Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DL200HYG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
DL200HR
All manuals and user guides at all-guides.com
English
Bosanski
Čeština
Dansk
Deutsch
Eestlane
Español
Français
Gaeilge
Hrvatski
Italiano
Latvietis
Lietuvis
Magyar
Nederlands
Polskie
Português
Română
Slovenščina
Slovenský
Suomi
Svenska
Türk
Ελληνικά
български
русский
Український
한국어
日本語
简体中文
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DermLite DL200HYG

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL200HR...
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com DL200HR...
  • Seite 3 Push the Mode button (M) to choose between two brightness levels. Technical Description To turn off your DermLite, push the Power button (P); it turns off automatically Visit www.dermlite.com/technical or contact your local 3Gen dealer. after 3 minutes.
  • Seite 4 Pritisnite tipku Mode (M) za odabir između dvije razine svjetline. moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se odlagati sa kućnim otpadom. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite tipku za napajanje (P); au- Pridržavajte se lokalnih propisa o odlaganju. tomatski se isključuje nakon 3 minute.
  • Seite 5 Faceplate (FP) lze jednoduše vytáhnout z rozpěrky (S) tak, že ji uchopíte za zářezy nehtu. Chcete-li jej znovu připojit, jednoduše jej zacvakněte zpět na místo. Fotografování. Váš DermLite DL200 může být připojen k mnoha kamerám nebo chytrým tele- fonům pomocí adaptérů DermLite MagnetiConnect® (prodává se samostatně).
  • Seite 6 10 mm netværk), silikonehylster, lanyard, mikrofiberkasse, USB-ladekabel, Tryk på Mode-knappen (M) for at vælge mellem to lysstyrkeniveauer. 4 IceCaps For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd / sluk-knappen (P); den slukkes automatisk efter 3 minutter. Teknisk beskrivelse Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din lokale 3Gen forhandler.
  • Seite 7 Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Drücken Sie die Modustaste (M), um zwischen zwei Helligkeitsstufen zu wählen. 3Gen-Händler. Drücken Sie den Netzschalter (P), um Ihr DermLite auszuschalten. es schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus. Abstandshalter entfernen.
  • Seite 8 Enne kasutamist kontrollige seadme korrektset toimimist! Ärge kasutage Fotograafia. seda, kui on nähtavaid kahjustuste märke. Teie DermLite DL200 võib olla ühendatud paljude kaamerate või nu- ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse LED-valgust. Patsiendid peavad titelefonidega, kasutades DermLite MagnetiConnect® adapterit (müügil uuringute ajal silmad sulgema.
  • Seite 9 Presione el botón Modo (M) para elegir entre dos niveles de brillo. Este dispositivo contiene componentes electrónicos y una batería de iones de Para apagar su DermLite, presione el botón de Encendido (P); se apaga au- litio que deben ser desmontados para su desecho, así como podrían no ser tomáticamente después de 3 minutos.
  • Seite 10 La photographie. lissements de santé professionnels par des professionnels de la santé. Votre DermLite DL200 peut être connecté à de nombreux appareils photo ou Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil avant utilisation ! N’utilisez pas smartphones à l’aide d’adaptateurs DermLite MagnetiConnect® (vendus séparé- l’appareil en présence de signes d’endommagements visibles.
  • Seite 11 Grianghrafadóireacht. Tá an gléas seo beartaithe chun críocha leighis chun dromchlaí coirp a shoilsiú. Is féidir Do DermLite DL200 a cheangal le go leor ceamaraí nó fóin chliste ag Úsáidtear é le haghaidh scrúdú amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán. baint úsáide as cuibheoirí DermLite MagnetiConnect® (a dhíoltar ar leithligh).
  • Seite 12 3Gen. fokusirali sliku. Pritisnite tipku Mode (M) za odabir između dvije razine svjetline. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite gumb za napajanje (P); automatski se isključuje nakon 3 minute. Uklanjanje odstojnika. Distančnik (S) može se ukloniti okretanjem brojčanika (D) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, unutar vidljivog otpora, zatim ga izvlačenjem s uređaja.
