Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BO6030 Betriebsanleitung
Makita BO6030 Betriebsanleitung

Makita BO6030 Betriebsanleitung

Exzenterschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BO6030:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Random Orbit Sander
Эксцентриковый шлифовальный станок
BO6030
Instruction Manual
Exzenterschleifer
Betriebsanleitung
Szlifierka orbitalna
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BO6030

  • Seite 1 Random Orbit Sander Instruction Manual Exzenterschleifer Betriebsanleitung Szlifierka orbitalna Instrukcja obsługi Эксцентриковый шлифовальный станок Инструкция по эксплуатации BO6030...
  • Seite 4 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 5: Specifications

    Do not expose power tools to rain or wet condi- tions. Water entering a power tool will increase the Model BO6030 risk of electric shock. Pad diameter ............150 mm Do not abuse the cord. Never use the cord for Abrasive disc diameter ........
  • Seite 6: Specific Safety Rules

    Changing pad (Fig. 11) Some material contains chemicals which may be Makita offers an extensive range of optional super soft toxic. Take caution to prevent working dust inha- and standard equipped soft pads. Remove the screw lation and skin contact. Follow material supplier counterclockwise from the center of the base by a sharp safety data.
  • Seite 7: Maintenance

    Polishing operation CAUTION: • Use only a Makita genuine sponge pad, felt pad or wool pad (optional accessories). • Always operate the tool at low speed to prevent work surfaces from damage/burning.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 89/336/EEC and 98/37/EC. CE 2005 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 9: Technische Daten

    17 Schraube TECHNISCHE DATEN Elektrische Sicherheit Der Stecker des Elektrowerkzeugs muss an die Modell BO6030 Steckdose angepasst sein. Der Stecker darf auf Schleifteller ............150 mm keinen Fall in irgendeiner Form abgeändert wer- Schleifpapierdurchmesser ........150 mm den. Verwenden Sie keine Adapterstecker mit Leerlaufdrehzahl (min ) ......
  • Seite 10: Spezielle Sicherheitsregeln

    12. Etwaige Einstell- oder Schraubenschlüssel sind Wartung vor dem Einschalten des Elektrowerkzeugs zu 23. Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Ver- entfernen. Ein Schrauben- oder Einstellschlüssel, wendung identischer Ersatzteile von einem qua- der auf einem rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs lifizierten Wartungstechniker warten. Dadurch stecken gelassen wird, kann zu einer Verletzung wird die Aufrechterhaltung der Sicherheit des Elek- führen.
  • Seite 11: Bedienungshinweise

    Schleifleistung, sondern führt auch zu einer Beschädi- Schleiftellerwechsel (Abb. 11) gung der Schleifscheibe oder der Überlastung des Makita bietet ein umfassendes Sortiment von weichen Motors. Als Folge wird die Lebensdauer der Maschine und normalen Schleiftellern als Sonderzubehör an. Die verkürzt.
  • Seite 12: Wartung

    ßiger Druck bewirkt nicht nur eine Herabsetzung der Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Polierleistung, sondern verursacht auch eine Überla- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- stung des Motors, was zu einer Funktionsstörung der Kundendienststelle. Maschine führen kann.
  • Seite 13: Dane Techniczne

    18 Podkładka Zaczepy 19 Klucz sześciokątny DANE TECHNICZNE Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczki urządzeń zasilanych prądem muszą Model BO6030 pasować do gniazdek. Nigdy nie przerabiaj Średnica podkładki..........150 mm wtyczki żaden sposób. urządzeń Średnica tarczy ściernej ........150 mm zasilanych prądem z uziemieniem nie używaj Obroty na minutę........
  • Seite 14: Szczegółowe Zasady Bezpieczeństwa

    12. Przed włączeniem urządzenia zasilanego Serwis prądem zdejmij z niego wszelkie klucze do 23. Serwis urządzeń zasilanych prądem powinien regulacji. Pozostawienie klucza założonego na być wykonywany przez wykwalifikowane osoby i obracającą się część urządzenia zasilanego prądem przy użyciu wyłącznie jednakowych części może spowodować...
  • Seite 15: Instrukcja Obsługi

    Może to doprowadzić do poważnego uszkodzenia przednim. podkładki. Zmiana poduszki (Rys 11) • Nigdy nie wywieraj zbyt dużej siły na urządzenie. Nadmierny nacisk może zmniejszyć wydajność Makita oferuje szeroki wybór dodatkowych bardzo szlifowania, uszkodzić tarczę ścierną i skrócić miękkich standardowo wyposażonych miękkich żywotność...
  • Seite 16 WYPOSAŻENIE MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. OSTRZEŻENIE: Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do Bucks MK15 8JD, ENGLAND używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego Odpowiedzialny producent: wyposażenia nakładek może spowodować...
  • Seite 17: Русский Язык

    ТЕХНИТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ При эксплуатации электрического инструмента не подпускайте близко детей и Модель BO6030 окружающих. Отвлечение внимание может Диаметр подушки ..........150 мм привести к потере Вами контроля. Диаметр шлифовального диска......150 мм Правила электробезопасности Обороты в минуту........4000 – 10000 Частота...
  • Seite 18 10. Используйте средства защиты. Всегда Храните неработающий электрический применяйте защиту для глаз. Средства инструмент вне доступа детей, и не защиты, такие как пылезащитная маска, позволяйте лицам, не знакомым с нескользящие защитные ботинки, каска или электрическим инструментом или этой защита для ушей, используемые...
  • Seite 19 ОСОБЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НЕ позволяйте удобству или близкому Установка или удаление шлифовального знакомству с продуктом (полученным в диска (Рис. 1) результате частого использования) заменить Важно: строгое соблюдение правил безопасности для • Следует всегда быть уверенным, что инструмент станка.
  • Seite 20 Замена подушки (Рис. 11) Операция шлифования (Рис. 13) Компания Makita предлагает широкий диапазон ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: очень мягких и входящих в стандартный комплект • Никогда не включайте инструмент, когда он поставки мягких подушек. Удалите винт против контактирует с поверхностью рабочего изделия, часовой стрелки из центра основания с помощью...
  • Seite 21 для использования с Вашим Типичный А-взвешенный уровень звукового инструментом Makita, указанном в руководстве. давления составляет 75 дБ (А). Использование любых других принадлежностей или Погрешность 3 дБ (A). приспособлений может вызвать риск причинения Уровень шума при работе может превышать травмы. Используйте...
  • Seite 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884354-203...

Inhaltsverzeichnis