Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PNTS 1300 B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PNTS 1300 B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PNTS 1300 B2 Originalbetriebsanleitung

Nass- / trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PNTS 1300 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NASS- / TROCKENSAUGER PNTS 1300 B2
NASS- / TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE
Traduction du mode d'emploi d'origine
NAT- / DROOGZUIGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PNTS 1300 B2

  • Seite 1 NASS- / TROCKENSAUGER PNTS 1300 B2 NASS- / TROCKENSAUGER ASPIRATEUR EAU / POUSSIÈRE Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine ASPIRAPOLVERE / LIQUIDI NAT- / DROOGZUIGER Traduzione delle istruzioni d’uso originali Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Bildzeichen in der Anleitung Verwendung........... 5 Bildzeichen.in.der.Anleitung....5 Gefahrenzeichen.mit.Angaben. Sicherheitshinweise......5 zur.Verhütung.von.Personen-. Funktionsbeschreibung......7 oder.Sachschäden.. Übersicht..........7 Lieferumfang.......... 7 Gebotszeichen (anstelle des Ausru- Zusammenbau........8 fungszeichens ist das Gebot erläu- Ein-/Ausschalten........8 tert) mit Angaben zur Verhütung von Nass-Saugen.
  • Seite 6 gels Wissen benutzt zu werden; es sei - wenn Sie das Gerät kontrollieren, es reinigen oder Blockierungen denn, sie werden durch eine für ihre Si- cherheit zuständige Person beaufsich- entfernen; tigt oder erhalten von ihr Anweisungen, - wenn Sie Reinigungs- oder War- tungs arbeiten vornehmen oder wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 7: Funktionsbeschreibung

    • Beachten Sie die Hinweise zur Reini- Filter gung und Wartung des Gerätes. 15 Schaumstoff-Filter zum Nass- • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- Saugen ckenen Ort und außerhalb der Reich- 16 Stoff-Filter zum Trockensaugen weite von Kindern auf. (bereits montiert) 17 Papierfilterbeutel zum Saugen Funktionsbeschreibung...
  • Seite 8: Zusammenbau

    Zusammenbau Nass-Saugen Ziehen Sie den Netzstecker. Es Zum Nass-Saugen setzen Sie den besteht Verletzungsgefahr durch Schaumstoff-Filter (15) auf den Filterkorb elektrischen Schlag. auf. Verwenden Sie nur einen getrockne- ten Filter. 1. Schrauben Sie den Tragegriff (2) mit den beiliegenden Kreuz- Ist der Schmutzbehälter voll, schlitzschrauben fest.
  • Seite 9: Blasen

    Aufbewahrung: öffnung muss den Steg am Einsaug- stutzen vollständig umschließen. - Zur Aufbewahrung wickeln Sie Blasen das Netzkabel (8) um die Kabel- halterung (11a) am Tragegriff (2). Zum Blasen stecken Sie den Saug- Fixieren Sie den Netzstecker mit schlauch (13) auf den Anschluss (10) am Hilfe des Kabelhalters (11b) auf Motorkopf.
  • Seite 10: Entsorgung/Umweltschutz

    Technische Daten Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen Aufnahmeleistung des Motors ..1300 W lassen. Es erstellt Ihnen gerne einen Ko- Netzspannung ..... 230-240V~, 50 Hz stenvoranschlag. Schutzklasse ........II Wir können nur Geräte bearbeiten, die Schutzart ...........IP24 ausreichend verpackt und frankiert einge- Saugkraft ........
  • Seite 11: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche.Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker Netzspannung fehlt und Sicherung prüfen, ggf. Repara- tur durch Elektrofachmann Gerät startet Ein-/Ausschalter ( 3) defekt nicht Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Verstopfungen und Blockierungen Saugschlauch ( 13/14) oder beseitigen Düsen ( 18/19) verstopft Saugrohr (...
  • Seite 12: Emploi

    Contenu Symboles utilisés dans le mode d’emploi Emploi........... 12 Symboles.utilisés.dans.le.mode. Signes.de.danger.avec.conseils. d’emploi..........12 de.prévention.des.accidents.sur. Règles.de.sécurité....... 12 les.personnes.ou.des.dégâts. Description.du.fonctionnement..14 matériels.. Vue.d‘ensemble........14 Volume.de.la.livraison......14 Signes indicatifs (l’impératif est ex- Assemblage......... 15 pliqué à la place des points d’excla- Allumer./.Eteindre.
  • Seite 13 siques, sensorielles ou mentales sont - lors de travaux d’entretien et de net- toyage, réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, - lorsque le câble d’alimentation est en- sauf si elles ont pu bénéficier, par dommagé ou emberlificoté. •...
  • Seite 14: Description.du.fonctionnement

