Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BO6030 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BO6030:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Random Orbit Sander
GB
Ponceuse orbitale à disque
F
Exzenterschleifer
D
Levigatrice rotorbitale
I
Excenter schuurmachine
NL
Lijadora orbital
E
Lixadeira rotorbital
P
Excentersliber
DK
Excenterslipmaskin
S
Eksentersliper
N
Epäkeskohiomakone
SF
GR
§ÂÈ·ÓÙ‹˜ Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜
BO6030
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruço ˜ es
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BO6030

  • Seite 1 Ponceuse orbitale à disque Manuel d’instructions Exzenterschleifer Betriebsanleitung Levigatrice rotorbitale Istruzioni per l’uso Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora orbital Manual de instrucciones Lixadeira rotorbital Manual de instruço ˜ es Excentersliber Brugsanvisning Excenterslipmaskin Bruksanvisning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje §ÂÈ·ÓÙ‹˜ Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ BO6030...
  • Seite 4 Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Seite 9: Sicherheitsbestimmungen

    8 Vorderseite des Papierstaub- 16 Nuten 25 Polierhaube 17 Schraube sacks TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell BO6030 Schleifteller ..........150 mm Befestigung oder Entfernen Schleifpapierdurchmesser ......150 mm des Schleifpapiers (Abb. 1) Leerlaufdrehzahl (min ) ....4 000 – 10 000 Wichtig: Hubzahl ...........
  • Seite 10 • Die Maschine nicht ohne Schleifpapier verwenden, Schleiftellerwechsel (Abb. 11) da andernfalls der Schleifteller beschädigt wird. Makita bietet ein umfassendes Sortiment von wei- • Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung . Über- chen und normalen Schleiftellern als Sonderzubehör mäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung an.
  • Seite 11: Wartung

    Schalter in der ‘‘AUS-’’ Position befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Seite 29 17 µ›‰· ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ∆∂áπ∫∞ Ã∞ƒ∞∫∆∏ƒπ™∆π∫∞ √¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ ªÔÓÙ¤ÏÔ BO6030 ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ ˘ Ôı¤Ì·ÙÔ˜ ......150 ¯ÈÏ. ∆Ô Ôı¤ÙËÛË Î·È ·ˇ·›ÚÂÛË · Ô͢ÛÙÈÎÔ‡ ¢È¿ÌÂÙÚÔ˜ · Ô͢ÛÙÈÎÔ‡ ‰›ÛÎÔ˘ ....150 ¯ÈÏ. ‰›ÛÎÔ˘ (∂ÈÎ. 1) ¶ÂÚÈÛÙÚÔˇ¤˜ ·Ó¿ Ï Ùfi ....4.000 – 10.000 ™ËÌ·ÓÙÈÎfi:...
  • Seite 30 ∆Ô Ôı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ ∫·ÓÙÚ¿Ó Ú‡ıÌÈÛ˘ Ù·¯‡ÙËÙÔ˜ (∂ÈÎ. 12) (¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎfi ÂÍ¿ÚÙËÌ·) ∏ Ù·¯‡ÙËÙ· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ì ÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ¯ˆÚ›˜ ‰È·‚·ıÌ›ÛÂȘ ÌÂٷ͇ 4.000 Û.·.Ï. ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ¯¿ÚÙÈÓÔ Û¿ÎÎÔ ÛÎfiÓ˘ ÛÙËÓ Î·È 10.000 Û.·.Ï. ÂÚÈÛÙÚ¤ˇÔÓÙ·˜ ÙÔ Î·ÓÙÚ¿Ó ˘ Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ¯¿ÚÙÈÓÔ˘ Û¿ÎÎÔ˘ ÛÎfiÓ˘ Ì ÙÔ Ú‡ıÌÈÛ˘...
  • Seite 31 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÙÈÏ‚ÒÌ·ÙÔ˜ ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏: ¶ƒ√™√Ã∏: • ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ›ÛÙ ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· Û ÔÁÁÔÂȉ‹ ¶ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Ρ·Ï‹ ª·Î›Ù·, ÙÛfi¯ÈÓË Î¡·Ï‹ ‹ Ì¿ÏÏÈÓË Û‚‹ÓÔÌ ¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ‚Á¿˙ÔÌ ÙË Ú›˙·. Ρ·Ï‹. ( ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·) °È· ÙË ‰È·Ûˇ¿ÏÈÛË Ù˘ ÛÈÁÔ˘ÚÈ¿˜ Î·È ·ÍÈÔ ÈÛÙ›·˜ •...
  • Seite 32 ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 34 Grit Grain Utilisation Körnung Verwendung Grana Korrel Gebruik Granulación Emplear Grão Utilização Kornstørrelse Brug Korn Användning Korning Bruksområde Karkeus Käytä ∞ÂÈ·ÓÙÈÎfi˜ ∫fiÎÎÔ˜ • Hook-and-loop system abrasive disc Coarse (with pre-punched holes) • Disque abrasif auto-agrippant Gros Grob (avec orifices pré-percés) •...
  • Seite 35 • Hook-and-loop system sponge pad • Plateau en mousse à système auto-agrippant • Polierschwamm mit Klettverschluss • Tampone di spugna sistema di aggancio e anello • Klittenbandsysteem schuimrubber polijstschijf • Almohadilla de esponja con sistema de gancho y lazo • Almofada de esponja do sistema velcro •...
  • Seite 36 • Sanding cloth 150 – #100, #200, #800 for fine sanding • Toile abrasive 150 – #100, #200, #800 pour un ponçage doux. • Schleifvlies 150 – #100, #200, #800 für Fein- schleifen • Panno di smerigliatura 150 – #100, #200, #800 per la smerigliatura fine •...
  • Seite 37 Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
  • Seite 39 ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 75 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 75 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
  • Seite 40 Made in Japan 884354A998 PRINTED IN JAPAN...

Inhaltsverzeichnis