Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
VYSAVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ
VYSÁVÁNÍ
Překlad originálního provozního návodu
NASS-/TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I
SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
VYSÁVAČ NA SUCHÉ A MOKRÉ VYSÁVANIE
Preklad originálneho návodu na obsluhu
A1
4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 A1

  • Seite 1 WET & DRY VACUUM CLEANER PNTS 1300 WET & DRY VACUUM CLEANER ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo VYSAVAČ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Safety.information......... 5 tion.on.prevention.of.personal. Description.of.operation....... 6 injury.and.property.damage.. Overview..........7 Contents..........7 Precaution symbol (explanation of Assembly..........7 precaution instead of exclamation Switching.on/off........8 mark) with information on preven- Wet.vacuuming........
  • Seite 6: Description.of.operation

    ance by such a person. responds with the information on the rating plate. • Never leave a machine which is ready for operation unattended at the work- • Only plug the appliance into a socket place. which is safeguarded by at least 16 A. •...
  • Seite 7: Overview

    You will find illustrations for the 1 Motor housing machine on the fold-out pages. 2 Carrying handle 6 Waste container Overview 7 4 feet with castors and acces- sory fittings Housing 12 3-part vacuum tube 1 Motor housing 13 Vacuum hose 15 Foam filter 2 Carrying handle 3 On / off switch...
  • Seite 8: Switching.on/Off

    Switching on/off Insert.the.fabric.filter. 1. Fit the fabric filter (16) over the filter Connect the mains plug. basket with attached foam filter (15). Insert.the.paper.filter.bag Switching.on.the.vacuum: 2. Fold down the side flaps (21) on the On / off switch (see No. 3) paper filter bag (17) at the perforation.
  • Seite 9: Warranty

    water and soap, and allow to dry. not been dismantled and is returned to our • Beat out the material filter. If neces- Service Centre with proof of purchase and sary, wash with lukewarm water and guarantee (see addresses page 53). soap and allow to dry.
  • Seite 10: Technical.data

    Technical data Power consumption of motor ..1300 W Technical and visual modifications may be Mains voltage ..... 230V~, 50 Hz carried out due to further development with- Safety class ........out prior notice. All dimensions, information Protection category......IP24 and statements provided in these Operating Suction force........15 kPA Instructions are therefore subject to amend- ment.
  • Seite 11 Spis tresci Znaki nakazowe (wyjaśnienie nakazu zamiast wykrzyknika) z Przeznaczenie........11 informacjami dot. zapobiegania Symbole.zawarte.w.instrukcji..... 11 wypadkom. Zasady.bezpieczeństwa....... 11 Opis.działania........13 Wskazówki zawierające informacje Przegląd..........13 dot. lepszego użytkowania urzą- Zawartość.opakowania......13 dzenia. Składanie..........13 Zasady bezpieczeństwa Włączanie.i.wyłączanie......14 Odkurzanie.na.mokro......14 Odkurzanie.na.sucho......14 Przed pierwszym uruchomieniem Wydmuchiwanie........14 urząd-zenia uważnie przeczytaj Oczyszczanie,.konserwacja,.
  • Seite 12 cować pod nadzorem odpowiedzialnej splątany albo ma uszkodzoną izolację. • Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka, cią- za ich bezpieczeństwo osoby lub otrzy- mają od niej wskazówki, jak powinno gnąc za kabel. Chroń kabel przed gorą- być używane urządzenie. cem, olejem i ostrymi krawędziami. •...
  • Seite 13: Opis Działania

    Opis działania 17 Worek z filtrem papierowych od odkurzania drobnego pyłu Odkurzacz do odkurzania na sucho i . Końcówki mokro jest wyposażony w stabilny po- 18 Końcówka do podłogi 19 z obracaną nasadką, jemnik z tworzywa sztucznego i zbiornik na zabrudzenia. Rolki umożliwiają dużą ze szczotką...
  • Seite 14: Włączanie I Wyłączanie

