Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com English Bosanski Čeština Dansk Deutsch Eestlane Español Français Gaeilge Hrvatski Italiano Latvietis Lietuvis Magyar Nederlands Polskie Português Română Slovenščina Slovenský Suomi Svenska Türk Ελληνικά български русский Український 한국어 日本語 简体中文 DL200HR...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com DL200HR...
Seite 3
Push the Mode button (M) to choose between two brightness levels. Technical Description To turn off your DermLite, push the Power button (P); it turns off automatically Visit www.dermlite.com/technical or contact your local 3Gen dealer. after 3 minutes.
Seite 4
Pritisnite tipku Mode (M) za odabir između dvije razine svjetline. moraju odvojiti za odlaganje i ne mogu se odlagati sa kućnim otpadom. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite tipku za napajanje (P); au- Pridržavajte se lokalnih propisa o odlaganju. tomatski se isključuje nakon 3 minute.
Seite 5
Faceplate (FP) lze jednoduše vytáhnout z rozpěrky (S) tak, že ji uchopíte za zářezy nehtu. Chcete-li jej znovu připojit, jednoduše jej zacvakněte zpět na místo. Fotografování. Váš DermLite DL200 může být připojen k mnoha kamerám nebo chytrým tele- fonům pomocí adaptérů DermLite MagnetiConnect® (prodává se samostatně).
Seite 6
10 mm netværk), silikonehylster, lanyard, mikrofiberkasse, USB-ladekabel, Tryk på Mode-knappen (M) for at vælge mellem to lysstyrkeniveauer. 4 IceCaps For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd / sluk-knappen (P); den slukkes automatisk efter 3 minutter. Teknisk beskrivelse Besøg www.dermlite.com/technical/ eller kontakt din lokale 3Gen forhandler.
Seite 7
Besuchen Sie www.dermlite.com/technical/ oder wenden Sie sich an Ihren örtlichen Drücken Sie die Modustaste (M), um zwischen zwei Helligkeitsstufen zu wählen. 3Gen-Händler. Drücken Sie den Netzschalter (P), um Ihr DermLite auszuschalten. es schaltet sich nach 3 Minuten automatisch aus. Abstandshalter entfernen.
Seite 8
Enne kasutamist kontrollige seadme korrektset toimimist! Ärge kasutage Fotograafia. seda, kui on nähtavaid kahjustuste märke. Teie DermLite DL200 võib olla ühendatud paljude kaamerate või nu- ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse LED-valgust. Patsiendid peavad titelefonidega, kasutades DermLite MagnetiConnect® adapterit (müügil uuringute ajal silmad sulgema.
Seite 9
Presione el botón Modo (M) para elegir entre dos niveles de brillo. Este dispositivo contiene componentes electrónicos y una batería de iones de Para apagar su DermLite, presione el botón de Encendido (P); se apaga au- litio que deben ser desmontados para su desecho, así como podrían no ser tomáticamente después de 3 minutos.
Seite 10
La photographie. lissements de santé professionnels par des professionnels de la santé. Votre DermLite DL200 peut être connecté à de nombreux appareils photo ou Vérifiez le bon fonctionnement de l’appareil avant utilisation ! N’utilisez pas smartphones à l’aide d’adaptateurs DermLite MagnetiConnect® (vendus séparé- l’appareil en présence de signes d’endommagements visibles.
Seite 11
Grianghrafadóireacht. Tá an gléas seo beartaithe chun críocha leighis chun dromchlaí coirp a shoilsiú. Is féidir Do DermLite DL200 a cheangal le go leor ceamaraí nó fóin chliste ag Úsáidtear é le haghaidh scrúdú amhairc neamh-ionrach ar chraiceann slán. baint úsáide as cuibheoirí DermLite MagnetiConnect® (a dhíoltar ar leithligh).
Seite 12
3Gen. fokusirali sliku. Pritisnite tipku Mode (M) za odabir između dvije razine svjetline. Da biste isključili svoj DermLite, pritisnite gumb za napajanje (P); automatski se isključuje nakon 3 minute. Uklanjanje odstojnika. Distančnik (S) može se ukloniti okretanjem brojčanika (D) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu, unutar vidljivog otpora, zatim ga izvlačenjem s uređaja.