    Description du Filtres fonctionnement 15 Filtre en mousse pour l’aspira- tion d’eau L’appareil est équipé d’un récipient stable 16 Filtre en tissu pour l’aspiration en plastique pour la récupération de la sa- de poussières (déjà monté) leté. Les roulettes permettent une grande 17 Sac à...
  • Seite 15: Assemblage

    Assemblage Eteindre.l‘aspirateur: Interrupteur marche/arrêt ( Tirez le câble réseau. Il existe un en position «O» risque de blessure par choc élec- Aspiration d’eau trique. 1. Vissez la poignée de transport Pour l’aspiration d’eau, enfoncez le filtre (2) avec les vis à tête cruci- en mousse (15) dans le support pour forme ci-jointes.
  • Seite 16: Soufflage

    3. Mettez le sac du filtre de papier (17) papier ( 17) lorsqu’il est plein (Pour avec la courte languette vers le haut sur effectuer une nouvelle commande, le raccord d‘aspiration se trouvant à l‘in- voir chapitre „Pièces de rechange“). térieur (22) (voir flèche ).
  • Seite 17: Garantie

    Garantie plémentaires concernant le traitement de votre réclamation. Nous accordons 36 mois de garantie pour Nous récupérons gratuitement vos appareils. cet appareil. En cas d’utilisation commer- Données techniques ciale et pour les appareils de rechange, la garantie accordée se réduit à 12 mois, conformément aux dispositions légales.
  • Seite 18: Dépistage.des.dysfonctionnement

    Dépistage des dysfonctionnement Problème Cause.possible Solution Contrôle de la prise, du câble, de Il n’est pas branché sur le la conduite, de la fiche et du fu- réseau sible, réparation éventuelle par un électricien. L’appareil ne dé- marre pas L’interrupteur ( 3) est dé- fectueux Réparation par service après-...
  • Seite 19: Utilizzo

    Indice Simboli riportati nelle istruzioni Utilizzo..........19 Simboli.riportati.nelle.istruzioni..19 Simboli.di.pericolo..con.indica- Indicazioni.di.sicurezza...... 19 zioni.relative.alla.prevenzione.di. Descrizione.del.funzionamento..20 danni.a.cose.e.persone.. Sommario..........21 Volume.di.fornitura......21 Simboli di divieto (al posto del Montaggio..........21 punto esclamativo il divieto viene Accensione/spegnimento....22 delucidato) con indicazioni relative Aspirazione.a.umido......
  • Seite 20: Descrizione.del.funzionamento

    per la loro sicurezza o abbiamo ricevuto da con i dati della targhetta. • Collegare l’apparecchio solo ad una istruzioni su come usare l’apparecchio. • Non lasciare mai incustodito un appa- presa protetta con almeno 16A. recchio pronto al funzionamento sul •...
  • Seite 21: Sommario

    Volume di fornitura Le illustrazioni dell’apparecchia- tura si trovano sul lato apribile della confezione. Rimuovere l‘apparecchio dall‘imballaggio e controllare se è completo: Sommario L‘apparecchio viene fornito con testata Stazione.dell’apparecchio motore inserita ( 1). Per rimuovere la te- 1 Carcassa del motore stata motore aprire i clip di chiusura ( 2 Manico di trasporto 3 Interruttore di accensione/spe-...
  • Seite 22: Accensione/Spegnimento

    Aspirazione a secco 3. Inserire il filtro: - Filtro di espanso per l’aspira- zione a umido ( 15). Per l’aspirazione a secco applicare il filtro - Filtro di stoffa ( 16) per di tessuto (16) sul cestino filtrante. l’aspirazione a secco Aspirazione.polveri.fini: - Sacchetto di carta filtrante per polveri fini (...
  • Seite 23: Pulizia/Manutenzione/Conservazione

    Pulizia/manutenzione/ supporto cavi (11b). conservazione - Inserire i tubi di aspirazione (12) smontati nel vano inserimento Estrarre la spina. Pericolo di lesio- accessori dei piedi dell’appa- ni a causa di scosse elettriche. recchio (7). - Per la conservazione degli ugelli Prima di usarlo, controllare che sono previsti i supporti per ac- cessori sulla parte del motore...
  • Seite 24: Smaltimento/Tutela.ambientale

    Dati tecnici chi che ci siano stati inviati sufficiente- mente imballati ed affrancati. Attenzione:.in caso di reclami o di ricorso Potenza d’assorbimento del motore ...1300 W al servizio d’assistenza, fornire l’apparec- Tensione di rete ...230-240V~, 50 Hz chio pulito ed indicandone il difetto all’indi- Tipo di protezione ......IP24 rizzo del nostro centro d’assistenza.
  • Seite 25: Ricerca.di.guasti

    Ricerca di guasti Guasto Possibile.causa Soluzione Controllare la presa di corrente, il Manca la tensione di alimen- cavo, la spina e il fusibile, se ne- tazione cessario far riparare l’apparecchio da un’elettricista qualificato L’apparecchio non L’interruttore ON/OFF ( si avvia è...
  • Seite 26: Gebruik

    Inhoud Symbolen in de handleiding Gebruik..........26 Gevaarsymbolen.met.gegevens. Symbolen.in.de.handleiding....26 ter.preventie.van.lichamelijke. Veiligheidsaanwijzingen..... 26 letsels.en.materiële.schade.. Functiebeschrijving......27 Overzicht..........28 Gebodsteken (in plaats van het uit- Omvang.van.de.levering..... 28 roepingsteken is het gebod toege- Montage..........28 licht) met gegevens ter preventie In-/uitschakelen........29 van beschadigingen.
  • Seite 27: Functiebeschrijving

    en/of kennis gebruikt te worden; tenzij het stopcontact te trekken. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en scherpe kanten. zij van een voor de veiligheid instaande persoon onder toezicht staan of tenzij zij • Let erop dat de netspanning met de van deze laatste instructies krijgen, hoe gegevens op het typeplaatje overeen- stemt.
  • Seite 28: Overzicht

    Omvang van de levering De bediening van de onderdelen staat hier- onder beschreven. Pa het apparaat uit en controleer, of het U vindt de afbeeldingen van het volledig is: apparaat op de uitklappagina. Het apparaat wordt met aangebrachte mo- Overzicht torkop ( 1) geleverd.
  • Seite 29: In-/Uitschakelen

    Droog zuigen kruisgleufschroeven. 3. Breng de filter aan: Schuimstoffilter om nat te zui- Voor het droog zuigen slaat u de stoffilter gen ( 15). (16) over de filterkorf. - Stoffilter ( 16) om droog te Fijn.stof.zuigen: zuigen Papieren filterzak voor fijn stof (zie 17).
  • Seite 30: Apparaat Reinigen

    Garantie Apparaat.reinigen: Spuit.het.apparaat.niet.met. Wij verlenen gedurende 36 maanden ga- water.af.en.maak.geen.gebruik. rantie op dit apparaat. Voor bedrijfsmatig van.bijtende.reinigings-.c.q..op- gebruik en inruilregelingen geldt een ver- losmiddelen..Het.apparaat.zou. korte garantieperiode van 12 maanden, in beschadigd.kunnen.worden. overeenstemming met de wettelijk vastge- legde bepalingen. Beschadigingen veroor- •...
  • Seite 31: Wegdoen Van Het Apparaat/ Milieubescherming

    Technische gegevens nemen met ons servicecenter. Daar krijgt u dan meer informatie over de verdere afhan- deling van uw klacht. Motorvermogen ......1300 W De afvalverwijdering van uw defecte inge- Netspanning ....230-240V~, 50 Hz zonden apparaten voeren wij gratis door. Beschermingsniveau ......
  • Seite 32: Opsporing.van.fouten

    Opsporing van fouten Probleem Mogelijke.oorzaak Oplossing.van.de.fout Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Apparaat start niet Schakelaar “Aan/uit” ( defect Herstelling door klantenserviceaf- deling Koolborstels versleten Motor defect Slangsysteem ( 13/14) Verstoppingen en blokkeringen of straalbuizen ( 18/19) verhelpen...
  • Seite 35: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening informativ, informatif, informativo, informatief...
  • Seite 37: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Service.Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.de IAN.69502 Service.Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at IAN.69502 Service.Schweiz./.Service.Suisse./.Assistenza.Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN.69502 Service.France Tel.: 0800 919270...
  • Seite 38 IAN 69502 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 10 / 2011 · Ident.-No.: 72080416102011- D E - AT - NL...

Inhaltsverzeichnis