    1. Zamocuj uchwyt (2) śrubami z Wyłącz urządzenie i opróżnij po- gniazdem krzyżowym. jemnik na brud. 2. Nałożyć nogi (7) i zamocować je dołączonymi wkrętami z gniaz- Natychmiast wyłącz urządzenie, dem krzyżowym. jeżeli zacznie z niego wypływać 3. Nałożyć filtry: piana lub ciecz.
  • Seite 15: Oczyszczanie, Konserwacja, Przechowywanie

    Oczyszczanie, konser- we wnęce nóg urządzenia (7). wacja, przechowywanie - Do przechowywania końcówek służą gniazda (patrz nr 4) na Wyjmij wtyczkę urządzenia z części silnikowej. gniazdka Niebezpieczeństwo pora- żenia prądem elektrycznym. • Zlecaj naprawy wyłącznie autoryzo- wanym przez naszą firmę warsztatom Przed każdym użyciem sprawdzaj, serwisowym.
  • Seite 16: Utylizacja / Ochrona Środowiska

    powinien dostarczyć oczyszczone urzą- elementy z tworzyw sztucznych i metalu dzenie wraz z informacją o usterce pod można od siebie oddzielić i poddać od- adres naszego punktu serwisowego. dzielnej utylizacji. Zwróć się po poradę do Przesyłki.nadane.bez.uiszczenia.wy- naszego Centrum Serwisowego. starczającej.opłaty.pocztowej.–.tj..np..w. Utylizację...
  • Seite 17: Alkalmazás

    Tartalom Az utasításban található szimbólumok Alkalmazás..........17 Az.utasításban.található.szimbólu-. Veszélyre.figyelmeztető.jel.a. mok............17 személyi.sérülések.és.anyagi. Biztonsági.utasítások......17 károk.elkerülése.érdekében.. Működés..........18 Áttekintés..........19 Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a Szállítási.terjedelem......19 tilalom magyarázata) a károk elhá- Összeszerelés........19 rítására vonatkozó adatokkal. Ki-/bekapcsolás........20 Nedves.szívás........20 Utaló jelek a készülék jobb kezelé- Száraz.szívás........20 sére vonatkozó...
  • Seite 18: Működés

    kivéve, ha a biztonságukért felelős kozódugót az aljzatból. Óvja a kábelt hőtől, olajtól és éles szélű tárgyaktól. személy felügyeli őket vagy utasításo- kat ad nekik az eszköz használatára • Ügyeljen arra, hogy a hálózati fe- vonatkozóan. szültség megegyezzen a típuscímkén megadott értékekkel.
  • Seite 19: Áttekintés

    Szállítási terjedelem úszó kapcsolja ki a szívó-légáramot, ha a szennytároló megtelt. A készülék fúvó funk- cióval is rendelkezik. Csomagolja ki a készüléket és ellenőrizze A kezelési elemek funkciójának magyará- teljességét: zatát a következő leírásokban találja meg. A készülékre kiszállításkor fel van he- A készülékhez készült ábrák a lyezve a motorfej (lásd 1.).
  • Seite 20: Ki-/Bekapcsolás

    Száraz szívás - Habszivacs szűrő plusz tex- til-szűrő (lásd „16“) száraz szíváshoz. Száraz szíváshoz a feltett habszivacs - Papír-szűrőzsák finomporhoz szűrővel (16) borítsa a textil-szűrőt (15) a (lásd „17“). szűrőkosárra. Sohasem.szívjon.szűrő.nél- kül! Finompor.szívása: 4. Helyezze a motorházat (1) a szennytárolóra (6) és zárja le a Ha nagyon finom port szívunk, tartálylezárókkal (10).
  • Seite 21: Garancia

    Garancia Ellenőrizze a készüléket minden használat előtt, hogy nincsenek-e szemmel látható hibái - pl. sérült Erre a készülékre 36 hónapos garanciát hálózati kábel - és javíttassa meg adunk. Ipari használatnál és cserekészü- vagy cseréltesse ki ezeket. lékeknél a garancia a törvényes előírások szerint 12 hónapra rövidül.
  • Seite 22: Eltávolítás/Környezetvédelem

