SERIES BENCH SCALE Specifications (Standard Base Models) Model SD35 SD75 SD200 Capacty x Readablty 35 x 0.02kg 75 x 0.05kg 200 x 0.1kg 77 x 0.05lb 165 x 0.1lb 440 x 0.2lb Weghng Unts kg, lb Modes Smple Weghng, Dynamc Weghng Calbraton Weghts 25kg/50lb 50kg/100lb 100kg/200lb Stablzaton Tme Wthn 3 seconds Zero Range To capacty by subtracton Maxmum Overload 150% Error Indcatons: “E” - Over load, Under load, Power on Over/Under load “CALE” - Calbraton Error “UnSt” - Unstable at Power on “ErrE” - Memory Error “Lo bat OFF” - Low battery shut down “Lo Lne OFF”...
  • Seite 17 SD SERIES BENCH SCALE EN-11 Specifications (Large Base Models) Model SD75L SD200L Capacty x Readablty 75 x 0.05kg 200 x 0.1kg 165 x 0.1lb 440 x 0.2lb Weghng Unts kg, lb Modes Smple Weghng, Dynamc Weghng Calbraton Weghts 50kg/100lb 100kg/200lb Stablzaton Tme Wthn 3 seconds Zero Range To capacty by subtracton Maxmum Overload 150% Error Indcatons: “E” - Over load, Under load, Power on Over/Under load “CALE” - Calbraton Error “UnSt” - Unstable at Power on “ErrE” - Memory Error “Lo bat OFF” - Low battery shut down “Lo Lne OFF” - Low lne voltage shut down (Power Adapter) Underload Indcaton Negatve value Auto Shut-Off 4 mnutes no actvty (battery operaton only) Battery Operatng Tme...
  • Seite 18 EN-12 SD SERIES BENCH SCALE 210mm / 8.27” 53mm /2.09” 0º 50º 70º Fgure 5. Indcator Overall Dmensons, Avalable Vewng Angles. 316mm / 12.44” 520mm / 20.5” Standard Base Large Base Fgure 6. Scale Base Overall Dmensons.
  • Seite 19: Limited Warranty

    SD SERIES BENCH SCALE EN-13 LIMITED WARRANTY Ohaus products are warranted aganst defects n materals and workmanshp for duraton of the warranty. Durng the warranty perod Ohaus wll repar, or, at ts opton, replace any components) that proves to be defectve at no charge, provded that the product s returned, freght prepad, to Ohaus. Ths warranty does not apply f the product has been damaged by accdent or msuse, exposed to radoactve or corrosve materals, has foregn materal penetratng to the nsde of the product, or as a result of servce or modfcaton by other than Ohaus. In leu of product regstraton, the warranty perod shall begn on the date of shpment to the authorzed dealer. No other express or mpled warranty s gven by Ohaus Corporaton. Ohaus Corporaton shall not be lable for any consequental damages. As warranty legslaton dffers from state to state and country to country, please contact Ohaus or your local Ohaus dealer for further detals.
  • Seite 20 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES- Báscula de mesa de la serie SD de Ohaus MANUAL DE INSTRUCCIONES • El contenido de este manual aplica para todos los modelos de básculas de mesa de la Serie SD. • Los pesos de calibración no son suministrados con este producto. • Para mejores resultados, utilice el producto dentro del rango de temperatura operativa especificado. • Para una mejor exactitud, realice sus mediciones en un ambiente limpio, libre de campos electrostáticos y magnéticos, polvo, contaminación, humedad, vibraciones y corrientes de aire. • Utilice su báscula de mesa de la Serie SD con cuidado, colocando suavemente los artículos a ser pesados en el centro de la plataforma. Evitar brusquedades ayudará a extender la vida de su báscula.
  • Seite 21 ES- BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD Introducción Este manual cubre la operación de las básculas de mesa de la Serie SD de Ohaus. Desembalaje La báscula de mesa de la Serie SD es enviada con los siguientes componentes: • Indicador • Adaptador de corriente CA • Base de la báscula • Este manual de instrucciones • Soportes de montaje • Tarjeta de garantía Nivelación de la plataforma de la báscula La base de la báscula debe estar colocada sobre una superficie nivelada y estable antes de operarla. Les modelos SD75L y SD00L sea équipés de pieds ajustables. Ajuste las cuatro patas niveladoras bajo la plataforma para nivelarla. Opciones de corriente Operación con el adaptador CA • El adaptador de corriente alterna (incluido) puede ser utilizado para suministrar corriente al sistema cuando la corriente de baterías no esté disponible. • Revise que la corriente alterna entrante señalada en el adaptador coincida con la fuente de corriente disponible. • Conecte el enchufe redondo del adaptador de corriente alterna a la toma de entrada de corriente al lado de la caja del indicador. Vea la Figura .
  • Seite 22 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES- Instalación de baterías (Opcional) • Abra la cubierta de baterías en la parte inferior del indicador e instale tres baterías alcalinas de tamaño “C” (LR4) dentro del compartimiento. Oriente las baterías como se muestra en la parte interna de la cubierta. Cierre la cubierta de baterías. NOTA: Las baterías no están incluidas. Figura . Instalación de baterías. PRECAUCIÓN: no desechar las baterías con la basura del domestic. Siga los requerimientos de desecho y reciclaje de acuerdo a las leyes y normas locales. Montaje del indicador y opciones de la colocación • Colocación De la Tapa De Tabla: El indicador puede colocarse sobre la superficie plana de una mesa sin ningún aditamento adicional. Cuatro patas de caucho evitan que resbale...
  • Seite 23 ES-4 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD 0mm / 4,7” Figura . Configuración para el montaje directo en la pared. • Soporte de montaje en pared y montaje en mesa: Fije los dos soportes de montaje como se muestra en la Figura 4. Ubique el indicador donde desee, en la pared o sobre la mesa. Instale dos tornillos (no incluidos) en los extremos de cada soporte para asegurarlos a la superficie. Cuando monte el indicador en la pared sin un apoyo sólido, utilice los aditamentos de anclaje apropiados. NOTAS DE MONTAJE: . Cuando fije los soportes: Introduzca los pasadores redondos en los hoyos en la parte inferior del indicador y deslice cada soporte para asegurarlo. . Los soportes de montaje pueden fijarse en dos orientaciones diferentes para proporcionar un ángulo de visión óptimo. . Algunas posiciones de montaje pueden requerir que los soportes se fijen a la superficie de trabajo antes de fijar el indicador. 0mm / 4,7” Figura 4. Configuraciones del soporte en pared y del montaje en mesa.
  • Seite 24: Ventana De Visualización

    BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES-5 Características y operación del producto Figura 5. Controles del panel del indicador. Teclado con dos botones • ON/ZERO Off : Una presión breve enciende la báscula cuando está apagada. Cuando la báscula está encendida, una presión breve pone la báscula en ceros y una presión prolongada la apaga. • UNITS Cal : Una presión breve cambia la unidad de pesaje. Una presión prolongada inicia el proceso de calibración. Ventana de visualización Caracteres numéricos grandes de 7 segmentos: • Los valores de peso (masa) son mostrados utilizando cuatro dígitos incluyendo el signo negativo y los lugares decimales. Los avisos para calibración y condiciones posibles de error también se muestran utilizando estos dígitos. Indicación de lectura estable •...
  • Seite 25: Operación

    ES- BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD Indicación de batería baja : El símbolo de batería en el lado izquierdo • de la pantalla indica una condición de batería baja. Cuando primero están exhibidas, sigue habiendo aproximadamente  horas de la operación. Cuando la batería esté totalmente agotada, la báscula mostrará momentáneamente “Lo bAt” y se apagará. Operación Prueba de encendido : Cuando se presiona el botón ON/ZERO Off, • la báscula enciende, todos los segmentos de la pantalla aparecerán durante un momento, seguido por una versión del software. La pantalla entonces reiniciará en cero. Función de cero : Presionando el botón ON/ZERO Off , la pantalla de • la báscula regresa a cero. Cuando se agrega masa adicional, el botón ON/ZERO Off puede utilizarse repetidamente hasta que se alcance la capacidad total de la báscula. Cuando se utiliza un recipiente, el botón ON/ZERO Off puede utilizarse para simular una función de Tara. Entonces puede adicionarse masa como un peso NETO. Cuando se quiten la muestra y el recipiente de la báscula, puede aparecer un valor negativo. Ponga en cero la báscula antes de continuar utilizándola.
  • Seite 26 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES-7 Apagado automático • : Para aumentar la vida de las baterías, la báscula se apagará automáticamente después de aproximadamente cuatro minutos de inactividad. Esta característica está activa únicamente durante la operación con baterías. Pesaje dinámico eración . Presione el botón UNITS Cal con la plataforma vacía hasta que destelle la indicación • al lado de la unidad de medida deseada. . Ponga una masa en la plataforma. La báscula mostrará “-A-”. NOTA: Si está usando un recipiente, presione ON/ZERO Off para tarar el peso y regresar al cero. . Con una masa en la plataforma o recipiente, una pulsación corta de UNITS Cal iniciará el conteo regresivo de promedio desde 5 segundos. 4. El peso promediado se muestra a continuación. El indicador • deja de destellar cuando el proceso se ha completado. 5. La pantalla se mantendrá hasta que se presione un botón. . Para repetir el proceso presione UNITS Cal con una masa en la plataforma o recipiente. 7. Para salir, retire la masa de la plataforma o recipiente y presione UNITS Cal .
  • Seite 27 ES- BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD Calibración Para mejores resultados, calibre la báscula a intervalos regulares. (Los pesos de calibración no se suministran con la báscula.) PRECAUCIÓN TENGA MUCHO CUIDADO CUANDO MANIPULE LOS PESOS DE CALIBRACIÓN, YA QUE SON MUY PESADOS. LOS MÉTODOS INADECUADOS DE LEVANTAMIENTO O EL MAL USO DE LOS PESOS DE CALIBRACIÓN PUEDEN RESULTAR EN LESIONES PERSONALES. PUEDEN UTILIZARSE MÚLTIPLES PESOS PARA IGUALAR EL PESO DE CALIBRACIÓN REQUERIDO.
  • Seite 28 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES-9 5. Después de capturar el cero, aparece en pantalla el peso requerido para el intervalo de calibración en la unidad seleccionada. . Coloque el peso de calibración sobre la plataforma y presione el botón ON/ZERO Off . La pantalla mostrará nuevamente “-C-”. 7. Después de la captura del intervalo, la pantalla volverá al modo de pesaje normal. NOTA: El mensaje “CAL E” aparecerá si se aplica un peso de calibración incorrecto. Repita el procedimiento usando el peso correcto de la calibración. Bloqueo de la calibración: Utilizando un interruptor interno se puede bloquear la función de calibración (inhabilitada) y así puede prevenirse una nueva calibración no autorizada. . Con la báscula apagada, remueva la sección posterior de la caja del indicador desatornillando los cuatro tornillos en la parte inferior. . Deslice el interruptor en la PCB (señalado como SW) a la posición marcada como “CAL LOCK”. . Reensamble la caja. 4. Si lo requiere, coloque sellos de seguridad contra abertura no autorizada sobre los hoyos de los tornillos o sobre los bordes de la caja. Si se necesita una nueva calibración, tendrá que abrir nuevamente la caja y regresar el interruptor de bloqueo a la posición original. NOTA: Cuando el interruptor esté colocado en la posición CAL LOCK, el rango de encendido en cero se reduce al 0% de la capacidad total.
  • Seite 29 ES-0 BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD Especificaciones (Modelos Bajos Estándares) Modelo SD35 SD75 SD200 Capacidad y legibilidad 5 x 0,0 kg 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 77 x 0,05 lb 5 x 0, lb 440 x 0, lb Unidades de pesaje kg, lb Modos Pesaje simple, Pesaje dinámico Pesos de calibración 5 kg/50 lb 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Tiempo de estabilización Dentro de  segundos Rango de cero A la capacidad por la substracción. Sobrecarga máxima 50% Indicaciones de error: “E” - Sobrecarga, carga insuficiente, sobrecarga/carga insuficiente en el encendido “CALE” - Error de calibración “UnSt” - Inestable en el encendido “ErrE” - Error de memoria “Lo bat OFF” - Apagado por batería baja “Lo Line OFF”...
  • Seite 30: Especificaciones (Modelos Bajos Grandes)

    BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES- Especificaciones (Modelos Bajos Grandes) Modelo SD75L SD200L Capacidad y legibilidad 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 5 x 0, lb 440 x 0, lb Unidades de pesaje kg, lb Modos Pesaje simple, Pesaje dinámico Pesos de calibración 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Tiempo de estabilización Dentro de  segundos Rango de cero A la capacidad por la substracción. Sobrecarga máxima 50% Indicaciones de error: “E” - Sobrecarga, carga insuficiente, sobrecarga/carga insuficiente en el encendido “CALE” - Error de calibración “UnSt” - Inestable en el encendido “ErrE” - Error de memoria “Lo bat OFF” - Apagado por batería baja “Lo Line OFF” - Apagado por baja tensión de línea (adaptador de corriente) Indicación de sobrecarga Valor negativo Apagado automático 4 minutos sin actividad (sólo con operación con baterías) Tiempo de operación con...
  • Seite 31 ES- BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD 0mm / ,7” 5mm /,09” 0º 50º 70º Figura 5. Dimensiones generales del indicador, ángulos de visualización disponibles. mm / ,44” 50mm / 0,5” Base estándar Base grande Figura . Dimensiones generales de la base de la báscula.
  • Seite 32: Garantía Limitada

