Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
DOC024.98.93053
POLYMETRON Model
8810 ORP Analyzer
07/2017, Edition 11
Basic User Manual
Allgemeines Benutzerhandbuch
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Manuale di base per l'utente
Grundlæggende brugervejledning
Podstawowa instrukcja obsługi
Alapvető felhasználói kézikönyv
Manual de utilizare de bază
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hach POLYMETRON 8810 ORP

  • Seite 1 DOC024.98.93053 POLYMETRON Model 8810 ORP Analyzer 07/2017, Edition 11 Basic User Manual Allgemeines Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manuale di base per l'utente Grundlæggende brugervejledning Podstawowa instrukcja obsługi Alapvető felhasználói kézikönyv Manual de utilizare de bază...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English ..........................3 Deutsch .......................... 27 Français ......................... 52 Español .......................... 77 Italiano .......................... 103 Dansk ..........................128 Polski ..........................152 Magyar ......................... 177 Română ........................202...
  • Seite 27: Spezifikationen

    Spezifikationen Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. Spezifikation Details Umgebungstemperatur 5 - 40 °C (41 - 104 °F) Relative Feuchtigkeit 10 bis 80% Betriebshöhe Von 0 bis 2.000 m (6550 ft) über dem Meeresspiegel Stromversorgung 110/220/240 VAC, 50/60 Hz, ± 10% Sicherungen: 110 bis 120 V, T630mAL250V, 220 bis 240 V, T1.25AL250V Max.
  • Seite 28: Zusätzliche Informationen

    Spezifikation Details Reproduzierbarkeit < ± 2 bis 4% (anwendungsabhängig) Probenleitungen Probentemperatur 0 - 50 °C (32 - 122 °F) Probendruck 0,5 - 6 bar Probenflussrate 40 - 300 l/h Probenvolumen/-zyklus 200 - 1000 ml (einstellbar) Schalttafelmontage: 743 x 482 x 122 mm (H x B x T); < 20 kg Gehäuse (IP54) 1900 x 600 x 400 mm (H x B x T);...
  • Seite 29: Warnaufkleber

    H I N W E I S Kennzeichnet eine Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, das Gerät beschädigen kann. Informationen, die besonders beachtet werden müssen. Warnaufkleber Bitte lesen Sie alle Aufkleber und Schilder, die am Produkt angebracht sind. Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen von Personen oder Beschädigungen des Produkts führen.
  • Seite 30 Es ist eine Standardversion zur Schrankmontage erhältlich. Ein an der Wand befestigter Schrank aus Polyester und ein freistehender Schrank zur Aufnahme der notwendigen Reagenzien im Analysator sind ebenfalls erhältlich. Zum Schutz sind Flüssigmodule unter der elektronischen Einheit installiert, für einfachen Zugang und unkomplizierte Wartungsarbeiten. Die Klappwand ist nach vorne gekippt, um gut an die Rückseite zu gelangen.
  • Seite 31: Mechanische Installation

    Abbildung 2 Komponenten der Messungskammer 1 Rührwerkmotor 4 Elektrodenkabel 7 Ablaufleitung 2 Abdeckung d. Messungskammer 5 Siphon 8 Überlaufleitung 3 Elektrode 6 Ablaufventil 9 Gewindemuffen Installation G E F A H R Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen.
  • Seite 32: Hydraulische Anschlüsse

    Wandmontage Alle internen Anschlüsse wurden werkseitig erstellt. Die Kabel und Leitungen werden durch die Führungen am Gehäuseboden rechts geführt. Kanister für Reagenzlösungen können auf einer zusätzlichen Ablage (optional) befestigt werden. Um das Gehäuse zu öffnen, schieben Sie den Griff der Abdeckung nach oben und drücken den Verriegelungsknopf.
  • Seite 33: Verkabelung Und Kabelvorbereitung

    Verkabelung und Kabelvorbereitung Bei Anschluss von Peripheriegeräten (z. B. Pumpen, Füllstanddetektoren, Alarme usw.) an die elektronische Einheit (Nr. 11 in Abbildung 1 auf Seite 30) immer wie folgt verfahren. Einige Kabel werden gebrauchsfertig geliefert. Andere Kabel, die der Gerätebetreiber selbst bereitstellt, müssen vor dem Anschluss, wie in Vorbereitung der Kabel auf Seite 33 beschrieben, vorbereitet werden.
  • Seite 34: Peripheriegeräte Anschließen

    2. Entfernen Sie 8 cm der äußeren Kabelhülle, um das Schirmgeflecht 1. Ziehen Sie Mutter und freizulegen. Metalldichtung der Kabeldurchführung auf das 3. Entfernen Sie bis aus 12 mm geschirmte Kabel. das Schirmgeflecht, um die inneren Kabel freizulegen. Ziehen Sie das übrige Schirmgeflecht über das Kabel nach hinten.
  • Seite 35: Elektroden Anschließen

    2. Nehmen Sie das Kabel, lösen Sie das Gewindeteil und entfernen Sie es. 1. Wählen Sie eine noch nicht verwendete Öffnung in 3. Schrauben Sie das Gewindeteil Übereinstimmung mit dem auf die Öffnung an der Kabelanschluss auf der elektronischen Einheit, die Sie in Schalttafel.
  • Seite 36: Stromversorgung

    Vor dem Anschluss an die Klemmenleiste des Messboards müssen die Elektrodenkabel durch Ferritklemmen geführt werden, um das Risiko von Interferenzen von außen, die zu fehlerhaften Messdaten führen können, auf ein Minimum zu reduzieren. Bei selektiven oder kombinierten Elektroden die Kabelverschraubung montieren und das Kabel wie alle anderen Kabel in die elektronische Einheit (siehe Peripheriegeräte anschließen auf Seite 34)
  • Seite 37 G E F A H R Lebensgefahr durch Stromschlag. Es ist eine Schutzerdung erforderlich. G E F A H R Elektrische Gefahren und Brandgefahr Stellen Sie sicher, dass Sie für die Leitungsinstallation die örtliche Netzabschaltung eindeutig identifizieren. W A R N U N G Potenzielle Stromschlaggefahr! Wenn dieses Gerät im Freien oder an potenziell feuchten Standorten eingesetzt wird, muss ein FI-Schutzschalter für den Anschluss an die Netzversorgung verwendet werden.
  • Seite 38: Anschlüsse Für Eingang/Ausgang

    Abbildung 5 Netzanschlussdose 1 Kabeldurchführung für das Netzkabel 2 Anschlussklemmen (1 = Schutz, 2 = Neutral 3 = stromführend) Anschlüsse für Eingang/Ausgang G E F A H R Gefahr von Stromschlägen. Vor der Erstellung der hier beschriebenen Anschlüsse muss der Analysator ausgeschaltet und von der Netzversorgung getrennt werden.
  • Seite 39 Abbildung 6 Klemmenanschlüsse Tabelle 1 Mikroprozessorkarte Klemme Beschreibung Relaiskonfiguration K5 - K8 X1 - X4 • 2-3: Potentialfreier Kontakt • 1-2 und 3-4: 24 V DC Serielle Schnittstelle • 1-2: RS 232 • 2-3: RS 485 Tabelle 2 Füllstanddektor und externe Befehle (J1 - J8) Klemme Verwendung Start/Standby...
  • Seite 40: Verwendung

    Tabelle 3 Analoge Ausgänge (fortgesetzt) Klemme Verwendung 9-10 Analoger Ausgang 5 11-12 Analoger Ausgang 6 13-14 Analoger Ausgang 7 15-16 Analoger Ausgang 8 Tabelle 4 Serielle Schnittstelle (J10) Klemme Verwendung RS 232 benutzerkonfiguriert mit X5 4, 5, 6, 7, 8 Nicht verwendet Tabelle 5 Zubehör 1 (J13) Klemme...
  • Seite 41 Tabelle 7 Pumpenfunktionen 1 - 4 CAL AUTO YES or MANUAL YES (automat. Kalib. JA oder manuell JA) Jumper X4 X4 auf 2-3 setzen und zwischen 8 und 10 von J14 einen Streifen setzen Pumpe 1 Pumpe 2 Pumpe 3 Pumpe 4 1 Titrand Titrand 1...
  • Seite 42 Nummer der Klemmen für J4, J5, J6 und J7 Farbe Nicht verwendet Nicht verwendet Braun Weiß RS232-Anschluss Beziehen Sie sich auch auf Abbildung 6 auf Seite 39 und Tabelle 4 auf Seite 40. Verkabeln Sie den Anschluss an J10 wie folgt: Klemmennummer J10 DB9-Stecker DB25-Stecker...
  • Seite 43: Zubehörteile

    SYSTEM ERRORS LEVEL SAMPLE Keine Probe von der Messzelle OVER TITR TIME Titration dauert zu lange ERROR CALIB Fehler automatische Kalibrierung WARNUNGEN LEVEL REAGENT Keine Titration für die Reagenzlösung LEVEL COND Keine Konditionierungsreagenzlösung LEVEL CALIB Keine Kalibrierungslösung LEVEL CLEANING Keine Reinigungslösung RETURN PROCESS Nach der Messung einer externen Probe zeigt diese Meldung die Wiederaufnahme der Prozessmessung an.
  • Seite 44: Funktionstasten

    Funktionstasten • Enter: Funktionen aufrufen oder Parameter bestätigen. • Select: Menüoptionen auswählen, Parameter anpassen, Untermenüs verlassen und vom Betriebsmodus auf den Befehlsmodus und umgekehrt umschalten. • Scroll down: Variablen anpassen, im Betriebsmodus das Display und im Befehlsmodus die Untermenüs abwärtsscrollen. •...
  • Seite 45: Titrationsparameter (Option Measurement)

    Sie Ihre eigene Einheit definieren. Geben Sie dann eine Bezeichnung (5 Zeichen) ein. ADC einstellen Auf diese Funktion dürfen nur Kundendiensttechniker von HACH LANGE zugreifen. Iout einstellen Wählen Sie den Ausgangstyp (0-20 mA oder 4-20 mA). Schalten Sie einen Multimeter mit dem analogen Ausgang in Reihe und korrigieren Sie bei Bedarf das Signal.
  • Seite 46: Kalibrierung (Option Calibration)

    3. Bei der Auswahl von OFFSET END PT: Option Beschreibung Of.PRE-PT1/2 Geben Sie einen Offset-Wert für den Punkt vor dem Endpunkt ein. Of.END-PT1/2 Geben Sie einen Offset-Wert für den Endpunkt ein. 4. Bei der Auswahl von AUTO END PT: Option Beschreibung Abweichung Geben Sie für Ihre Anwendung eine Abweichung (in Sekunden) ein.
  • Seite 47: Resultate Der Kalibrierung

    Prozesskalibrierung 1. Wählen Sie PROCESS SYS CAL und drücken Sie anschließend die Taste Enter. 2. Auf dem Display wird die MeldungCONC SOL: XXXXX angezeigt. Geben Sie die Konzentration als fünfstellige Zahl ohne Dezimalkomma oder als vierstellige Zahl mit Dezimalkomma ein. Drücken Sie für die Bestätigung die Taste Enter.
  • Seite 48: Analoge Ausgänge (Option Analog-Out)

    Analoge Ausgänge (Option ANALOG-OUT) Der Analysator verfügt über zwei analoge Ausgänge, die in Abhängigkeit von der Anwendung zugewiesen werden. Anwendung Analoger Ausgang 1 Analoger Ausgang 2 INC. POT. 1PT Concentration Redox-Potential DEZ. POT. 1 PT Konzentration Redox-Potential DEZ. POT. 2 PT Konzentration 1.
  • Seite 49: Analysator Und Zubehör Testen (Option Service)

    Option Beschreibung ALARM 1/2 HIGH/LOW Bei aktiviertem Alarm definieren, ob der Auslöser ein hoher oder ein niedriger Messwert sein soll. ALARM 1/2 XXX Schwellenwert eingeben. Wurde für den Alarm die Einstellung HIGH (hoher Messerwert) gewählt, wird durch jeden Messwert, der über dem eingestellten Wert liegt, ein Alarm ausgelöst.
  • Seite 50: Wartung

    Geben Sie die erforderlichen Parameter für die Konditionierung der Probe vor der Messung ein. Sie können 1 oder 2 Reagenzlösungen für die Konditionierung eingeben. 1. Wählen Sie mit den Scroll-Tasten SAMPLE COND und drücken Sie anschließend die Taste Enter. Option Beschreibung REAGENT 1/2 OFF/ON Wählen Sie ON, wenn die Konditionierung mit dieser Reagenzlösung durchgeführt wird.
  • Seite 51: Wartungsintervalle

    Für die Installation von Zubehör und spezielle Wartungsarbeiten kann mit einfachen Handgriffen von allen Seiten auf den Analysator zugegriffen werden. Für den Zugriff und die eventuelle Entnahme der elektronischen Steuereinheit und der Analyseeinheiten muss das Frontpaneel mit einem speziellen Schraubenschlüssel (Lieferumfang) abgenommen werden. Wartungsintervalle Der Wartungsplan hängt von der Anwendungsart ab.
  • Seite 228 *DOC024.98.93053* HACH COMPANY World Headquarters HACH LANGE GMBH HACH LANGE Sàrl P.O. Box 389, Loveland, CO 80539-0389 U.S.A. Willstätterstraße 11 6, route de Compois Tel. (970) 669-3050 D-40549 Düsseldorf, Germany 1222 Vésenaz (800) 227-4224 (U.S.A. only) Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320...

Inhaltsverzeichnis