    Eltávolítás/ Műszaki adatok környezetvédelem A motor teljesítményfelvétele..1300 W Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto- Hálózati feszültség ..... 230V~, 50 Hz zékrészek és a csomagolás környezetba- Védőcsoport ........rát újra hasznosításáról. Védelmi mód........IP24 Szívóteljesítmény ......15 kPA Elektromos készülékek nem tartoz- Kábelhossz ........4 m nak a háztartási hulladékba.
  • Seite 23: Uporaba

    Kazalo Simboli v navodilih za uporabo Uporaba..........23 Simboli.v.navodilih.za.uporabo...23 Opozorilni.simboli.z.napotki.za. Varnostna.opozorila......23 preprečevanje.poškodb.in.mate- Opis.funkcij...........24 rialne.škode.. Pregled..........25 Obseg.dobave........25 Simbol za obveznost (namesto klica- Montaža..........25 ja je podana zapoved) z navedbami Vklop.in.izklop........26 za preprečevanje škode. Mokro.sesanje........26 Suho.sesanje........26 Obvestilni simbol z informacijami Pihanje.
  • Seite 24: Opis.funkcij

    rabo, nikoli ne pustite na delovnem varovalko. • Orodje priključite le na vtičnico z za- mestu brez nadzora. • Z napravo ni dovoljeno sesati ljudi in ščitno napravo okvarnega toka (dife- živali. renčno stikalo) z odmerjenim okvar- nim tokom največ 30 mA. •...
  • Seite 25: Pregled

    Pregled 1 Ohišje motorjaf 2 Nosilni ročaj Ohišje 6 Posoda za umazanijo 1 Ohišje motorja 7 4 noge z valjčki in držali za pri- 2 Nosilni ročaj 3 Stikalo za vklop/izklop 12 Tridelna sesalna cev 4 4 držala za pribor 13 Sesalna cev 15 Gobasti filter za mokro sesanje 5 Priključek za sesanje...
  • Seite 26: Vklop.in.izklop

    Vklop in izklop Vstavljanje.papirnate.filtrske.vrečke 2. Stranska zavihka (21) na papirnati Vtič orodja vtaknite v vtičnico. filtrski vrečki (17) pritisnite navzdol na perforaciji. Vklop.sesalnika: 3. Poveznite papirnato filtrsko vrečko Postavite stikalo za vklop in izklop (17) s kratkim zavihkom navzgor čez (glejte št.
  • Seite 27: Odstranjevanje/Varstvo.okolja

    • Iztepite filter iz blaga. Operite ga z navodila o sestavi in uporabi izdelka. mlačno vodo in milom ter pustite, da 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu ser- se posuši. visu predložiti garancijski list in račun, • Zamenjajte polno papirnato filtrsko kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
  • Seite 28: Tehnični.podatki

    Tehnični podatki Nazivna moč motorja ....1300 W Pridržujemo si pravico do tehničnih in Omrežna napetost .....~ 230 V, 50 Hz optičnih sprememb zaradi nadaljnjega ra- Stopnja zaščite ........II zvoja brez predhodnega obvestila. Iz tega Vrsta zaščite ........IP24 razloga ne jamčimo za mere, navodila in Sesalna moč...
  • Seite 29: Garancijski.list

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Seite 31: Použití

    Obsah Symboly v návodu Použití........... 31 Výstražné.značky.s.údaji.pro.za- Symboly.v.návodu....... 31 bránění.škodám.na.zdraví..ane- Bezpečnostní.pokyny......31 bo.věcným.škodám.. Popis.funkce........32 Přehled..........33 Příkazové značky (namísto výkřič- Rozsah.dodávky........33 níku je vysvětlován příkaz) s údaji Montáž..........33 pro prevenci škod. Zapnutí/vypnutí........34 Mokré.vysávání.
  • Seite 32: Popis.funkce