    BÁSCULA DE MESA DE LA SERIE SD ES- GARANTÍA LIMITADA Los productos de Ohaus están garantizados contra defectos materiales y de fabricación desde la fecha de entrega hasta la terminación del periodo de garantía. Durante el periodo de garantía, Ohaus reparará o, a su discreción, reemplazará cualquier componente que considere defectuoso sin ningún cargo, con la condición de que el producto sea devuelto a Ohaus con el flete pagado. Esta garantía no aplica si el producto ha sido dañado por un accidente o uso indebido, ha sido expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, algún material extraño ha penetrado al interior del producto, o como resultado de un mantenimiento o modificación hechos por alguien distinto a Ohaus. En lugar de una tarjeta de registro de garantía...
  • Seite 33: Manuel D'instruction

    BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR- Balances de table de la série SD Ohaus MANUEL D’INSTRUCTION • Ce manuel est destiné à tous les modèles de la balance de table de la série SD. • Les poids du calibrage ne sont pas fournis avec ce produit. • Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez le produit dans la plage de températures de fonctionnement indiquée. • Pour optimiser la précision, effectuez vos mesures dans un environnement propre, sans champs électrostatiques ni magnétiques, sans poussière, sans humidité, sans vibration ni courant d’air. • Utilisez votre balance série SD avec soins, en plaçant soigneusement les objets à peser sur le centre de la plate-forme. Évitez de manipuler le balance brusquement pour prolonger sa vie utile.
  • Seite 34 FR- BALANCE DE TABLE SÉRIE SD Introduction Ce manuel porte sur le fonctionnement des balances de table de la série SD Ohaus. Déballage La balance de table de la série SD est livrée avec les composants suivants : • Indicateur • Adaptateur de courant CA. • Base de la balance • Ce manuel d’instruction • Supports de montage • Carte de la garantie Mise à niveau de la balance La base de la balance doit être installée sur une surface stable, à niveau avant de commencer les opérations. Les modèles SD75L et SD00L est équipés de pieds ajustables. Réglez les quatre pieds ajustables sous la plate-forme pour mettre la balance à niveau. Options d’alimentation Adaptateur CA • L’adaptateur CA (inclus) peut être utilisé pour alimenter le système lorsque les batteries ne sont pas disponibles. • Vérifiez que l’alimentation d’entrée CA telle que marquée sur l’adaptateur correspond à la source d’alimentation disponible. • Branchez la fiche ronde de l’adaptateur CA dans la prise d’entrée d’alimentation située sur le côté du boîtier de l’indicateur. Voir la figure . • Branchez l’adaptateur CA dans une prise d’alimentation CA. Figure . Branchement de la fiche de l’adaptateur dans l’indicateur.
  • Seite 35 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR- Installation des piles (optionnelle) • Ouvrez le couvercle de la pile situé en bas de l’indicateur et installez trois piles alcalines de taille C (LR4) dans le compartiment. Orientez les piles selon l’illustration à l’intérieur du couvercle. Fermez le couvercle des piles. REMARQUE : Les piles ne sont pas incluses. Figure . Installation des piles. ATTENTION : Ne pas éliminer les batteries usées dans une perte de domestique. Respecter les conditions d’élimination ou de recyclage conformément aux lois et règlements locaux en vigueur. Support d’indicateur et options de placement • Placement de dessus de table: L’indicateur peut être placé sur une table plate sans aucun autre matériel...
  • Seite 36 FR-4 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD 0mm / 4,7po. Figure . Montage mural direct. • Support, montage mural/montage sur table Fixez les deux brides de montage (voir la figure 4). Placez l’indicateur à l’endroit souhaité sur le mur ou sur la table. Installez les  vis (non fournies) sur les extrémités de chacun des supports pour les fixer à la surface. Lors du montage sur un mur sans support solide, utilisez le matériel d’ancrage approprié. REMARQUES SUR LE MONTAGE : . Lors de la fixation des supports : Placez des goupilles rondes dans les trous en bas de l’indicateur, faites glisser chaque support vers l’arrière pour le bloquer. . Les supports de montage peuvent être fixés dans deux sens afin d’offrir un angle de vue optimal. . Certaines positions de montage peuvent requérir que les supports soient fixés à la surface de travail avant d’être fixés à l’indicateur. 0mm / 4,7po. Figure 4. Installation du support pour le montage mural et sur la table.
  • Seite 37 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-5 Caractéristiques et fonctionnement du produit Figure 5. Commandes du panneau de l’indicateur. Pavé à deux boutons • ON/ZERO Off : Appuyez rapidement sur ce bouton pour mettre la balance en marche (si elle est désactivée). Lorsque la balance est en marche, appuyez rapidement sur ce bouton pour mettre la balance à zéro et appuyez longuement sur ce bouton pour désactiver la balance. • UNITS Cal : Appuyez rapidement sur ce bouton pour changer l’unité de pesage. Appuyez longuement sur ce bouton pour lancer le processus de calibrage. Fenêtre d’affichage Caractères numériques larges à 7 segments : • Les valeurs du poids (de la masse) sont indiquées à l’aide de 4 chiffres, y compris le signe moins et les décimales. Des invites de calibration et les états d’erreur possibles sont également indiqués à l’aide de ces chiffres. Indication de lecture stable : Un astérisque •...
  • Seite 38 FR- BALANCE DE TABLE SÉRIE SD Indication du niveau bas des piles : Le symbole d’une pile à gauche • de l’écran indique un niveau bas des piles. Une fois d’abord montrées, approximativement  heures d’opération demeurent. Lorsque les piles sont totalement usées, la balance affiche temporairement « Lo bAt » (Niveau bas pile) et s’arrête. Fonctionnement Test de mise sous tension • : Lorsque vous appuyez sur le bouton ON/ZERO Off , la balance est mise sous tension, tous les segments d’affichage apparaissent momentanément suivis de la version du logiciel. L’affichage est ensuite remis à zéro. Fonction du zéro : Appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour remettre • l’affichage de la balance à zéro. Lorsque vous ajoutez une masse supplémentaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton ON/ZERO Off jusqu’à ce que la capacité totale de la balance soit atteinte. Lorsque vous utilisez un conteneur, appuyez sur le bouton ON/ZERO Off pour simuler la fonction Tare. Vous pouvez ensuite ajouter une masse additionnelle comme poids NET. Lorsque vous enlevez l’échantillon et le conteneur de la balance, une...
  • Seite 39: Pesage Dynamique

    BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-7 Arrêt automatique : Pour prolonger la vie de la pile, la balance s’arrête • automatiquement après quatre minutes d’inactivité. Cette fonction est uniquement active pendant le fonctionnement sur pile. Pesage dynamique . Avec la plate-forme vide, appuyez sur le bouton UNITS Cal jusqu’à ce que le symbole • clignote près de l’unité de mesure souhaitée . Placez une masse sur la plate-forme. La balance affiche « -A- ». REMARQUE: Si vous utilisez un conteneur, appuyez sur ON/ZERO Off pour tarer le poids et revenir à zéro. . Avec une masse sur la plate-forme ou le conteneur, appuyez rapidement sur UNITS Cal pour lancer le compte à rebours de la moyenne dans les 5 secondes. 4. Le poids moyen s’affiche. Le symbole • cesse de clignoter lorsque le processus est terminé. 5. L’affichage est conservé jusqu’à ce que vous appuyiuez sur le bouton. . Pour répéter le processus, appuyez sur UNITS Cal avec une masse sur la plate-forme ou le conteneur. 7. Pour quitter, enlevez la masse de la plate-forme ou le conteneur et appuyez sur UNITS Cal .
  • Seite 40 FR- BALANCE DE TABLE SÉRIE SD Calibrage Pour obtenir les meilleurs résultats, calibrez la balance à des intervalles réguliers. (Les poids de calibrage ne sont pas fournis avec la balance). ATTENTION MANIPULER LES POIDS DE CALIBRAGE AVEC SOIN. CES POIDS SONT EFFECTIVEMENT TRÈS LOURDS. TOUTE MÉTHODE DE LEVAGE INCORRECTE OU TOUTE UTILISATION INAPPROPRIÉE DES POIDS DE CALIBRAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. PLUSIEURS POIDS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS POUR OBTENIR LE POIDS DE CALIBRAGE REQUIS.
  • Seite 41 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR-9 5. Après avoir capturé le zéro, le poids de calibrage de la portée requise s’affiche dans l’unité sélectionnée. . Placez le poids de calibrage sur la plate-forme et appuyez ensuite sur ON/ZERO Off . L’affichage indique à nouveau « -C- ». 7. Après la capture de la portée, l’affichage revient au mode de pesage normal. REMARQUE : Le message « CAL E » s’affiche si un poids de calibrage incorrect a été appliqué. Répétez le procédé en utilisant le poids correct de calibrage. Verrouillage du calibrage : Vous pouvez verrouiller la fonction de calibrage (la désactiver) à l’aide de l’interrupteur interne pour empêcher tout recalibrage non autorisé. . Une fois la balance hors tension, enlevez le boîtier arrière de l’indicateur en dévissant les quatre vis en bas . Placez l’interrupteur sur le PCB (marqué SW) en position CAL LOCK. . Réassemblez le boîtier. 4. Si besoin, placez des étiquettes inviolables sur les trous des vis ou sur les bords du boîtier. Si un recalibrage ultérieur est requis, le boîtier doit être rouvert et l’interrupteur de verrouillage remis en position initiale. REMARQUE : Lorsque l’interrupteur de verrouillage est en position CAL LOCK, la plage de zéro de la mise sous tension est réduite à 0 % de la capacité totale.
  • Seite 42 FR-0 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD Characteristics techniques (Modèles Bas Standard) Modèle SD35 SD75 SD200 Capacité x Précision 5 x 0,0 kg 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 77 x 0,05 lb 5 x 0, lb 440 x 0, lb Unités de pesage kg, lb Modes Pesage simple, Pesage dynamique Poids de calibrage 5 kg/50 lb 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Temps de stabilisation Dans les  secondes Plage de zéro À la capacité par soustraction. Surcharge maximum 50% Indications d’erreur : “E” - Surcharge, Sous-charge, Sur/sous-charge à la mise en marche “CALE” - Erreur de calibrage “UnSt” - Instable à la mise en marche “ErrE” - Erreur de mémoire “Lo bat OFF” - Arrêt causé par niveau bas de la batterie “Lo Line OFF”...
  • Seite 43 BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR- Characteristics techniques (Grands Modèles Bas) Modèle SD75L SD200L Capacité x Précision 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 5 x 0, lb 440 x 0, lb Unités de pesage kg, lb Modes Pesage simple, Pesage dynamique Poids de calibrage 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Temps de stabilisation Dans les  secondes Plage de zéro À la capacité par soustraction. Surcharge maximum 50% Indications d’erreur : “E” - Surcharge, Sous-charge, Sur/sous-charge à la mise en marche “CALE” - Erreur de calibrage “UnSt” - Instable à la mise en marche “ErrE” - Erreur de mémoire “Lo bat OFF” - Arrêt causé par niveau bas de la batterie “Lo Line OFF” - Arrêt causé par basse tension secteur (adaptateur alimentation) Indication de sous-charge. Valeur négative Arrêt automatique 4 minutes sans activité (fonctionnement...
  • Seite 44 FR- BALANCE DE TABLE SÉRIE SD 0mm / ,7po. 5mm /,09po. 0º 50º 70º Figure 5. Dimensions hors tout de l’indicateur – Angles de visualisation disponibles. mm / ,44po. 50mm / 0,5 po. Standard Base Grande Base Figure . Dimensions hors tout de la base de la balance.
  • Seite 45: Garantie Limitee

    BALANCE DE TABLE SÉRIE SD FR- GARANTIE LIMITEE Ohaus garantit que ses produits sont exempts de défauts matériels et de fabrication pendant la durée de la garantie. Selon les termes de cette garantie, Ohaus s’engage, sans frais de votre part, à réparer ou, selon son choix, remplacer toutes les pièces déterminées défectueuses, sous réserve que le produit soit retourné, frais payés d’avance, à Ohaus. Cette garantie n’entre pas en vigueur si le produit a subi des dommages suite à un accident ou une utilisation erronée, a été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, contient des matériaux étrangers ayant pénétré à l’intérieur ou suite à un service ou une modification apportés par des techniciens autres que ceux d’Ohaus. En l’absence d’enregistrement du produit, la période de garantie commence à la date de l’expédition au revendeur agréé. Aucune autre garantie expresse ou implicite n’est offerte par Ohaus Corporation. En aucun cas, Ohaus Corporation ne peut être tenu responsable des dommages indirects. Dans la mesure où les lois régissant les garanties varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre, veuillez contacter Ohaus ou...
  • Seite 46: Ohaus-Tischwaage Der Sd-Serie

    TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE- Ohaus-Tischwaage der SD-Serie BEDIENUNGSANLEITUNG • Der Inhalt dieses Handbuchs gilt für alle Modelle der Tischwaage der SD-Serie. • Es sind keine Kalibriergewichte im Lieferumfang des Produkts enthalten. • Die besten Ergebnisse werden erzielt, wenn man das Produkt im vorgegebenen Betriebstemperaturbereich betreibt. • Zur Erzielung der besten Genauigkeit müssen die Messungen in einer sauberen Umgebung durchgeführt werden, die frei von elektrostatischen und magnetischen Feldern, Staub und Schmutz, Feuchtigkeit, Vibrationen und Luftströmungen ist. • Gehen Sie mit Ihrer Tischwaage der SD-Serie vorsichtig um, und legen Sie die zu wägenden Gegenstände vorsichtig in die Mitte der Plattform. Wenn Sie Ihre Waage pfleglich behandeln, verlängern Sie dadurch deren Lebensdauer.
  • Seite 47: Nivellieren Der Waagenplattform