  • Seite 13 Premere il pulsante Modalità (M) per scegliere tra due livelli di luminosità. Questo set include: Per spegnere DermLite, premi il pulsante di accensione (P); si spegne automati- Dermatoscopio DL200 (21 LED, lente 25x 10x, distanziale, frontalino con reticolo camente dopo 3 minuti.
  • Seite 14 Sīkāku informāciju skatiet sadaļā “Akumulators un uzlāde”. Garantija: 10 gadi detaļām un darbam. Akumulatoram ir garantija 1 gadu. DermLite DL200 ir ar viedtālruņiem saderīgs kabatas dermatoskops ar 10x paliel- inājumu, kas paredzēts ādas bojājumu polarizētai un nepolarizētai pārbaudei ar Likvidēšana: Šajā...
  • Seite 15 (D) pagal laikrodžio rodyklę. Plokštės nuėmimas. Viršutinę plokštelę (FP) galima tiesiog nuimti nuo tarpiklio (S), paimant jį už nagų įdubimų. Norėdami vėl pritvirtinti, tiesiog pritvirtinkite jį atgal į vietą. Fotografija. „DermLite DL200“ gali būti prijungtas prie daugelio fotoaparatų ar išmaniųjų tele-...
  • Seite 16 USB töltő kábel, 4 IceCaps Nyomja meg az Üzemmód gombot (M) a két fényerő szint közötti választáshoz. A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot (P); 3 perc múlva Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre, vagy automatikusan kikapcsol.
  • Seite 17 Druk op de modusknop (M) om te kiezen tussen twee helderheidsniveaus. Dit apparaat bevat elektronica en een lithium-ionbatterij die moet worden Druk op de aan / uit-knop (P) om uw DermLite uit te schakelen; het wordt autom- gescheiden voor verwijdering en mag niet worden weggegooid met het gewone atisch na 3 minuten uitgeschakeld.
  • Seite 18 Służy do nieinwazyjnego badania wzrokowego nienaruszonej skóry. Fotografia. Ten zasilany bateryjnie produkt jest przeznaczony do badania zewnętrznego Twój DermLite DL200 może być podłączony do wielu aparatów lub smartfonów wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej przez lekarzy. za pomocą adapterów DermLite MagnetiConnect® (sprzedawanych osobno).
  • Seite 19 Pressione o botão Modo (M) para escolher entre dois níveis de brilho. Este conjunto inclui: Para desligar o DermLite, pressione o botão Liga / Desliga (P); desliga-se auto- Dermatoscópio DL200 (21 LEDs, lente 25 mm 10x, espaçador, placa com maticamente após 3 minutos.
  • Seite 20 (D) pentru a extinde distanţierul şi a focaliza imaginea. cablu de încărcare USB, 4 IceCaps Apăsaţi butonul Mode (M) pentru a alege între două niveluri de luminozitate. Pentru a opri DermLite, apăsaţi butonul Power (P); se stinge automat după 3 Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi distribuit- minute.
  • Seite 21 Pritisnite gumb Mode (M), da izberete dve stopnji svetlosti. s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte lokalne predpise o Če želite izklopiti svoj DermLite, pritisnite gumb za vklop (P); samodejno odstranjevanju. se izklopi po 3 minutah.
  • Seite 22 Technický popis: Navštívte www.dermlite.com/technical alebo sa obráťte na Stlačením tlačidla režimu (M) si môžete vybrať medzi dvoma úrovňami jasu. miestneho predajcu 3Gen. Ak chcete DermLite vypnúť, stlačte vypínač (P); automaticky sa vypne po 3 minútach. Demontáž rozpery. Dištančný stĺpik (S) je možné odstrániť otočením číselníka (D) proti smeru hod- inových ručičiek za viditeľný...
  • Seite 23 Jos Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite.com. Jos laitteesi tällainen käyttö on välttämätöntä, tätä laitetta ja muita varusteita tulee tarkkailla vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. dermlite.com/service tai ota yhteyttä paikalli- varmistaakseen, että ne toimivat normaalisti. seen 3Gen-jälleenmyyjään.