    • Přístroj nesmí být použit k odsávání na • Zapojujte přístroj pouze k zásuvce, která je jištěna pro proud nejméně 16A. osobách a zvířatech. • Nevysávejte horké, žhavé, hořlavé, výbuš- • Připojte tento přístroj pouze na zástrčku né anebo zdraví škodlivé látky. K těmto s ochranným zařízením proti chybové- mu proudu (spínač...
  • Seite 33: Přehled

    Přehled Motorová skříň Přenášecí rukojeť Skříň Nádrž na nečistoty Motorová skříň 4 nožičky s kolečky a s ukláda- Přenášecí rukojeť cími místy pro příslušenství Za-/vypínač Třídílná nasávací roura 4 nástrčné nosiče pro příslu- Nasávací hadice Pěnovkový filtr pro mokré vysá- šenství...
  • Seite 34: Zapnutí/Vypnutí

    Připojte sací hadici (13) (bajo- 1. Nasaďte látkový filtr (16) na filtrační netový uzávěr) a příslušenství. koš s nasazeným pěnovkovým filtrem (15). Zapnutí/vypnutí 2. Stiskněte u perforace dolů lamelu (21) papírového sáčkového filtru (17). Zastrčte síťovou zástrčku nástroje 3. Nasaďte papírový sáčkový filtr (17) na do zásuvky.
  • Seite 35: Záruka

    støedkù anebo rozpouštìdel, pøístroj tek našim servisním střediskem. Naše by tím mohl být poškozen. servisní středisko Vám s potěšením vysta- ví předběžný rozpočet nákladů. Zpracovat Uložení: můžeme pouze ty přístroje, které nám byly zaslány vyplaceně a dostatečně za- Pro uložení omotejte kabel balené.
  • Seite 36: Technická.data

    Technická data Příkon motoru ......1300 W Technické a optické změny mohou být bě- Síťové napětí ...... 230V~, 50 Hz hem dalšího vývoje provedeny bez ohlá- Druh ochrany ........IP24 šení. Všechny rozměry, pokyny a údaje Třída ochrany ........II tohoto Návodu k obsluze jsou proto bez Nasávací...
  • Seite 37: Použitie

    Obsah Symboly v návode Použitie..........37 Výstražné.značky.s.údajmi.pre. Symboly.v.návode....... 37 zabránenie.škodám.na.zdraví.. Bezpečnostné.pokyny......37 alebo.vecným.škodám.. Popis.funkcie........38 Prehľad..........39 Príkazové značky (namiesto vý- Rozsah.dodávky........39 kričníka je vysvetľovaný príkaz) s Montáž..........39 údajmi pre prevenciu škôd. Zapínanie/Vypínanie......40 Mokré.vysávanie.
  • Seite 38: Popis.funkcie

    dodržiavať pokyny kompetentnej osoby, • Nepoužívajte kábel na vytiahnutie zá- strčky zo zásuvky. Chráňte kábel pred ako treba prístroj používať. • Prevádzkyschopný prístroj nikdy nene- teplom, olejom a ostrými hranami. chávajte na pracovisku bez dozoru. • Dbajte na to, aby sieťové napätie súhla- silo s údajmi na typovom štítku.
  • Seite 39: Prehľad

    Rozsah dodávky Informácie o funkcii jednotlivých obsluhovacích prvkov nájdete v nasledujúcich popisoch. Prístroj vybaľte a skontrolujte, či je kom- pletný. Prehľad Prístroj sa dodáva s nasadenou hlavou motora (pozri č 1). Za účelom zloženia Skriňa hlavy motora a vybratia príslušenstva 1 Púzdro motora otvorte uzavierací...
  • Seite 40: Zapínanie/Vypínanie

    jemný prach (viď č. 17). Vysávanie.jemného.prachu: Nikdy.nevysávajte.bez.filtra! 4. Plášť motora (1) nasaďte na Pri vysávaní veľmi jemného prachu nádrž (6) určenú na zachytá- je možné, že sa látkový filter zane- vanie nečistoty a uzavrite ho sie skôr než zvyčajne. Odporúčame uzatváracími klipmi (10).
  • Seite 41: Záruka

