Seite 1
Ponceuse orbitale à disque Manuel d’instructions Exzenterschleifer Betriebsanleitung Levigatrice rotorbitale Istruzioni per l’uso Excenter schuurmachine Gebruiksaanwijzing Lijadora orbital Manual de instrucciones Lixadeira rotorbital Manual de instruço ˜ es Excentersliber Brugsanvisning Excenterslipmaskin Bruksanvisning Eksentersliper Bruksanvisning Epäkeskohiomakone Käyttöohje §ÂÈ·ÓÙ‹˜ Ù˘¯·›·˜ ÙÚԯȿ˜ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ BO6030...
Seite 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
8 Vorderseite des Papierstaub- 16 Nuten 25 Polierhaube 17 Schraube sacks TECHNISCHE DATEN BEDIENUNGSHINWEISE Modell BO6030 Schleifteller ..........150 mm Befestigung oder Entfernen Schleifpapierdurchmesser ......150 mm des Schleifpapiers (Abb. 1) Leerlaufdrehzahl (min ) ....4 000 – 10 000 Wichtig: Hubzahl ...........
Seite 10
• Die Maschine nicht ohne Schleifpapier verwenden, Schleiftellerwechsel (Abb. 11) da andernfalls der Schleifteller beschädigt wird. Makita bietet ein umfassendes Sortiment von wei- • Unterlassen Sie jegliche Gewaltanwendung . Über- chen und normalen Schleiftellern als Sonderzubehör mäßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung an.
Schalter in der ‘‘AUS-’’ Position befindet und der Netzstecker gezogen ist. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Maschine zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Seite 32
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
Seite 34
Grit Grain Utilisation Körnung Verwendung Grana Korrel Gebruik Granulación Emplear Grão Utilização Kornstørrelse Brug Korn Användning Korning Bruksområde Karkeus Käytä ∞ÂÈ·ÓÙÈÎfi˜ ∫fiÎÎÔ˜ • Hook-and-loop system abrasive disc Coarse (with pre-punched holes) • Disque abrasif auto-agrippant Gros Grob (avec orifices pré-percés) •...
Seite 35
• Hook-and-loop system sponge pad • Plateau en mousse à système auto-agrippant • Polierschwamm mit Klettverschluss • Tampone di spugna sistema di aggancio e anello • Klittenbandsysteem schuimrubber polijstschijf • Almohadilla de esponja con sistema de gancho y lazo • Almofada de esponja do sistema velcro •...
Seite 36
• Sanding cloth 150 – #100, #200, #800 for fine sanding • Toile abrasive 150 – #100, #200, #800 pour un ponçage doux. • Schleifvlies 150 – #100, #200, #800 für Fein- schleifen • Panno di smerigliatura 150 – #100, #200, #800 per la smerigliatura fine •...
Seite 37
Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi (Serial No. : series production) 446-8502 Japan, dichiara che questo prodotto manufactured by Makita Corporation in Japan is in compli- (Numero di serie: Produzione in serie) ance with the following standards or standardized docu- fabbricato dalla Makita Corporation in Giappone è...
Seite 39
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted sound pressure level is 75 dB (A). O nível normal de pressão sonora A é 75 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). O nível de ruído durante o trabalho pode exceder 85 dB (A). –...
Seite 40
Made in Japan 884354A998 PRINTED IN JAPAN...