  • Seite 24 (D) för att utöka Spacer (S) och fokusera bilden. IceCaps Tryck på Mode-knappen (M) för att välja mellan två ljusstyrkenivåer. För att stänga av din DermLite, tryck på strömbrytaren (P); den stängs av autom- Teknisk beskrivning. atiskt efter 3 minuter.
  • Seite 25 Ayrıntılar için “Pil ve Şarj Etme” konusuna bakın. UYARI: Bu ekipmanda değişiklik yapılmasına izin verilmez. Cihazınız sorunsuz kullanım için tasarlanmıştır. Onarımlar sadece kalifiye DermLite DL200, cilt lezyonlarının ciltle teması olan veya olmayan cilt servis personeli tarafından yapılacaktır. lezyonlarının polarize muayenesi için tasarlanmış 10x büyütmeli, akıllı...
  • Seite 26 μέρη) μπορεί να καθαριστεί με ισοπροπυλική αλκοόλη (70% vol.). Ο φακός πρέπει να αντιμετωπίζεται ως φωτογραφικός εξοπλισμός υψηλής ποιότητας και πρέπει να καθαρίζεται με Το DermLite DL200 είναι ένα δερμοσκόπιο τσέπη συμβατό με smartphone με μεγέθυνση 10x τον συνήθη εξοπλισμό καθαρισμού των φακών και να προστατεύεται από επιβλαβείς χημικές...
  • Seite 27 камерата завъртете циферблата (D), за да разширите дистанционера (S) и фокусирайте изображението. Натиснете бутона Mode (M), за да изберете между две нива на яркост. За да изключите вашия DermLite, натиснете бутона за захранване (P); той се изключва автоматично след 3 минути. Премахване на дистанционера.
  • Seite 28 Лицевую панель (FP) можно просто снять с проставки (S), схватив ее за выемки для ногтей. Чтобы снова прикрепить его, просто установите его на место. Фотография. Ваш DermLite DL200 может быть подключен ко многим камерам или смартфонам с помощью адаптеров DermLite MagnetiConnect® (продается отдельно). Перед съемкой протрите лицевую панель (FP) и вытяните проставку (S).
  • Seite 29 Цей виріб, що працює від акумуляторів, призначений для зовнішнього огляду Фотографія. медичними працівниками лише у професійних закладах охорони здоров’я. Ваш DermLite DL200 може бути підключений до багатьох камер або Перед використанням перевірте правильність роботи пристрою! Не смартфонів за допомогою адаптерів DermLite MagnetiConnect® (продаються...
  • Seite 30 DL200 Dermatoscope (21 개의 LED, 25mm 10x 렌즈, 스페이서, 10mm 모드 버튼 (M)을 눌러 두 가지 밝기 레벨 중에서 선택하십시오. 레티클이있는 페이스 플레이트), 실리콘 덮개, 끈, 마이크로 파이버 케이 DermLite를 끄려면 전원 버튼 (P)을 누르십시오. 3 분 후에 자동으로 꺼집 스, USB 충전 케이블, 4 개의 IceCaps 니다.
  • Seite 31 電磁両立性 バッテリー(B)を取り外すには、スナップオンカバー(C)を取り外します。 このデバイスは、標準のIEC 60601-1-2:2014のEMCエミッションおよびイミュ 小さな切り込み(N)から始めて、ドライバーを使用して開き、カバーの周りを ニティレベルの要件に準拠しています。この装置のエミッション特性は、住宅環 完全に解放します。バッテリープラグ(BP)を外し、新しいバッテリーを挿入 境だけでなくプロのヘルスケア環境(CISPR 11クラスB)での使用に適していま して再接続します。カバーをしっかりと取り付け直します。 す。この機器は、無線通信サービスを適切に保護します。無線通信サービスへの 干渉がまれに発生した場合、ユーザーは、機器の再配置や方向変更などの緩和策 を講じる必要がある場合があります。 警告:この装置を他の装置に隣接して、 または積み重ねて使用すると、不適切な動作を引き起こす可能性があるため、使 のトラブルシューティング 最新のトラブルシューティング情報について 用を避けてください。そのような使用が必要な場合は、この装置および他の装置 は、dermlite.comを確認してください。デバイスの修理が必要な場合は、www. を観察して、それらが正常に動作していることを確認する必要があります。 dermlite.com / serviceにアクセスするか、最寄りの3Genディーラーにお問い合 警告:この機器の製造元が提供するもの以外のアクセサリを使用すると、電磁放 わせください。 射が増加したり、この機器の電磁耐性が低下したりして、不適切な動作を引き起 こす可能性があります。 お手入れとメンテナンス 警告:ポータブルRFトランスミッターは、デバイスのどの部分からも30 cm(12 警告:この装置の改造は許可されていません。 インチ)以上離れて使用しないでください。そうしないと、この機器のパフォー お使いのデバイスは、問題のない操作ができるように設計されています。修理 マンスが低下する可能性があります。 は、資格のあるサービス担当者のみが行う必要があります。 重要:最初に使用する前に、内蔵リチウムイオンバッテリーを充電してくださ クリーニング い。詳細については、「バッテリーと充電」を参照してください。 患者に使用する前に、光学部品を除くデバイスの外側をイソプロピルアルコール (70%vol。)で拭いてください。レンズは高品質の写真機器として扱い、標準...
  • Seite 32 能需要采取缓解措施,例如重新放置设备或重新定向设备。 警 电池插头(BP),插入新电池,然后重新连接。重新牢固地装 告:应避免在与其他设备相邻或与之堆叠的情况下使用此设备, 上机盖。 因为这可能会导致操作不当。如果有必要使用此设备,则应观察 本设备和其他设备以确保它们正常运行。 警告:使用本设备制造商提供的附件以外的附件可能会导致电磁 故障排除 辐射增加或本设备的电磁抗扰性降低,并导致操作不当。 请访问dermlite.com获取最新的故障排除信息。如果您的设备需 警告:便携式RF发射器的使用距离设备的任何部分都不应少于 要维修,请访问www.dermlite.com/service或联系当地的3Gen 30厘米(12英寸)。否则,可能会导致设备性能下降。 经销商。 重要信息:初次使用前,请给内置锂离子电池充电。有关详细信 保养与维护 息,请参见“电池和充电”。 警告:禁止改装该设备。 您的设备设计为无故障运行。只能由合格的维修人员进行维修。 DermLite DL200是智能手机兼容的口袋式皮肤镜,具有10倍放 大倍率,可用于皮肤接触或不接触的极化检查。 清洁 在对患者使用之前,可以用异丙醇(70%体积)将设备的外部 IceCap®: (光学部件除外)擦拭干净。镜头应被视为高质量的照相设备, 为了支持您的感染控制措施,请将随附的一次性IceCap(IC) 应使用标准的镜头清洁设备进行清洁并保护其免受有害化学物质 之一卡在已安装的面板(FP)上。要卸下和处理,只需将其拉 的侵害。请勿在设备的任何部分上使用研磨材料或将设备浸入液 下即可。 体中。不要高压灭菌。 握住设备,使LED对准皮肤。将设备放置在距离皮肤约25mm的 保修:10年零件和人工。电池保修一年。 位置,然后按电源按钮(P)打开设备。眼睛在镜头上方25-50 毫米处直视镜头。将设备移近或移开皮肤以获得所需的图像聚 处置 焦。对于皮肤接触的皮肤镜检查或相机使用,请转动拨盘(D) 此设备包含电子设备和锂离子电池,必须将其分开处置,不得与...
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Katalogové číslo Výrobce Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Serienummer Fremstilling dato Hersteller Katalognummer Herstelldatum Seriennummer Katalooginumber Tootmiskuupäev Tootja Seerianumber Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir...
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Europejski upoważniony przedstawiciel Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european...
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte...
  • Seite 36 3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...

Diese Anleitung auch für:

Dl200hr