    • Nádrž na nečistoty vyčistite vlhkou ré vznikli v dôsledku vád materiálu alebo handričkou. chýb výrobcu, budú bezplatne odstránené • Špongiový filter vyumývajte vlaž- náhradnou dodávkou alebo opravou. nou vodou a mydlom a nechajte ho Predpokladom je, že sa prístroj odovzdá uschnúť.
  • Seite 42: Technické.údaje

    Technické údaje Príkon motora ....... 1300 W Technické a optické zmeny môžu byť v Sieťové napätie ....230V~, 50 Hz priebehu ďalšieho vývoja prevedené bez Ochranná trieda ........II predchádzajúceho ohlásenia. Všetky Druh ochrany ........IP24 miery, pokyny a údaje obsiahnuté v tomto Nasávacia sila .......
  • Seite 43: Verwendung

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung......... 43 Bildzeichen.in.der.Anleitung....43 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......43 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung...... 45 oder.Sachschäden.. Übersicht..........45 Lieferumfang........45 Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Zusammenbau........46 fungszeichens ist das Gebot erläu- Ein-/Ausschalten......... 46 tert) mit Angaben zur Verhütung von Nass-Saugen.
  • Seite 44 der) mit eingeschränkten physischen, • Schalten Sie das Gerät aus und zie- hen Sie den Netzstecker: sensorischen oder geistigen Fähig- keiten oder mangels Erfahrung und/ - wenn Sie das Gerät nicht benut- oder mangels Wissen benutzt zu wer- zen, es transportieren oder unbe- aufsichtigt lassen;...
  • Seite 45: Funktionsbeschreibung

    empfohlen werden. Der Einsatz von . Zubehör Fremdteilen führt zum sofortigen Verlust 12 Dreiteiliges Saugrohr des Garantieanspruches. 13 Saugschlauch mit • Lassen Sie Reparaturen nur von uns 14 Handgriffteil ermächtigten Kundendienststellen aus- führen. Filter • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- 15 Schaumstoff-Filter zum Nass- gung und Wartung des Gerätes.
  • Seite 46: Zusammenbau

    Zusammenbau Nass-Saugen Ziehen Sie den Netzstecker. Es Zum Nass-Saugen setzen Sie den besteht Verletzungsgefahr durch Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb elektrischen Schlag. auf. Verwenden Sie nur einen getrockne- ten Filter. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuz- Ist der Schmutzbehälter voll, schlitzschrauben fest.
  • Seite 47: Blasen

    stutzen (22) (siehe Pfeil ). Der beutel aus (Nachbestellung siehe Kapi- Dichtungsring (23) an der Filterbeutel- tel „Ersatzteile“). öffnung muss den Steg am Einsaug- Aufbewahrung: stutzen vollständig umschließen. Blasen - Zur Aufbewahrung wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelhal- Zum Blasen schrauben Sie den Saug- terung (8) auf der Rückseite des schlauch (13) (Bajonettverschluss) an den Gerätes.
  • Seite 48: Entsorgung/Umweltschutz

    Sie können Reparaturen, die nicht der Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Garantie unterliegen, gegen Berechnung tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- von unserem Service-Center durchführen stoff- und Metallteile können sortenrein lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Ko- getrennt werden und so einer Wiederver- stenvoranschlag.
  • Seite 51: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Rozvinutý výkres • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ...
  • Seite 53: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center WERCO Ltd. DES UK Ltd. Unit B7 U Mototechny 131 Oxford Street Industrial Park 251 62 Mukařov-Tehovec Tel.: 323 661 347 Vulcan Road Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 323 661 348 Tel: 0870 787 6177 e-mail: servis@werco.cz Fax: 0870 7876168 Homepage: www.werco.cz...
  • Seite 54 IAN 55929 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: 72080412092010- 4...

Inhaltsverzeichnis