    DE- TISCHWAAGE DER SD-SERIE Einleitung Dieses Handbuch behandelt die Bedienung von Ohaus-Tischwaagen der SD-Serie. Auspacken Im Lieferumfang der Tischwaage der SD-Serie sind folgende Komponenten enthalten: • Indikator • Netzadapter • Wägebrücke • Diese Bedienungsanleitung • Montagehalterungen • Garantiekarte Nivellieren der Waagenplattform Die Wägebrücke sollte vor der Inbetriebnahme auf eine ebene, stabile Oberfläche gestellt werden. Die Modelle SD75L und SD00L sind mit verstellbaren Nivellierfüßen ausgestattet. Zur Nivellierung der Plattform werden die vier Nivellierfüße unten eingestellt. Leistungsoptionen Betrieb des Netzadapters • Der Netzadapter (im Lieferumfang enthalten) kann zum Betreiben des Systems verwendet werden, wenn kein Batteriestrom zur Verfügung steht. • Stellen Sie sicher, dass die auf dem Adapter angegebene Wechselstromeingangsleistung mit der verfügbaren Stromquelle übereinstimmt. • Schließen Sie den runden Stecker des Netzadapters an der Stromeingangsbuchse auf der Seite des Indikatorgehäuses an. Siehe Abbildung . • Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose ein. Abbildung . Anschließen des Adaptersteckers am Indikator.
  • Seite 48: Installation Der Batterien (Optional)

    TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE- Installation der Batterien (optional) • Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Unterseite des Indikators und legen Sie drei Alkalibatterien der Größe „C“ (LR4) in das Fach ein. Richten Sie die Batterien so wie auf der Innenseite der Abdeckung gezeigt aus. Schließen Sie die Batterieabdeckung. HINWEIS: Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten. Abbildung . Einlegen der Batterien. VORSICHT: Entledigen Sie sich nicht benutzte Batterien in der Hausangestelltvergeudung. Folgen Sie der korrekten Beseitigung oder Wiederverwertung Anforderungen in Übereinstimmung mit lokalen Gesetzen und Regelungen. Indikatormontage und Plazierung Wahlen • Tabelle Oberseite Plazierung: Der Indikator kann auf eine flache, ebene Fläche gestellt werden, wobei keine zusätzlichen Befestigungsmittel notwendig sind. Vier Gummifüße sorgen auf...
  • Seite 49 DE-4 TISCHWAAGE DER SD-SERIE 0mm / 4,7” Abbildung . Direkte Wandmontage. • Wandmontage mit Halterung/Tischmontage: Befestigen Sie die zwei Montagehalterungen (siehe Abb. 4). Positionieren Sie den Indikator an die gewünschte Stelle an der Wand oder auf dem Tisch. Bauen Sie zwei Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten) in die Enden jeder Halterung ein, um sie an der Oberfläche zu befestigen. Wenn das Gerät an einer Wand ohne feste Verstärkung montiert wird, verwenden Sie geeignete Befestigungsmittel zum Verankern. MONTAGEHINWEISE: . Befestigen von Halterungen: Führen Sie runde Stifte in Löcher an der Unterseite des Indikators ein und schieben Sie jede Halterung zurück, bis sie einrastet. . Die Montagehalterungen können in zwei unterschiedlichen Ausrichtungen montiert werden, um einen optimalen Betrachtungswinkel zu gewährleisten. . Bei einigen Montagepositionen müssen die Halterungen eventuell an der Arbeitsfläche befestigt werden, bevor sie am Indikator befestigt werden. 0mm / 4,7” Abbildung 4. Wandmontage mit Halterung u. Tischmontage.
  • Seite 50: Tastenfeld Mit Zwei Tasten

    TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-5 Produktmerkmale u. Bedienung Abbildung 5. Bedienelemente am Indikatorbedienfeld. Tastenfeld mit zwei Tasten • ON/ZERO Off (Ein/Null Aus): Durch kurzes Drücken auf diese Taste wird die Waage eingeschaltet, wenn sie ausgeschaltet ist. Wenn die Waage eingeschaltet ist, wird durch kurzes Drücken dieser Taste die Waage auf Null gestellt. Durch langes Drücken wird die Waage ausgeschaltet. • UNITS Cal (Einheiten Kalibrierung): Durch ein kurzes Drücken wird die Wägeeinheit geändert. Durch langes Drücken wird das Kalibrierungsverfahren eingeleitet. Anzeigefenster Große numerische Zeichen mit 7 Segmenten: • Die Gewichtswerte werden mithilfe von 4 Ziffern einschließlich Minuszeichen und Dezimalstellen angezeigt. Außerdem werden mit diesen Ziffern Eingabeaufforderungen für die Kalibrierung und mögliche Fehlerzustände angezeigt. Stabile Messwertanzeige : In der unteren linken Ecke der Anzeige •...
  • Seite 51: Betrieb

    DE- TISCHWAAGE DER SD-SERIE Niedrige Batterieanzeige • : Das Batteriesymbol auf der linken Seite der Anzeige zeigt einen niedrigen Batteriezustand an. Wenn sie zuerst angezeigt werden, bleiben ungefähr  Stunden des Betriebes. Wenn die Batterie ganz leer ist, wird auf der Waage kurz die Meldung „Lo bAt“ (Niedriger Batteriestand) eingeblendet, und die Waage schaltet sich aus. Betrieb Einschalttest : Wird die Taste ON/ZERO Off (EIN/NULL Aus) gedrückt, • schaltet sich die Waage ein; alle Anzeigesegmente werden kurzzeitig eingeblendet, und anschließend erscheint die Softwareversion. Die Anzeige stellt sich dann auf Null zurück. Nullfunktion : Durch das Drücken auf ON/ZERO Off kehrt die • Waagenanzeige auf Null zurück. Beim Hinzufügen von zusätzlichen Gewichten kann die Taste ON/ZERO Off wiederholt verwendet werden, bis die volle Kapazität der Waage erreicht ist. Wenn ein Behälter verwendet wird, kann die Taste ON/ZERO Off zum Simulieren der Tarafunktion verwendet werden. Zusätzliche Gewichte können dann als NET (Netto) -Gewicht hinzugefügt werden. Wenn sowohl die Probe als auch der Behälter von der Waage abgenommen werden, wird eventuell ein negativer Wert angezeigt. Stellen Sie die Waage vor einer erneuten Verwendung wieder auf Null. HINWEIS: Die Taste ON/ZERO Off führt eine echte Nulleinstellungsfunktion aus, wenn Anzeigewerte innerhalb von + % der vollen Kapazität liegen.
  • Seite 52: Dynamisches Wägen

    TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-7 Automatisches Ausschalten : Zum Verlängern der Lebensdauer der • Batterien schaltet sich die Waage nach ca. vier Minuten ohne Aktivität automatisch aus. Diese Funktion ist nur im Batteriebetrieb aktiv. Dynamisches Wägen . Wenn die Plattform leer ist, drücken Sie die Taste UNITS Cal , bis die Anzeige • neben der gewünschten Maßeinheit blinkt. . Legen Sie ein Gewicht auf die Plattform. Auf der Anzeige erscheint „-A-“. HINWEIS: Drücken SIe bei Verwendung eines Behälters auf ON/ZERO Off , um das Gewicht zu tarieren und zu Null zurückzukehren. . Während sich ein Gewicht auf der Plattform bzw. im Behälter befindet, wird durch kurzes Drücken auf UNITS Cal ein Countdown von 5 Sekunden für die Mittelung gestartet. 4. Dann wird das gemittelte Gewicht angezeigt. Der Indikator • hört zu blinken auf, wenn der Vorgang abgeschlossen ist. 5. Die Wert wird so lange angezeigt, bis eine Taste gedrückt wird. . Zum Wiederholen des Vorgangs drücken Sie auf UNITS Cal , während sich ein Gewicht auf der Plattform oder im Behälter befindet. 7. Zum Beenden nehmen Sie das Gewicht von der Plattform oder aus dem Behälter und drücken UNITS Cal .
  • Seite 53 DE- TISCHWAAGE DER SD-SERIE Kalibrierung Zur Erzielung der besten Ergebnisse muss die Waage in regelmäßigen Abständen kalibriert werden. (Es sind keine Kalibriergewichte im Lieferumfang der Waage enthalten.) VORSICHT BEIM UMGANG MIT KALIBRIERGEWICHTEN MUSS EXTREM VORSICHTIG VORGEGANGEN WERDEN, DA SIE SEHR SCHWER SIND. FALSCHE HEBEMETHODEN ODER DER MISSBRAUCH VON KALIBRIERGEWICHTEN KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. UM DAS ERFORDERLICHE KALIBRIERGEWICHT ZU ERREICHEN, KÖNNEN MEHRERE GEWICHTE VERWENDET WERDEN. . Lassen Sie die Waage mindestens zwei Minuten lang aufwärmen und sich stabilisieren, bevor mit dem Kalibrieren begonnen wird.
  • Seite 54 TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE-9 5. Nach Erfassung der Null wird das erforderliche Messspannen-Kalibriergewicht in der ausgewählten Einheit angezeigt. . Legen Sie das Kalibriergewicht auf die Plattform und drücken Sie die Taste ON/ZERO Off . Auf der Anzeige erscheint erneut „-C-“. 7. Nach der Messspannenerfassung kehrt die Anzeige zum normalen Wägemodus zurück. HINWEIS: Die Meldung „CAL E“ wird eingeblendet, wenn ein falsches Kalibriergewicht aufgelegt wurde. Wiederholen Sie das Verfahren mit dem korrekten Kalibrierung Gewicht. Kalibrierungsverriegelung: Die Kalibrierfunktion kann mithilfe eines internen Schalter verriegelt (deaktiviert) werden, sodass eine unbefugte Kalibrierung verhindert wird. . Bauen Sie bei ausgeschalteter Waage den rückwärtigen Teil des Indikatorgehäuses aus, indem Sie die vier Schrauben an der Unterseite herausschrauben. . Schieben Sie den Schalter auf der Platine (mit der Markierung SW) in die Position mit der Markierung „CAL LOCK“. . Bauen Sie das Gehäuse wieder zusammen. 4. Kleben Sie nach Bedarf manipulationssichere Etiketten über die Schraubenlöcher oder die Gehäusekanten. Wenn später eine erneute Kalibrierung erforderlich ist, muss das Gehäuse wieder geöffnet und der Sperrschalter muss wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden. HINWEIS: Wird der Sperrschalter in die Position CAL LOCK gestellt, dann wird der Nullbereich beim Einschalten auf 0 % der vollen Kapazität reduziert.
  • Seite 55: Technische Daten (Standardwägebrücke)

    DE-0 TISCHWAAGE DER SD-SERIE Technische Daten (Standardwägebrücke) Modell SD35 SD75 SD200 Kapazität x Ablesbarkeit 5 x 0,0 kg 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 77 x 0,05 lb 5 x 0, lb 440 x 0, lb Wägeeinheiten kg, lb Modi Einfaches Wägen, dynamisches Wägen Kalibrierungsgewichte 5 kg/50 lb 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Stabilisierungszeit Innerhalb von  Sekunden Nullbereich Zur Kapazität durch Abzug. Maximale Überlast 50% Fehleranzeigen: “E” - Überlast, Unterlast, Über-/Unterlast beim Einschalten “CALE” - Kalibrierungsfehler “UnSt” - Beim Einschalten instabil “ErrE” - Speicherfehler “Lo bat OFF” - Ausschalten bei schwacher Batterie “Lo Line OFF” - Ausschalten bei niedriger Leitungsspannung (Netzadapter) Unterlastanzeige Negativer Wert...
  • Seite 56 TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE- Technische Daten (Große Wägebrücke) Modell SD75L SD200L Kapazität x Ablesbarkeit 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 5 x 0, lb 440 x 0, lb Wägeeinheiten kg, lb Modi Einfaches Wägen, dynamisches Wägen Kalibrierungsgewichte 50 kg/00 lb 00 kg/00 lb Stabilisierungszeit Innerhalb von  Sekunden Nullbereich Zur Kapazität durch Abzug. Maximale Überlast 50% Fehleranzeigen: “E” - Überlast, Unterlast, Über-/Unterlast beim Einschalten “CALE” - Kalibrierungsfehler “UnSt” - Beim Einschalten instabil “ErrE” - Speicherfehler “Lo bat OFF” - Ausschalten bei schwacher Batterie “Lo Line OFF” - Ausschalten bei niedriger Leitungsspannung (Netzadapter) Unterlastanzeige Negativer Wert Automatisches Ausschalten 4 Minuten ohne Aktivität (nur Batteriebetrieb) Batteriebetriebszeit...
  • Seite 57 DE- TISCHWAAGE DER SD-SERIE 0mm / ,7” 5mm /,09” 0º 50º 70º Abbildung 5. Gesamtabmessungen des Indikators, verfügbare Betrachtungswinkel. mm / .44” 50mm / 0.5” Standardwägebrücke Große Wägebrücke Abbildung . Gesamtabmessungen der Wägebrücke.
  • Seite 58: Beschränkte Garantie

    TISCHWAAGE DER SD-SERIE DE- BESCHRÄNKTE GARANTIE Auf Ohaus-Produkte wird für die Dauer des Garantiezeitraums eine Garantie gegen Material- und Herstellungsmängel gegeben. Während des Garantiezeitraums wird Ohaus kostenlos jegliche Komponente(n), die sich als defekt erweist (erweisen), reparieren oder nach eigenem Ermessen ersetzen, wenn das Produkt bei Vorauszahlung der Versandkosten an Ohaus zurückgeschickt wird. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt durch einen Unfall oder durch Missbrauch beschädigt wurde, wenn es...
  • Seite 59: Manuale D'istruzioni

    BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT- Bilancia da banco serie SD Ohaus MANUALE D’ISTRUZIONI • I contenuti del presente manuale si applicano a tutti i modelli della bilancia da banco serie SD. • I pesi di taratura non vengono forniti con questo prodotto. • Per risultati ottimali, utilizzare il prodotto alla temperatura di funzionamento specificata. • Per una precisione ottimale, effettuare le misurazioni in un ambiente pulito, in assenza di campi elettrostatici e magnetici, polvere e sporco, umidità, vibrazioni e correnti d’aria. • Utilizzare la bilancia da banco serie SD con attenzione, caricando con cura gli articoli da pesare al centro della piattaforma. Se si evita di trattare la bilancia rudemente si contribuirà ad allungarne la durata.
  • Seite 60 IT- BILANCIA DA BANCO SERIE SD Introduzione Il presente manuale tratta del funzionamento delle bilance da banco serie SD Ohaus. Disimballaggio La bilancia da banco serie SD Ohaus è dotata dei seguenti componenti: • Indicatore • Alimentatore di rete • Base della bilancia • Questo manuale di istruzioni • Staffe di montaggio • Scheda di garanzia Livellamento della piattaforma della bilancia La base della bilancia deve essere posizionata su una superficie stabile e orizzontale prima del funzionamento. I modelli SD75L e SD00L sono dotati di piedini di livellamento regolabili. Regolare i quattro piedini di livellamento al di sotto della piattaforma per livellarla. Opzioni di alimentazione Funzionamento dell’alimentatore di rete • Quando l’alimentazione a batteria non è disponibile, per avviare il sistema è possibile utilizzare l’alimentatore di rete (incluso). • Controllare che l’alimentazione di ingresso CA contrassegnata sull’alimentatore di rete corrisponda alla sorgente di alimentazione disponibile. • Collegare la presa tonda dell’alimentatore di rete al jack di ingresso dell’alimentazione a lato dell’alloggiamento dell’indicatore. Vedere la Figura . • Inserire l’alimentatore di rete in una presa di alimentazione.
  • Seite 61 BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT- Installazione della batteria (opzionale) • Aprire il coperchio della batteria nella parte inferiore dell’indicatore e installare le tre batterie alcaline “C” (LR4) nel compartimento. Orientare le batterie come illustrato sulla parte interna del coperchio. Chiudere il coperchio della batteria. NOTA: le batterie non sono incluse. Figura . Installazione della batteria. ATTENZIONE: non disfarsi delle batterie usate nei contenitori per la raccolta dei rifiuti normali. Attenersi ai requisiti di smaltimento riciclaggio corretto in conformità con le norme e le disposizioni locali. Montaggio dell’indicatore ed opzioni di disposizione • Disposizione del piano d’appoggio: L’indicatore può essere posizionato su una superficie piana senza l’ausilio...
  • Seite 62 IT-4 BILANCIA DA BANCO SERIE SD 0 mm / 4,7” Figura . Esecuzione del montaggio a parete diretto. • Montaggio su piano/a parete con staffe: Collegare due staffe di montaggio come illustrato in Figura 4. Posizionare l’indicatore laddove desiderato sulla parete o sul piano. Installare due viti (non fornite) agli estremi di ogni staffa per fissarli alla superficie. Quando si effettua il montaggio su una parete priva di una struttura resistente, utilizzare hardware di ancoraggio appropriato. NOTE DI MONTAGGIO: . Quando si attaccano le staffe: inserire gli spinotti tondi nei fori sulla parte inferiore dell’indicatore e far scorrere ogni staffa all’indietro per bloccarla in posizione. . Per fornire un angolo di visuale ottimale, è possibile attaccare le staffe di montaggio in due differenti orientamenti. . Alcune posizioni di montaggio possono richiedere che le staffe vengano attaccate alla superficie di lavoro prima di essere attaccate all’indicatore. 0 mm / 4,7” Figura 4. Esecuzione del montaggio su piano e a parete con staffe.
  • Seite 63: Finestra Del Display

    BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-5 Caratteristiche e funzionamento del prodotto Figura 5. Controlli del pannello dell’indicatore. Tastierino a due pulsanti • Pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento): una pressione breve accende la bilancia quando è spenta. Quando la bilancia è accesa, una pressione breve l’azzera e una lunga la spegne. • Pulsante UNITS Cal (Taratura unità): una pressione breve modifica l’unità di pesa. Una pressione lunga avvia il processo di taratura. Finestra del display Caratteri numerici grandi a 7 segmenti: • i valori del peso (massa) vengono visualizzati utilizzando 4 cifre incluso il segno negativo e le cifre decimali. Anche i prompt per la taratura e possibili condizioni di errore vengono visualizzati utilizzando queste cifre. Indicazione di lettura stabile : per indicare quando la lettura è stabile, •...
  • Seite 64: Funzionamento

    IT- BILANCIA DA BANCO SERIE SD Indicatore di batteria in esaurimento • : il simbolo della batteria sul lato sinistro del display indica una condizione di batteria in esaurimento. Una volta in primo luogo visualizzate, circa  ore del funzionamento rimangono. Quando la batteria è completamente scarica, la bilancia visualizza momentaneamente il messaggio “Lo bAt” (Batteria in esaurimento) e si spegne. Funzionamento Test di accensione : quando si preme il pulsante ON/ZERO Off • (Acceso/Zero spento), la bilancia si accende e tutti i segmenti del display vengono visualizzati per un breve periodo di tempo a cui segue una revisione del software. Quindi il display si azzera. Funzione Zero : premendo il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero • spento), il display della bilancia ritorna a zero. Quando si aggiunge una massa addizionale, è possibile utilizzare il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/ Zero spento) ripetutamente fino a raggiungere la piena capacità della bilancia. Quando si utilizza un contenitore, per simulare una funzione di tara è possibile utilizzare il pulsante ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento). È possibile aggiungere un’ulteriore massa come peso NETTO. Quando si rimuovono sia il campione che il contenitore dalla bilancia, potrebbe essere visualizzato un valore negativo. Prima del successivo uso, azzerare nuovamente la bilancia.
  • Seite 65: Spegnimento Automatico

    BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-7 Spegnimento automatico : per allungare la durata della batteria, la • bilancia si spegne automaticamente dopo circa quattro minuti di inattività. Questa funzione è attiva solo durante il funzionamento della batteria. Pesa dinamica . Con la piattaforma vuota, premere il pulsante UNITS Cal (Unità / Taratura) finché l’indicazione • non lampeggia accanto all’unità di misura desiderata. . Posizionare una massa sulla piattaforma. La bilancia visualizzerà “-A-”. NOTA: Se si utilizza un contenitore, premere ON/ZERO Off (Acceso/Zero spento) per tarare il peso e tornare allo zero. . Con una massa sulla piattaforma o sul contenitore, premendo il tasto UNITS Cal (Unità / Taratura) si avvia il conteggio alla rovescia di media da 5 secondi. 4. Viene quindi visualizzato il peso medio. L’indicatore • smette di lampeggiare quando il processo è completo. 5. Il display lo visualizza fino a quando non si preme un pulsante. . Per ripetere il processo premere UNITS Cal (Unità / Taratura) con una massa sul piattaforma o nel contenitore. 7. Per uscire, rimuovere la massa dalla piattaforma o dal contenitore e premere UNITS Cal (Unità / Taratura).
  • Seite 66 IT- BILANCIA DA BANCO SERIE SD Taratura Per risultati ottimali, tarare la bilancia a intervalli regolari (i pesi di taratura non vengono forniti con la bilancia). ATTENZIONE PRESTARE LA MASSIMA ATTENZIONE DURANTE LA GESTIONE DEI PESI DI TARATURA, DAL MOMENTO CHE SONO MOLTO PESANTI. METODI DI SOLLEVAMENTO IMPROPRI DEI PESI DI TARATURA POSSONO CAUSARE LESIONI PERSONALI. PER OTTENERE IL PESO DI TARATURA RICHIESTO, È POSSIBILE UTILIZZARE PIÙ...
  • Seite 67 BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT-9 5. Una volta catturato lo zero, viene visualizzato il peso di taratura dell’intervallo richiesto con l’unità selezionata. . Posizionare il peso di taratura sulla piattaforma e premere il pulsante O N/ZERO Off (Acceso/Zero spento) . Il display visualizzerà di nuovo “-C-”. 7. Dopo aver catturato l’intervallo, il display tornerà alla normale modalità di pesa. NOTA: se è stato applicato un peso di taratura non corretto, verrà visualizzato il messaggio “CAL E”. Ripeti la procedura usando il peso corretto di calibratura. Blocco della taratura: mediante un interruttore interno, è possibile bloccare (disabilitare) la funzione di taratura e impedire una ritaratura non autorizzata. . Con la bilancia accesa, rimuovere la sezione posteriore dell’alloggiamento dell’indicatore svitando le quattro viti nella parte inferiore. . Far scorrere l’interruttore sul PCB (contrassegnato con SW) alla posizione contrassegnata con “CAL LOCK” (Blocco taratura). . Rimontare l’alloggiamento. 4. Se richiesto, posizionare le evidenti etichette sigillanti del pestello sopra i fori della vite o sopra i margini dell’alloggiamento. Se è necessaria una ritaratura successiva, sarà necessario riaprire l’alloggiamento e rimettere l’interruttore di blocco in posizione originale. NOTA: quando l’interruttore di blocco è impostato nella posizione CAL LOCK (Blocco taratura), l’intervallo zero di accensione è ridotto al 0% della piena capacità.
  • Seite 68 IT-0 BILANCIA DA BANCO SERIE SD Specifiche (Modelli Bassi Standard) Modello SD35 SD75 SD200 Capacità x Leggibilità 5 x 0,0 kg 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 77 x 0,05 libbre 5 x 0, libbre 440 x 0, libbre Unità di pesa kg, lb Modalità Pesare semplice, pesare dinamico Pesi di taratura 5 kg/50 libbre 50 kg/00 libbre 00 kg/00 libbre Tempo di stabilizzazione Entro  secondi Intervallo zero A capienza da sottrazione. Sovraccarico massimo 50% Indicazioni di errore “E” - Sovraccarico, Sottocarico, Attivazione sovraccarico/sottocarico “CALE” - Errore di taratura “UnSt” - Instabilità all’accensione “ErrE” - Errore memoria Lo bat OFF” - Interruzione: batteria quasi scarica “Lo Line OFF - Interruzione: bassa tensione di linea (alimentazione di rete) Indicazione di sot-...
  • Seite 69 BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT- Specifiche (Grandi Modelli Bassi) Modello SD75L SD200L Capacità x Leggibilità 75 x 0,05 kg 00 x 0, kg 5 x 0, libbre 440 x 0, libbre Unità di pesa kg, lb Modalità Pesare semplice, pesare dinamico Pesi di taratura 50 kg/00 libbre 00 kg/00 libbre Tempo di stabilizzazione Entro  secondi Intervallo zero A capienza da sottrazione. Sovraccarico massimo 50% Indicazioni di errore “E” - Sovraccarico, Sottocarico, Attivazione sovraccarico/sottocarico “CALE” - Errore di taratura “UnSt” - Instabilità all’accensione “ErrE” - Errore memoria Lo bat OFF” - Interruzione: batteria quasi scarica “Lo Line OFF - Interruzione: bassa tensione di linea (alimentazione di rete) Indicazione di sot- Valore negativo tocarico Spegnimento automatico 4 minuti senza attività (solo funzionamento a batteria)
  • Seite 70 IT- BILANCIA DA BANCO SERIE SD 0 mm / ,7” 5 mm /,09” 0º 50º 70º Figura 5. Dimensioni complessive dell’indicatore, angoli di visuale disponibili. mm / .44” 50mm / 0.5” Bassi Standard Grande Bassi Figura . Dimensioni complessive della base della bilancia.
  • Seite 71: Garanzia Limitata

    BILANCIA DA BANCO SERIE SD IT- GARANZIA LIMITATA I prodotti Ohaus sono garantiti contro difetti nei materiali e nella lavorazione per tutta la durata della garanzia. Durante il periodo di garanzia, Ohaus riparerà o, a sua scelta, sostituirà tutti i componenti che siano difettosi senza costo alcuno, purché il prodotto venga rinviato, con spese prepagate, alla Ohaus. Questa garanzia non è valida se il prodotto è stato danneggiato o trattato con poca cura, esposto a materiali radioattivi o corrosivi, se vi siano penetrati materiali estranei o in seguito ad assistenza eseguita da personale non Ohaus. In assenza di registrazione del prodotto, il periodo di garanzia avrà inizio dal momento della spedizione del prodotto al rivenditore autorizzato. Non viene rilasciata nessun’altra garanzia espressa o implicita da parte...
  • Seite 72 SD SERIES BENCH SCALE EN- Ohaus Corporaton 19A Chapn Road P.O. Box 2033 Pne Brook, NJ 07058-2033, USA Tel: (973) 377-9000, Fax: (973) 944-7177 Wth offces worldwde / Con ofcnas alrededor del mundo / Avec des bureaux dans le monde enter / Weltwete Geshäftsstellen / Con uffc n tutto l mondo. www.ohaus.com *80120060* P/N 80120060 C ©2008 Ohaus Corporaton, all rghts reserved / todos los dere- chos reservados / tous drots réservés / Alle Rechte vorbehalten / tutt  drtt rservat. Prnted n Chna / Impreso en la Chna / Imprmé en Chne / Gedruckt n Chna / Stampato n Cna...

Diese Anleitung auch für:

Sd75lSd200lSd75Sd200Sd35Sd series

Inhaltsverzeichnis