Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WaveRunner XLT800 Zusammenbauanleitung Seite 53

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WaveRunner XLT800:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

CABLE QSTS
1. Mesurer:
Longueur du déflecteur de tuyère
G
a, b
Différence → Régler.
Etapes de la mesure:
Placer la poignée de commande en
G
position neutre.
Placer la tuyère en position cen-
G
trale.
Mesurer la longueur du déflecteur
G
de tuyère a et b.
Si les longueurs a et b ne sont
G
pas égales, régler le raccord de
câble.
2. Régler:
Cable QSTS
G
Etapes de réglage:
Placer la poignée de commande en
G
position neutre.
Desserrer l'écrou de blocage 1.
G
Déposer l'écrou 2 et la goupille
G
de pivot 3.
Placer le déflecteur de tuyère en
G
position centrale.
Visser ou dévisser le raccord de
G
câble 4 pour régler les longueurs
a et b.
Augmentation de la
Visser
longueur b.
Augmentation de la
Dévisser
longueur a.
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble doit être vissé
de plus de 8 mm (0,31 in).
Raccorder le raccord de câble 4
G
et la goupille de pivot 3 et serrer
l'écrou 2.
Ecrou:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
Serrer l'écrou de blocage 1.
G
Ecrou de blocage:
3 N • m
(0,3 kgf • m, 2,2 ft • lb)
N.B.:
S'il n'est pas possible d'obtenir un
réglage correct à l'aide du raccord de
câble côté du convertisseur QSTS,
s'assurer d'obtenir le réglage correct en
réglant le raccord de câble côté de la
pompe.
F
QSTS-SEILZUG
1. Messen:
Längeneinstellung a, b
G
der Düsenablenkung
Abweichung → Einstellen.
Arbeitsschritte:
Den Steuergriff in Neutral-
G
stellung schalten.
Die Strahldüse in die Mittel-
G
position stellen.
Die Längeneinstellung der
G
Düsenablenkung a und b
messen.
Wenn die Längen a und b
G
nicht gleich sind, die Seilzug-
anschlüsse einstellen.
2. Einstellen:
QSTS-Seilzug
G
Einstellschritte:
Den Steuergriff in Neutral-
G
stellung schalten.
Die Gegenmutter 1 lösen.
G
Die Mutter 2 und den Dreh-
G
zapfen 3 entfernen.
Den Strahldüsndeflektor in
G
die Mittelposition stellen.
Um die Längen a und b ein-
G
zustellen, den Seilzuganschluß
4 ein- oder ausdrehen.
Drehungen
hinein
Drehungen
heraus
WARNUNG
Der
Seilzuganschluß
mehr als 8 mm (0,31 in) einge-
schraubt werden.
Den Seilzuganschluß 4 und
G
Drehzapfen 3 verbinden und
die Mutter 2 festziehen.
Mutter:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
Die Gegenmutter 1 festzie-
G
hen.
Gegenmutter:
3 N • m
(0,3 kgf • m, 2,2 ft • lb)
HINWEIS:
Wenn der QSTS-Seilzug nicht rich-
tig mit dem Seilzuganschluß an
der QSTS-Wandlerseite eingestellt
werden kann, sicherstellen, den
Seilzuganschluß an der Düsen-
pumpenseite so einstellen, daß die
gleiche Länge erhalten wird.
D
Länge b wird
erhöht.
Länge a wird
erhöht.
muß
– 19 –
CABLE QSTS
1. Mida:
Longitud del deflector de la
G
boquilla a y b
Diferencia → Ajustar.
Pasos de medición:
Situar la empuñadura del mando
G
en posición neutra.
Situar la boquilla en posición cen-
G
tral.
Medir la longitud del deflector de
G
la boquilla a y b.
Si las longitudes a y b no son
G
uniformes, ajustar la junta del
cable.
2. Ajuste:
Cable QSTS
G
Procedimiento de ajuste:
Situar la empuñadura del mando
G
en posición neutra.
Aflojar la tuerca autoblocante 1.
G
Extraer la tuerca 2 y el eje de
G
articulación 3.
Sitúe el deflector de la boquilla en
G
la posición central.
Gire hacia dentro o afuera la junta
G
del cable 4 para ajustar la longi-
tud de a y de b.
Aumenta la
Hacia dentro
longitud b.
Disminuye la
Hacia fuera
longitud a.
ATENCION
La junta del cable debe roscarse
más de 8 mm (0,31 in).
Conectar la junta del cable 4 y el
G
eje de articulación 3; apretar la
tuerca 2.
Tuerca:
4 N • m
(0,4 kgf • m, 2,9 ft • lb)
Apretar la tuerca autoblocante 1.
G
Tuerca autoblocante:
3 N • m
(0,3 kgf • m, 2,2 ft • lb)
NOTA:
Si no puede obtenerse el ajuste correcto
de cable QSTS mediante la junta del
cable en el lado del convertidor QSTS,
ajuste la junta del cable en el lado de la
bomba del surtidor de modo que se
obtengan las mismas longitudes.
ES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis