Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
01
ALYA
L A M PA DA D E N TA L E A L E D
DENTAL LED LIGHT
M A N UA L E D ' U S O
I N ST R U C T I O N M A N UA L
M O D E D ' E M P LO I
G E B R AU C H S A N L E I T U N G
M A N UA L D E U S O
Dispositivo Medico conforme
alla direttiva 93/42/CE
FARO SPA Ornago (Italy)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Faro ALYA

  • Seite 1 M O D E D ’ E M P LO I G E B R AU C H S A N L E I T U N G M A N UA L D E U S O Dispositivo Medico conforme alla direttiva 93/42/CE FARO SPA Ornago (Italy)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    4.1 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO............... 15 4.1.1 Regolazione: ....................15 4.1.2 Lampada / Testata CON PROXIMITY............15 4.1.3 Lampada / Testata “ALYA” CON COMANDO REMOTO ......16 4.2 MONTAGGIO LEVETTA JOYSTICK ALYA ............16 MANUTENZIONE ORDINARIA ................. 16 PULIZIA ........................17 6.1 PULIZIA DEI RIFLETTORI “3”...
  • Seite 3: Requisiti Di Sicurezza

    1. requisiti di sicureZZA Gentile Cliente, FARO le augura buon lavoro con la nuova lampada di alta qualità. Per lavorare in modo sicuro e per sfruttare al massimo le performances del prodotto, legga attentamente il presente manuale prima dell’utilizzo del dispositivo. Segua in particolare tutte le avvertenze e le note riportate. SIMBOLOGIA UTILIZZATA 1.1.1 Simbologia usata all’interno del manuale...
  • Seite 4: Simbologia Presente Sull'imballaggio

    1.1.3 Simbologia presente sull’imballaggio ALTO FRAGILE NON BAGNARE NON ROTOLARE NON USARE GANCI PESO MAX SOVRAPPONIBILE TEMPERATURA DI IMMAGAZZINAMENTO CONDIZIONI DI TRASPORTO UMIDITà RELATIVA PRESSIONE ATMOSFERICA CARTONE RICICLABILE usO PreVistO Il dispositivo è destinato ad essere utilizzato esclusivamente nello studio odontoiatrico da medici odontoiatri, odontostomatologi ed igienisti per l’illuminazione del sito operatorio e di intervento nel trattamento delle patologie del cavo orale e dell’apparato dentale.
  • Seite 5: Norme Generali E Principali Avvertenze

    nOrMe GenerALi e PrinciPALi AVVertenZe • Il dispositivo può essere applicato al riunito dentale, ma può anche essere installato su applicazioni dedicate. Il dispositivo può essere alimentato sia dal riunito dentale che da un alimentatore collegato direttamente alla rete. Si veda il paragrafo dedicato all’installazione • Il dispositivo non possiede Performance Essenziali per cui l’inadeguatezza delle prestazioni del dispositivo non pregiudica la sicurezza del paziente. • Il dispositivo non sostiene la vita.
  • Seite 6: Conservazioni Ed Utilizzo: Prescrizioni Ambientali

    Class B La lampada ALYA è adatta per l’utilizzo in tutti gli edifici, inclusi quelli Harmonic emission EN/IEC 61000-3-2 Class C domestici e quelli direttamente collegati alla rete di alimentazione pub- blica in bassa tensione che alimenta edifici per domestici. Voltage fluctuations/flicker emission Conforme EN/IEC 61000-3-3 RF Emission La lampada ALYA non è adatta per essere interconnessa con altri dispo- Conforme CISPR11 / EN 55011 sitivi (versione da soffitto).
  • Seite 7: Immunita' Elettromagnetica

    La lampada ALYA è prevista per funzionare in un ambiente elettromagnetico in cui sono sotto controllo i disturbi irradiati RF. Il cliente o l’operatore dell’unità possono contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche assicurando una distanza minima fra apparecchi di comunicazione mobili e portatili a RF (trasmettitori) e l’unità dentale, come sotto raccomandato, in relazione alla...
  • Seite 8: Caratteristiche Generali

    Il cavo remoto permette di portare i comandi della lampada alla faretra del riunito. Attenersi alle istruzioni fornite nel paragrafo installazione. [Nella versione con la luce sul braccio posteriore denominata “Alya con Theia Tech” la sorgente luminosa è costituita da una serie di LED la cui luce passando attraverso un diffusore viene distri- buita nell’ambiente sottostante.
  • Seite 9: Descrizione Delle Parti

    Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) - Tipo di dispositivo (lampada completa, lampada completa con Theia Tech o testata) ALYA – Lampada completa ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) - Interfaccia di accensione e regolazione (Joystick o Proximity; per lampada completa e Lo sviluppo dei codici è...
  • Seite 10 Cavo Rem 230 V AC 9 Joystick 240 V AC 8 Proximity 240 V AC ALYA – Lampada completa con Theia Tech Type 3° digit Mounting 4° digit tipo di 5° digit tipo di 6° digit 7° 8° 9° digit...
  • Seite 11: Installazione Del Dispositivo

    7 Sensore + cavo 855*810 remoto 3. instALLAZiOne deL disPOsitiVO Soffitto 8 Sensore auto-on 855*960 + cavo remoto TESTATA ALYA (ALYA HEAD) Type 3 digit 4 digit – 5 digit 6 digit 7, 8, 9 digit Col Temperature e Alimentazione...
  • Seite 12: Lampada Dentale Completa

    LAMPAdA dentALe cOMPLetA 3.2.1 Requisiti Elettrici I requisiti per la corretta installazione per qualsiasi applicazione (riunito, parete, pavimento o soffitto) sono i seguenti: Tipo di alimentazione e Cavo di Conformità alla Alimentazione Classificaz. alimentazione requisiti di protezione IEC 60601-1 Versione trasformatore conforme lampada lalla IEC/EN 60601-1 completa terza edizione e alla IEC/EN 60601-1-2 con...
  • Seite 13: Montaggio Lampada Completa Versione A Riunito

    Tab 1 – Requisiti per il collegamento elettrico e conformità alla IEC 60601-1. Verificare che nella confezione siano contenuti i seguenti componenti: - Lampada dentale / Testata (nella versione richiesta) - Foglietto per scaricare le istruzioni dal sito www.faro.it/download 3.2.2 Montaggio lampada completa versione a riunito Con una livella digitale, assicurarsi che l’elemento di connessione sia perfettamente parallelo al terreno. Installare la lampada inserendo il perno terminale lampada nell’apposito alloggiamento del riunito. Collegare il cavo di alimentazione secondo le specifiche riportate in tab 1. Verificare che la lampada mantenga l’equilibrio in tutte le posizioni. Se necessario, agire sul sistema di regolazione della molla per equilibrare la lampada.
  • Seite 14: Connessione Cavo Remoto

    Per il collegamento di queste applicazioni si faccia riferimento ai manuali di installazione delle singole Per il collegamento di queste applicazioni si faccia riferimento ai manuali di installazione delle applicazioni. singole applicazioni. I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT...
  • Seite 15: Requisiti Elettrici

    3.3.2 Requisiti Elettrici I requisiti per la corretta installazione della testata sono i seguenti: Conformità alla Cavo di Tipo di alimentazione e Classificaz. Alimentazione IEC 60601-1 alimentazione requisiti di protezione 17-24 Vac Trasformatore conforme alla 50/60 Hz IEC/EN 60601-1terza edizione e alla IEC/EN 60601-1-2 con protezione termica o protetto a valle da almeno un fusibile ap- propriato:...
  • Seite 16: Istruzioni D'uso

    4. istruZiOni d’usO Leggere attentamente il paragrafo 1 per un uso sicuro del dispositivo. Il dispositivo deve essere pulito prima dell’utilizzo (vedi paragrafo Pulizia del dispositivo). Attenzione L ’uso contemporaneo della lampada con un elettrobisturi può provocare malfunzionamenti della stessa. Attenzione Il joystick di controllo deve essere maneggiato con delicatezza onde evitare rotture. Non movimentare mai la lampada usando il Joystick come appiglio.
  • Seite 17: Lampada / Testata "Alya" Con Comando Remoto

    O gni volta che si accende la lampada, l’intensità luminosa sarà quella memo- rizzata al precedente spegnimento. Lampada completa con Theia Tech stesse operazioni della lampada completa inoltre la luce sul braccio fisso si regolerà in sincrono con quella della testata. 4.1.3 Lampada / Lampada completa con Theia Tech / Testata “ALYA” CON COMAN- DO REMOTO Accensione / Spegnimento / Regolazione - Per l’accensione e lo spegnimento premere e rilasciare il pulsante “A”.
  • Seite 18: Pulizia

    Non usare detergenti contenenti tensioattivi o idrorepellenti che depositandosi possono lasciare alonature. Lievi alonature non pregiudicano la qualità della luce. Prodotti differenti da quelli suggeriti potrebbero danneggiare i riflettori. In caso di dubbio contattare il customer care FARO. PuLiZiA deLLA testAtA La pulizia deve essere effettuata utilizzando un panno morbido in cotone o cotone idrofilo con alcool etilico o l’apposito detergente PERFLEX. Sono idonei disinfettanti idroalcolici con 70% di alcool isopropilico o etilico.
  • Seite 19: Sterilizzazione Della Maniglia

    Le maniglie devono essere sterilizzate prima di ogni paziente. “A” rimozione della maniglia Per rimuovere la maniglia svitare la manopola “A” e sfilarla dal supporto. decontaminazione e disinfezione Prima della sterilizzazione le maniglie devono essere decontaminate e disinfettate. Per la disinfezione Faro ha testato i seguenti prodotti per la disinfezione: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Attenzione - pericolo di rottura plastiche Le maniglie non possono essere disinfettate per termodisinfezione. sterilizzazione Le maniglie devono essere imbustate in imballaggi conformi alla EN 868-5.
  • Seite 20: Troubleshooting

    User procedure errate zione con il comando Sui riflettori (parabole) Utilizzo di prodotti Pulire le superfici con lo specifico pro- User sono comparse delle non approvati. dotto “Faro Perflex”. Pulire le superfici con alcool isopropilico. macchie o è venuto via Per il ripristino delle superfici bisogna lo strato riflettente. far sostituire il riflettore dal service. Carico eccessivo sulla La lampada non Rimuovere i carichi in eccesso. User testata (specchietti, mantiene l’equilibrio e...
  • Seite 21: Caratteristiche Tecniche

    10. cArAtteristicHe tecnicHe Lampada completa: Tensione alimentazione (senza trasformatore): • 17÷24Vac ±10% - 50/ 60Hz; • 22÷35Vdc ±10% Tensione alimentazione (con trasformatore): • 230 V 50 / 60 Hz Potenza assorbita : • 26VA (versione 17÷24Vac); • 14VA ( versione 22÷35Vdc) Fusibili (versione con trasformatore): • 2 x T250mAL 250V Fusibili consigliati: • Versione 17÷24Vac: T1.6AL 250V • Versione 22÷35Vdc: T630mAL 250V Protezione contro i pericoli elettrici: •...
  • Seite 22: Schemi Elettrici

    Fusibile ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT schema elettrico - Alya con trasformatore Electrical Scheme – Alya with transformer Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 20 di 23   schema elettrico - Alya senza trasformatore Electrical Scheme –...
  • Seite 23 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - I Circuito elettrico nella testata d Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Fusibile Circuito elettrico nella braccio posteriore Circuito elettrico nel braccio posteriore Electrical Scheme – Alya with transformer Circuito elettrico nella braccio poster Fusibile / Fuse  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. Electrical Scheme – Alya Theia Tech. Fusibile / Fuse   ...
  • Seite 24 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT • Testata: Schema elettrico - Testata Alya Testata: Electrical Scheme – Alya Head  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 23 di 23  ...
  • Seite 25 INSTRUCTIONS FOR USE ....................38 4.1 SWITCH ON AND OFF ..................38 4.1.1 Adjustment: ....................38 4.1.2 Light / Head WITH PROXIMITY ..............38 4.1.3 Light / Complete light with Theia Tech / “ALYA” head WITH REMOTE CONTROL ................39 4.2 JOYSTICK ALYA JOYSTICK LEVER ASSEMBLY ..........39 ORDINARY MAINTENANCE ..................39 CLEANING ........................40...
  • Seite 26: Safety Requirements

    1. SAFETY REQUIREMENTS Dear Client, FARO hopes you enjoy your work with the new high quality light. For safe work and to take full advantage of the performance of the product, carefully read this manual before using the device. In particular, follow all the warnings and the notes given.
  • Seite 27: Symbols On The Packaging

    1.1.3 Symbols on the packaging HIGH FRAGILE DO NOT WET DO NOT ROLL DO NOT USE HOOKS MAXIMUM STACKABLE WEIGHT STORAGE TEMPERATURE TRANSPORT CONDITIONS RELATIVE HUMIDITY ATMOSPHERIC PRESSURE RECYCLABLE CARDBOARD PLANNED USE The device is intended for use solely in dental practices by dentists and hygienists to light the operative and intervention site in the treatment of oral cavity and dental treatments.
  • Seite 28: General Standards And Main Warnings

    GENERAL STANDARDS AND MAIN WARNINGS • The device can be applied to the dental unit, but also be installed on specific applications. The device can be powered both by the dental unit and by a power supply unit connected directly to the mains. See the specific installation paragraph. • The device does not have Essential Performances for which inadequacy of the device performance does not prejudice patient safety. • The device does not provide life support. • The device must be clean before use (see Device Cleaning paragraph). • The packaging of the light is suitable to adequately protect it from penetration of external agents. Warnings against electrical danger and fire Do not use the light in the event parts are damaged.
  • Seite 29: Storage And Use: Environmental Provisions

    Do not leave small parts of the equipment unguarded or within reach of exposed people (children) because they are a potential sources of danger. The company FARO does not allow any changes to the product not expressly authorised in writing, otherwise conformity to the safety standards and the warranty expires.
  • Seite 30: Electromagnetic Immunity

    The ALYA lamp is designed to function in an electromagnetic environment in which disturbances from RF emissions are kept under control. The client or operator of the unit can contribute to preventing electromagnetic interference by assuring a minimum distance between mobile and portable RF communication devices (transmitters) and the dental unit, as recommended below, in relation to the maximum output power of the radio-communication devices.
  • Seite 31: General Features

    [In the version with light on the rear arm called “Alya with Theia Tech” the light source is composed of a series of LED whose light passes through a diffuser for distribution in the en- vironment below.
  • Seite 32: Description Of The Parts

    Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) - Type of device (complete light, complete light with Theia Tech or head) ALYA – Lampada completa ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) - Switch on and adjustment interface (Joystick or proximity sensor, for complete lights and Lo sviluppo dei codici è...
  • Seite 33 Codes are developed as follows: ALYA – Complete light Type 3° digit 4° digit – Voltage 5° digit – rear 6° digit 7° 8° 9° digits Mounting and interface arm x central Available Customisation combined control arm (mm) 0 Standard 0 Joystick 0 810x550 000 (std FARO) combined 17-24 V AC JJJ 22-35 V DC 1 Ceiling 1 Proximity sensor 1 960x550...
  • Seite 34: Device Installation

    Soffitto 7 Sensore + cavo 855*810 remoto 3. DEVICE INSTALLATION Soffitto 8 Sensore auto-on 855*960 + cavo remoto TESTATA ALYA (ALYA HEAD) Type 3 digit 4 digit – 5 digit 6 digit 7, 8, 9 digit Col Temperature e Alimentazione...
  • Seite 35: Complete Dental Light

    COMPLETE DENTAL LIGHT 3.2.1 Electrical requirements The requirements for correct installation for any application (combined, wall, floor or ceiling) are as follows: Type of power supply and Compliance with Power supply Power cable Classification safety requirements IEC 60601-1 Complete transformer complies with light IEC/EN 60601-1 third edition version and IEC/EN 60601-1-2 with thermal protection or protection 17-24 Vac downstream with at least one 50/60 Hz appropriate fuse: • T1.6AL 250V...
  • Seite 36: Complete Combined Version Light Assembly

    Tab 1 – Requirements for electrical connection and compliance with IEC 60601-1. Check the packaging contains the following parts: - Dental light / Head (in the required version) - Sheet to download for site instructions www.faro.it/download 3.2.2 Complete combined version light assembly With a digital level, ensure the connection element is perfectly parallel to the ground. Install the light by inserting the light terminal pin in the specific combined compartment. Connect the power supply cable according to the specifications outlined in Tab. 1. Check the light stays balanced in all positions. If necessary, use the adjustment system on the spring to balance the light.
  • Seite 37: Remote Cable Connection

    Per il collegamento di queste applicazioni si faccia riferimento ai manuali di installazione delle singole To connect these applications, refer to the installation manuals of the individual applications. applicazioni. The manuals are found on the website www.faro.it/download I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download ALYA ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE...
  • Seite 38: Electrical Requirements

    3.3.2 Electrical requirements The requirements for correct installation of the head are as follows: Type of power supply and Compliance with Power supply Power cable Classification safety requirements IEC 60601-1 17-24 Vac Transformer complies with 50/60 Hz IEC/EN 60601-1 third edition and IEC/EN 60601-1-2 with thermal protection or protection downstream with at least one appropriate fuse: • T1.6AL 250V Minimum requirements:...
  • Seite 39: Switch On And Off

    4. ISTRUCTION FOR USE Read paragraph 1 carefully for safe use of the device. The device must be clean before use (see Device Cleaning paragraph). Attention S imultaneous use of the light with electro-surgical scalpels can cause its malfunctioning. Attention The control joystick must be handled with care to avoid breakages.
  • Seite 40: Light / Complete Light With Theia Tech / "Alya" Head

    Complete light with Theia Tech same operations of the complete light plus the light on the fixed arm will adjust in sync with that of the head. 4.1.3 Light / Complete light with Theia Tech / “ALYA” head WITH REMOTE CONTROL Switch on / Switch off / Adjustment - To switch on and/off press and release button “A”.
  • Seite 41: Cleaning

    Slight streaking will not prejudice the quality of the light. Products differing from those suggested could damage the parabolas. If in doubt, contact FARO customer care. CLEANING THE HEAD Cleaning must be carried out using a soft cloth in cotton or absorbent cotton with ethyl alcohol or the specific PERFLEX detergent. Water-alcohol based disinfectants are suitable with 70%...
  • Seite 42: Sterilising The Handles

    Removing the handles To remove the handle, unscrew knob “A” and remove it from the support. Decontamination and disinfectant Before sterilising the handles, they must be decontaminated and disinfected. To disinfect, Faro has tested the following products for disinfection: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Attention - danger of plastic breaking T he handles cannot be disinfected by thermo-disinfection. Sterilisation The handles must be packaged in compliance with EN 868-5.
  • Seite 43: Troubleshooting

    Check you have maximum adjustment User Use of wrong with the command. procedures. Stains have appeared Use of non-approved Clean the surfaces with specific “Faro User Perflex” product. Clean the surfaces with on the parabolas or products. isopropyl alcohol. the reflective layer has come away. To restore the surfaces, you need to get service to replace the parabolas.
  • Seite 44: Technical Features

    10. TECHNICAL FEATURES Complete light: Power supply voltage (without transformer): • 17÷24Vac ±10% - 50/ 60Hz; • 22÷35Vdc ±10% Power supply voltage (with transformer): • 230 V 50 / 60 Hz Absorbed power: • 26VA (version 17÷24Vac); • 14VA ( version 22÷35Vdc) Fuses (version with transformer): • 2 x T250mAL 250V Recommended fuses: • Version 17÷24Vac: T1.6AL 250V • Version 22÷35Vdc: T630mAL 250V Protection against electrical danger: • Class II device Classification EN 62471: • Exempt class Complete light with Theia Tech Power supply voltage (without transformer): • 24Vac ±10% - 50/ 60 Hz • 24Vdc ±10% Absorbed power: •...
  • Seite 45: Wiring Diagrams

    Fuse ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - Wiring Diagram – Alya with transformer Electrical Scheme – Alya with transformer Edizione Apr 2016 – Rev 7C   Wiring Diagram – Alya without transformer Electrical Scheme – Alya w/o transformer Electrical Scheme –...
  • Seite 46: Complete Light With Theia Tech: Electrical Circuit In Light Head

    MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Fuse Circuito elettrico nella braccio posteriore Electric circuit in rear arm Electrical Scheme – Alya with transformer Circuito elettrico nella braccio posteriore Fusibile / Fuse  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 20 di 23 Electrical Scheme – Alya Theia Tech. Fusibile / Fuse ...
  • Seite 47 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT • Head: Electrical Scheme – Alya Head Testata: Electrical Scheme – Alya Head  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 23 di 23  ...
  • Seite 48 MODE D’EMPLOI .......................61 4.1 MISE EN MARCHE ET ARRÊT .................61 4.1.1 Réglage: ......................61 4.1.2 Lampe / Tête AVEC PROXIMITY ..............61 4.1.3 Lampe / Tête “ALYA” AVEC COMMANDE À DISTANCE ......62 4.2 MONTAGE LEVIER JOYSTICK ALYA ..............62 ENTRETIEN ORDINAIRE ....................62 NETTOYAGE ........................63 6.1 NETTOYAGE DES RÉFLECTEURS “3”...
  • Seite 49: Conditions De Sécurité

    1. CONDITIONS DE SÉCURITÉ Cher Client, FARO vous souhaite bon travail avec la nouvelle lampe de haute qualité. Pour travailler de façon sûre et exploiter au maximum les performances du produit, lisez attentivement ce manuel avant l’utilisation du dispositif. Suivez en particulier toutes les mises en garde et les notes reportées.
  • Seite 50: Symboles Présents Sur L'emballage

    1.1.3 Symboles présents sur l’emballage HAUT FRAGILE NE PAS MOUILLER NE PAS ENROULER NE PAS UTILISER DE CROCHETS POIDS MAX SUPERPOSABLE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE CONDITIONS DE TRANSPORT HUMIDITÉ RELATIVE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE CARTON RECYCLABLE USAGE PRÉVU Le dispositif est destiné à être utilisé exclusivement dans le cabinet dentaire de médecins dentistes, chirurgiens dentaires et hygiénistes pour l’éclairage du site opératoire et d’intervention dan le traitement des pathologies de la cavité...
  • Seite 51: Normes Générales Et Mises En Garde Principales

    NORMES GÉNÉRALES ET MISES EN GARDE PRINCIPALES • Le dispositif peut être appliqué à l’unité dentaire, mais il peut aussi être installé sur des applications consacrées. Le dispositif peut être alimenté aussi bien par l’unité dentaire que par un alimentateur branché directement au réseau. Voir le paragraphe consacré à l’installation •...
  • Seite 52: Conservations Et Utilisation: Prescriptions Environnementales

    électromagnétique, il doit être installé et utilisé d’après les informations fournies par les documents d’accompagnement. Guide et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques La lampe ALYA est prévue pour fonctionner dans l’espace électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur devrait s’assurer qu’il est bien utilisé dans cet espace. Test d’émission Conformité...
  • Seite 53: Immunité Électromagnétique

    La lampe ALYA est prévue pour fonctionner dans un espace électromagnétique dans lequel les troubles irradiés RF sont sous con- trôle. Le client ou l’opérateur de l’unité peuvent contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en assurant une distance minimum entre les appareils de communication mobiles et portables à...
  • Seite 54: Carctéristiques Générales

    [Dans la version avec la lumière sur le bras arrière appelée “Alya avec Theia Tech” la source lumineuse est constituée d’une série de LED dont la lumière qui passe à travers un diffuseur est distribuée dans le milieu en dessous.
  • Seite 55: Description Des Pièces

    Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) Type de dispositif (lampe complète, lampe complète avec Theia Tech ou tête) ALYA – Lampada completa ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) Interface de mise en marche et réglage (Manette ou Proximity ;...
  • Seite 56 Câble Dist 230 V AC 9 Manette 240 V AC 8 Proximity 240 V AC ALYA – Lampe complète avec Theia Tech Type 3° chiffres Montage 4° chiffres type 5° chiffres type 6° chiffres 7° 8° 9° chiffres et dimensions bras de Têt...
  • Seite 57: Installation Du Dispositif

    7 Sensore + cavo 855*810 remoto 3. INSTALLATION DU DISPOSITIF Soffitto 8 Sensore auto-on 855*960 + cavo remoto TESTATA ALYA (ALYA HEAD) Type 3 digit 4 digit – 5 digit 6 digit 7, 8, 9 digit Col Temperature e Alimentazione...
  • Seite 58: Lampe Dentaire Complète

    LAMPE DENTAIRE COMPLÈTE 3.2.1 Conditions Electriques Les conditions pour l’installation correcte pour n’importe quelle application (unité, mur, sol ou plafond) sont les suivantes: Type d’alimentation et Conformité à l’IEC Câble Alimentation Classification conditions de protection 60601-1 d’alimentation Version transformateur conforme à lampe l’IEC/EN 60601-1troisième complète...
  • Seite 59: Montage Lampe Complète Version À Unité

    Vérifier que les composants suivants soient contenus dans l’emballage : - Lampe dentaire / Tête (dans la version demandée) - Feuillet pour télécharger les instructions du site www.faro.it/download 3.2.2 Montage lampe complète version à unité Avec un niveau numérique, s’assurer que l’élément de connexion soit parfaitement parallèle au sol.
  • Seite 60: Connexion Câble À Distance

    Per il collegamento di queste applicazioni si faccia riferimento ai manuali di installazione delle singole Pour le branchement de ces applications, se reporter aux manuels d’installation des applications applicazioni. individuelles. Les manuels se trouvent sur le site www.faro.it/download. I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download ALYA ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT...
  • Seite 61: Conditions Electriques

    3.3.2 Conditions Electriques Les conditions pour l’installation correcte de la tête sont les suivantes: Câble Type d’alimentation et Conformité à l’IEC Alimentation Classification d’alimentation conditions de protection 60601-1 17-24 Vac Transformateur conforme à 50/60 Hz l’IEC/EN 60601-1troisième édition et à l’IEC/EN 60601- 1-2 avec protection thermique ou protégé...
  • Seite 62: Mode D'emploi

    4. MODE D’EMPLOI Lire attentivement le paragraphe 1 pour un usage sûr du dispositif. Le dispositif doit être nettoyé avant l’utilisation (voir paragraphe “Nettoyage du dispositif”). Attention L’utilisation simultanée de la lampe avec un bistouri électrique peut provoquer des dysfonctionnements de ce dernier. Attention La manette de contrôle doit être maniée avec délicatesse afin d’éviter des ruptures.
  • Seite 63: Commande À Distance

    Lampe complète avec Theia Tech mêmes opérations que la lampe complète en plus la lu- mière sur le bras fixe se règle simultanément à celle de la tête. 4.1.3 Lampe / Lampe complète avec Theia Tech / Tête “ALYA” AVEC COMMANDE À DISTANCE Mise en marche / Arrêt / Réglage...
  • Seite 64: Nettoyage

    • CHLORURE DE MÉTHYLÈNE • ALCOOL MÉTHYLIQUE. • ACIDES EN TOUT GENRE Faro a testé et suggère les désinfectants suivants : Eco Jet-1 (Cattani Group) / 63 63 Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive...
  • Seite 65: Stérilisation De La Poignée

    Avant la stérilisation, les poignées doivent être décontaminées et désinfectées. Pour la désinfection, Faro a testé les produits suivants pour la désinfection: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Attention - danger de rupture plastiques Les poignées ne peuvent pas être désinfectées par thermo-désinfection.
  • Seite 66: Signaux Acoustiques

    Vérifier qu’on est au réglage maximum Utilisateur procédures erronées avec la commande Nettoyer les surfaces avec le produit Des taches sont Utilisateur Utilisation de spécifique “Faro Perflex”. apparues sur les produits non Nettoyer les surfaces avec de l’alcool réflecteurs (parabole) approuvés. isopropylique. ou la couche Pour la réinitialisation des surfaces, il...
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    10. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Lampe complète: Tension alimentation (sans transformateur): • 17÷24Vac ±10% - 50/ 60Hz; • 22÷35Vdc ±10% Tension alimentation (avec transformateur): • 230 V 50 / 60 Hz Puissance absorbée: • 26VA (version 17÷24Vac); • 14VA (version 22÷35Vdc) Fusibles (version avec transformateur): •...
  • Seite 68: Schémas Electriques

    Fusible ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT Schéma Electrique – Alya avec transformateur Electrical Scheme – Alya with transformer Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 20 di 23   Schéma Electrique – Alya avec/sans transformateur Electrical Scheme –...
  • Seite 69 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - I Circuito elettrico nella testata d Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Fusible Circuito elettrico nella braccio posteriore Circuit électrique dans le bras arrière Electrical Scheme – Alya with transformer Circuito elettrico nella braccio poster Fusibile / Fuse  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. Electrical Scheme – Alya Theia Tech. Fusibile / Fuse   ...
  • Seite 70 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT • Tête: Schéma Electrique – Tête Alya Testata: Electrical Scheme – Alya Head  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 23 di 23  ...
  • Seite 71 BEDIENUNGSANWEISUNG ..................14 4.1 EINSCHALTEN UND AUSSCHALTEN ..............14 4.1.1 Regulierung: ....................15 4.1.2 Lampe / Kopf MIT SENSORSCHALTER ............15 4.1.3 Lampe / Lampe komplett Theia Tech / Kopf“ALYA” MIT FERNBEDIENUNG 15 4.2 MONTAGE DES KIPPSCHALTERS JOYSTICKS ALYA ........15 ORDENTLICHE WARTUNG ..................15 REINIGUNG ........................15 6.1 REINIGUNG DER REFLEKTOREN ..............16...
  • Seite 72: Sicherheitsanforderungen

    1. SICHERHEITSANFORDERUNGEN Sehr geehrter Kunde, FARO wünscht Ihnen gute Arbeit mit Ihrer neuen hochqualitativen Dentallampe. Um sicher zu arbeiten und um die Leistungen des Produkts optimal zu nutzen, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Seite 73: Symbole Auf Der Verpackung

    1.1.3 Symbole auf der Verpackung HOCH ZERBRECHLICH NICHT NASS MACHEN NICHT DREHEN KEINE HAKEN VERWENDEN ÜBERLAGBARES HÖCHSTGEWICHT LAGERTEMPERATUR TRANSPORTBEDINGUNGEN RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT ATMOSPHÄRISCHER DRUCK WIEDERVERTWERTBARE PAPPE VORGESEHENER GEBRAUCH Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in Praxen für Zahnmedizin, Zahn- und Mundheilkunde und Dentalhygiene zum Beleuchten des Behandlungs- und Eingriffsraumes bei Behandlungen von Pathologien der Mundhöhle und Zähne vorgesehen.
  • Seite 74: Allgemeine Vorschriften Und Die Wichtigsten Warnhinweise

    ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN UND DIE WICHTIGSTEN WARNHINWEISE • Das Gerät kann als Zubehör zur Dentaleinheit aber auch auf spezielle Anwendungen installiert werden. Das Gerät kann sowohl von der Dentaleinheit, als auch von einem an das Stromversorgungsnetz angeschlossenen Stromgerät versorgt werden. Bitte sehen Sie im Abschnitt zur Installation nach.
  • Seite 75: Aufbewahrung Und Gebrauch Vorschriften Für Die Raumbedingungen

    Lieferumfangs installiert und verwendet werden. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Die ALYA-Leuchte ist zum Betrieb in der unten angegeben elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer muss gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird Emissionstest Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien Konformität...
  • Seite 76: Elektromagnetische Störfestigkeit

    ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die ALYA-Leuchte ist zum Betrieb in der unten angegeben elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde bzw. der Benutzer muss gewährleisten, dass sie in einer solchen Umgebung verwendet wird Störsicherheitstes Konformität Elektromagnetische Umgebung - Leitlinien Der Bodebelag sollte aus Holz, Beton oder Keramikfliesen sein.
  • Seite 77: Allgemeine Eigenschaften

    Das Fernsteuerkabel erlaubt, die Lampe vom Köcher der Dentaleinheit aus zu steuern. Die im Abschnitt Installation gelieferten Anweisungen befolgen. Bei der Version “Alya mit Theia Tech” mit Licht auf dem hinteren Arm besteht die Lichtquelle aus einer Leuchtdiodenreihe, deren Licht über einen Lichtschirm in den umliegenden Raum gestreut wird.
  • Seite 78: Beschreibung Der Teile

    Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) Gerätetyp (komplette Lampe, Lampe komplett mit Theia Tech oder Kopf) ALYA – Lampada completa ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) Schnittstelle für die Einschaltung und Regulierung (Joystick oder Näherungssensor;...
  • Seite 79 5 Sensorschalter Rem cable 230 V AC 9 Joystick 240 V AC 8 Sensorschalter 240 V AC ALYA – komplette Lampe mit Theia Tech 3° Digit Montage 4° Digit Kopftyp 5° Digit 6° Digit 7° 8° 9° Digit und Armgrößen...
  • Seite 80: Geräteinstallation

    Soffitto 7 Sensore + cavo 855*810 remoto 3. GERÄTEINSTALLATION Soffitto 8 Sensore auto-on 855*960 + cavo remoto TESTATA ALYA (ALYA HEAD) Type 3 digit 4 digit – 5 digit 6 digit 7, 8, 9 digit Col Temperature e Alimentazione Available...
  • Seite 81: Komplette Dentallampe

    KOMPLETTE DENTALLAMPE 3.2.1 Erforderliche elektrische Eigenschaften Die Anforderungen für die korrekte Installation für jede Anwendung (Dentaleinheit, Wand, Boden, Decke) sind die folgenden: Strom- Stromversorgungstyp und Konform mit IEC Stromkabel Klassifikat. versorgung Schutzvorrichtungen 60601-1 Version Transformator konform mit komplette IEC /EN 60601-1 dritte Lampe Ausgabe und IEC / EN 60601- 2 mit Thermoschutz oder nach...
  • Seite 82: Montage Der Kompletten Lampe Version Dentaleinheit

    Überprüfen, ob in der Verpackung folgende Komponenten sind: - Dentallampe / Kopf (in der bestellten Version) - Blatt zum Herunterladen der Anleitungen von der Webseite www.faro.it/download 3.2.2 Montage der kompletten Lampe Version Dentaleinheit Mit einer digitalen Richtwaage nachprüfen, dass das Anschlusselement perfekt parallel zum Boden ist.
  • Seite 83: Anschluss Des Fernsteuerkabels

    Attenzione – Rischio di caduta della testata post installazione: Warnung vor Gefahr durch Herunterfallen aufgehängter Gegenstände - usare solo le viti fornite dalla FARO. - usare solo le viti fornite dalla FARO. - avvitare le viti di sicurezza a pacco.
  • Seite 84: Erforderliche Elektrische Eigenschaften

    3.3.2 Erforderliche elektrische Eigenschaften Die Anforderungen für die korrekte Installation des Kopfes sind:: Stromversorgungstyp und Konform mit IEC Strom- Stromkabel Klassifikat. versorgung Schutzvorrichtungen 60601-1 17-24 Vac Transformator konform 50/60 Hz mit IEC /EN 60601-1 dritte Ausgabe und IEC / EN 60601- 2 mit Thermoschutz oder nachgeschalteter geeigneter Sicherung:...
  • Seite 85: Bedienungsanweisung

    4. BEDIENUNGSANWEISUNG Aufmerksam den Absatz 1 zur sicheren Bedienung des Geräts durchlesen. Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch gereinigt werden (siehe Abschnitt “Reinigung des Geräts”). Achtung Der gleichzeitige Gebrauch von Lampe und einem Elektrokauter kann zu einer Fehlfunktion der Lampe führen. Achtung Der Joystick muss vorsichtig bedient werden, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 86: Lampe / Lampe Komplett Theia Tech / Kopf"Alya" Mit Fernbedienung

    Komplette Lampe mit Theia Tech Wie bei der kompletten Lampe, zusätzlich wird sich das Licht des feststehenden Armes mit dem des Kopfes synchronisieren. 4.1.3 Lampe / Lampe komplett Theia Tech / Kopf“ALYA” MIT FERNBEDIENUNG Einschalten /Ausschalten /Regulierung - Zum Einschalten und Ausschalten den Drucktaster “A” drücken und loslassen.
  • Seite 87: Reinigung

    • NATRIUMHYDROXID • METHYLENCHLORID • METHYLALKOHOL • SÄUREN Faro empfiehlt die folgenden in seinem Labor getesteten Desinfektionsmittel: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive REINIGUNG DER ARME Zum Reinigen immer mit einen mit einem der empfohlenen Desinfektionsmittel angefeuchteten Lappen über die Oberflächen gehen.
  • Seite 88: Sterilisation Des Griffes

    Dekontamination und Desinfektion Vor dem Sterilisieren der Griffe müssen sie dekontaminiert und desinfiziert werden. Faro hat die folgenden Desinfektionsmittel in seinem Labor getestet: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Achtung - Gefahr der Beschädigung von Plastikteilen...
  • Seite 89: Troubleshooting

    Benutzer Verfahren. Verwendung Die Oberflächen mit dem spezifischen Benutzer Auf den Reflektoren nicht empfohlener Produkt “Faro Perflex” reinigen. Die (Parabeln) haben sich Produkte. Oberflächen mit Isopropylalkohol reinigen, Flecken gebildet oder Um die Oberflächen wieder herzustellen, die reflektierende muss der Reflektor vom technischen Schicht ist abgegangen.
  • Seite 90: Technische Charakteristiken

    10. TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN Komplette Lampe: Versorgungsspannung (ohne Transformator): • 17÷24Vac ±10% - 50/ 60Hz; • 22÷35Vdc ±10% Versorgungsspannung (mit Transformator): • 230 V 50 / 60 Hz Absorbierte Leistung: • 26VA (Version 17÷24Vac); • 14VA ( Version 22÷35Vdc) Sicherungen (Version mit Transformator): •...
  • Seite 91: Schaltpläne

    MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - Schaltplan - Alya mit Transformator Electrical Scheme – Alya with transformer Edizione Apr 2016 – Rev 7C   Schaltplan - Alya ohne Transformator Electrical Scheme – Alya w/o transformer Electrical Scheme –...
  • Seite 92: Stromkreislauf Im Hinteren Arm

    MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Schmelzsicherung Circuito elettrico nella braccio posteriore Stromkreislauf im hinteren Arm Electrical Scheme – Alya with transformer Circuito elettrico nella braccio posteriore Sicherung Fusibile / Fuse  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 20 di 23 Electrical Scheme – Alya Theia Tech.
  • Seite 93 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT • Kopf: Schaltplan - Alya Kopf Testata: Electrical Scheme – Alya Head  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 23 di 23  ...
  • Seite 94 4.1 ENCENDIDO Y APAGADO .................107 4.1.1 Ajuste: ......................107 4.1.2 Lámpara / Cabeza CON PROXIMITY ............107 4.1.3 Lámpara / Lámpara completa con Theia Tech / Cabeza “ALYA” CON MANDO REMOTO ................108 4.2 MONTAJE DE LA PALANCA JOYSTICK ALYA ..........108 MANTENIMIENTO ORDINARIO ................108 LIMPIEZA ........................109...
  • Seite 95: Requisitos De Seguridad

    1. REQUISITOS DE SEGURIDAD Estimado Cliente: FARO le desea buen trabajo con la nueva lámpara de alta calidad. Para trabajar en modo seguro y para aprovechar al máximo las performances del producto, lea atentamente el presente manual antes del uso del dispositivo. Siga particularmente todas las advertencias y las notas indicadas.
  • Seite 96: Simbología Presente En El Embalaje

    1.1.3 Simbología presente en el embalaje ALTO FRÁGIL NO MOJE NO RUEDE NO USE GANCHOS PESO MÁX SUPERPONIBLE TEMPERATURA DE ALMACENAMIENTO CONDICIONES DE TRANSPORTE HUMEDAD RELATIVA PRESIÓN ATMOSFÉRICA CARTÓN RECICLABLE USO PREVISTO El dispositivo está destinado a ser utilizado exclusivamente en el gabinete odontológico por médicos odontólogos, odontoestomatólogos e higienistas, para la iluminación del lugar operatorio y de intervención en el tratamiento de las patologías de la cavidad oral y del aparato dental.
  • Seite 97: Normas Generales Y Principales Advertencias

    NORMAS GENERALES Y PRINCIPALES ADVERTENCIAS • El dispositivo puede aplicarse a la unidad dental, pero también puede instalarse en aplicaciones dedicadas. El dispositivo puede ser alimentado tanto por la unidad dental como por un alimentador conectado directamente a la red. Véase el párrafo dedicado a la instalación.
  • Seite 98: Conservaciones Y Utilización: Prescripciones Ambientales

    Guía y declaración del fabricante – Emisiones electromagnéticas La lámpara ALYA ha sido ideada para poder funcionar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario debería asegurarse de que la misma se utilice en dicho ambiente.
  • Seite 99: Inmunidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante – Inmunidad electromagnética La lámpara ALYA ha sido ideada para poder funcionar en el ambiente electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario debería asegurarse de que la misma se utilice en dicho ambiente.
  • Seite 100: Características Generales

    En la versión con la luz en el brazo trasero denominada “Alya con Theia Tech” la fuente luminosa se compone de una serie de LED cuya luz, al pasar a través de un difusor, es distribuida por el ambiente subestante.
  • Seite 101: Descripción De Las Piezas

    Lo sviluppo dei codici è il seguente: Lunghezza bracci (solo per lampada completa) Tipo de dispositivo (lámpara completa, lámpara completa con Theia Tech o cabeza) ALYA – Lampada completa ALYA – Lampada completa Alimentazione (con o senza trasformatore, solo per lampada completa) Interfaz de encendido y ajuste (Joystick o Proximity;...
  • Seite 102 230 V AC 9 Joystick 240 V AC 8 Proximity 240 V AC ALYA – Lámpara completa con Theia Tech 3° digit Mounting y 4° digit tipo de 5° digit tipo de 6° digit 7° 8° 9° digit dimens. de los brazos Cabeza...
  • Seite 103: Instalación Del Dispositivo

    7 Sensore + cavo 855*810 remoto 3. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO Soffitto 8 Sensore auto-on 855*960 + cavo remoto TESTATA ALYA (ALYA HEAD) Type 3 digit 4 digit – 5 digit 6 digit 7, 8, 9 digit Col Temperature e Alimentazione...
  • Seite 104: Lámpara Dental Completa

    LÁMPARA DENTAL COMPLETA 3.2.1 Requisitos eléctricos Los requisitos para la correcta instalación para cualquier aplicación (unidad, pared, piso o techo) son los siguientes: Tipo de alimentación y Conformidad con la Cable de Alimentación Clasificación alimentación requisitos de protección IEC 60601-1 Versión Transformador conforme con lámpara...
  • Seite 105: Montaje De La Lámpara Completa, Versión De Unidad

    Controle que el embalaje contenga los siguientes componentes: - Lámpara dental / Cabeza (en la versión requerida) - Hoja para descargar las instrucciones del sitio www.faro.it/download 3.2.2 Montaje de la lámpara completa, versión de unidad Con un nivel digital asegúrese que el elemento de conexión esté perfectamente paralelo al suelo.
  • Seite 106: Conexión Del Cable Remoto

    Per il collegamento di queste applicazioni si faccia riferimento ai manuali di installazione delle singole Para la conexión de estas aplicaciones consulte los manuales de instalación de cada una de las applicazioni. aplicaciones. Los manuales se encuentran en el sitio www.faro.it/download. I manuali si trovano sul sito www.faro.it/download ALYA ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT...
  • Seite 107: Requisitos Eléctricos

    3.3.2 Requisitos eléctricos Los requisitos para la correcta instalación de la cabeza son los siguientes: Cable de Tipo de alimentación y Conformidad con la Alimentación Clasificación alimentación requisitos de protección IEC 60601-1 17-24 Vac Transformador conforme con 50/60 Hz la IEC/EN 60601-1 tercera edición y con la IEC/EN 60601-1-2 con protección térmica o protección a valle...
  • Seite 108: Instrucciones De Uso

    4. INSTRUCCIONES DE USO Lea atentamente el párrafo 1 para un uso seguro del dispositivo. El dispositivo debe limpiarse antes del uso (véase párrafo Limpieza del dispositivo). Atención El uso simultáneo de la lámpara con un bisturí eléctrico puede provocar malfuncionamientos de esta.
  • Seite 109: Lámpara / Lámpara Completa Con Theia Tech / Cabeza "Alya

    Lámpara completa con Theia Tech las mismas operaciones que la lámpara completa, además la luz en el brazo fijo se ajusta en sincronía con la de la cabeza. 4.1.3 Lámpara / Lámpara completa con Theia Tech / Cabeza “ALYA” CON MANDO REMOTO Encendido / Apagado / Ajuste - Para el encendido y el apagado pulse y libere el pulsador “A”.
  • Seite 110: Limpieza

    Leves aureoleados no perjudican la calidad de la luz. Productos distintos de los sugeridos pueden dañar los reflectores. En caso de dudas póngase en contacto con el Customer Care de FARO. LIMPIEZA DE LA CABEZA La limpieza debe efectuarse utilizando un paño blando de algodón o algodón hidrófilo con alcohol etílico o el detergente adecuado PERFLEX.
  • Seite 111: Esterilización De La Manija

    Antes de la esterilización, las manijas deben ser descontaminadas y desinfectadas. Para la desinfección, Faro ha probado los siguientes productos para la desinfección: Eco Jet-1 (Cattani Group) / Sporekin Plus DS (Ims srl) / Zefirol Quick (Molteni Dental) / Durr FD366 Sensitive Atención - peligro de rotura de plásticos...
  • Seite 112: Troubleshooting

    En los reflectores Limpie las superficies con el producto Utilizador Uso de productos no específico “Faro Perflex”. Limpie las (parábolas) han aprobados. superficies con alcohol isopropílico. Para aparecido manchas o el restablecimiento de las superficies es...
  • Seite 113: Características Técnicas

    10. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Lámpara completa: Tensión de alimentación (sin transformador): • 17÷24Vac ±10% - 50/ 60Hz; • 22÷35Vdc ±10% Tensión de alimentación (con transformador): • 230 V 50 / 60 Hz Potencia absorbida: • 26VA (versión 17÷24Vac); • 14VA ( versión 22÷35Vdc) Fusibles (versión con transformador): •...
  • Seite 114: Esquemas Alámbricos

    Fusibile ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT Esquema alámbrico – Alya con transformador Electrical Scheme – Alya with transformer Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 20 di 23   Esquema alámbrico – Alya c/s transformador Electrical Scheme –...
  • Seite 115 MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - I Circuito elettrico nella testata d Circuito elettrico nella testata della lampada Circuito elettrico nella testata della lampada Fusibile Circuito elettrico nella braccio posteriore Circuito eléctrico en el brazo trasero Electrical Scheme – Alya with transformer Circuito elettrico nella braccio poster Fusibile Fusibile / Fuse  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. Electrical Scheme – Alya Theia Tech. Fusibile / Fuse ...
  • Seite 116 ALYA MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE - IT • Cabeza: Esquema alámbrico – Alya Head Testata: Electrical Scheme – Alya Head  Edizione Apr 2016 – Rev 7C Pag. 23 di 23  ...
  • Seite 117: Certificato Di Garanzia

    Claims for damages and/or interest are excluded. The guarantee is not considered valid, at the sole discretion of FARO, if the fault is due to tampering, damage, incorrect use, improper maintenance and normal wear and tear.
  • Seite 118: Garantiezertifikat

    La firma FARO concede al cliente final una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. La reparación en garantía debe ser efectuada en la sede de FARO; los gastos y riesgos de transporte están a cargo del comprador.
  • Seite 119 FARO SpA se reserve le droit de modifier, sàns préavis, les caractéristiques dans ce manuel. FARO SpA behält sich rechtvor, jederzeit stillschweigend technische oder bauliche Änderung worzunehmen. FARO SpA se reserva el derecho de modificar sin aviso previo la caracteristicas incluidas en el presente manual de uso.

Inhaltsverzeichnis