Seite 13
Premere il pulsante Modalità (M) per scegliere tra due livelli di luminosità. Questo set include: Per spegnere DermLite, premi il pulsante di accensione (P); si spegne automati- Dermatoscopio DL200 (21 LED, lente 25x 10x, distanziale, frontalino con reticolo camente dopo 3 minuti.
Seite 14
Sīkāku informāciju skatiet sadaļā “Akumulators un uzlāde”. Garantija: 10 gadi detaļām un darbam. Akumulatoram ir garantija 1 gadu. DermLite DL200 ir ar viedtālruņiem saderīgs kabatas dermatoskops ar 10x paliel- inājumu, kas paredzēts ādas bojājumu polarizētai un nepolarizētai pārbaudei ar Likvidēšana: Šajā...
Seite 15
(D) pagal laikrodžio rodyklę. Plokštės nuėmimas. Viršutinę plokštelę (FP) galima tiesiog nuimti nuo tarpiklio (S), paimant jį už nagų įdubimų. Norėdami vėl pritvirtinti, tiesiog pritvirtinkite jį atgal į vietą. Fotografija. „DermLite DL200“ gali būti prijungtas prie daugelio fotoaparatų ar išmaniųjų tele-...
Seite 16
USB töltő kábel, 4 IceCaps Nyomja meg az Üzemmód gombot (M) a két fényerő szint közötti választáshoz. A DermLite kikapcsolásához nyomja meg a Bekapcsoló gombot (P); 3 perc múlva Műszaki leírás: Látogasson el a www.dermlite.com/technical webhelyre, vagy automatikusan kikapcsol.
Seite 17
Druk op de modusknop (M) om te kiezen tussen twee helderheidsniveaus. Dit apparaat bevat elektronica en een lithium-ionbatterij die moet worden Druk op de aan / uit-knop (P) om uw DermLite uit te schakelen; het wordt autom- gescheiden voor verwijdering en mag niet worden weggegooid met het gewone atisch na 3 minuten uitgeschakeld.
Seite 18
Służy do nieinwazyjnego badania wzrokowego nienaruszonej skóry. Fotografia. Ten zasilany bateryjnie produkt jest przeznaczony do badania zewnętrznego Twój DermLite DL200 może być podłączony do wielu aparatów lub smartfonów wyłącznie w profesjonalnych zakładach opieki zdrowotnej przez lekarzy. za pomocą adapterów DermLite MagnetiConnect® (sprzedawanych osobno).
Seite 19
Pressione o botão Modo (M) para escolher entre dois níveis de brilho. Este conjunto inclui: Para desligar o DermLite, pressione o botão Liga / Desliga (P); desliga-se auto- Dermatoscópio DL200 (21 LEDs, lente 25 mm 10x, espaçador, placa com maticamente após 3 minutos.
Seite 20
(D) pentru a extinde distanţierul şi a focaliza imaginea. cablu de încărcare USB, 4 IceCaps Apăsaţi butonul Mode (M) pentru a alege între două niveluri de luminozitate. Pentru a opri DermLite, apăsaţi butonul Power (P); se stinge automat după 3 Descriere tehnică: Accesaţi www.dermlite.com/technical sau contactaţi distribuit- minute.
Seite 21
Pritisnite gumb Mode (M), da izberete dve stopnji svetlosti. s splošnimi gospodinjskimi odpadki. Upoštevajte lokalne predpise o Če želite izklopiti svoj DermLite, pritisnite gumb za vklop (P); samodejno odstranjevanju. se izklopi po 3 minutah.
Seite 22
Technický popis: Navštívte www.dermlite.com/technical alebo sa obráťte na Stlačením tlačidla režimu (M) si môžete vybrať medzi dvoma úrovňami jasu. miestneho predajcu 3Gen. Ak chcete DermLite vypnúť, stlačte vypínač (P); automaticky sa vypne po 3 minútach. Demontáž rozpery. Dištančný stĺpik (S) je možné odstrániť otočením číselníka (D) proti smeru hod- inových ručičiek za viditeľný...
Seite 23
Jos Katso uusimmat vianmääritystiedot osoitteesta www.dermlite.com. Jos laitteesi tällainen käyttö on välttämätöntä, tätä laitetta ja muita varusteita tulee tarkkailla vaatii huoltoa, käy osoitteessa www. dermlite.com/service tai ota yhteyttä paikalli- varmistaakseen, että ne toimivat normaalisti. seen 3Gen-jälleenmyyjään.
Seite 24
(D) för att utöka Spacer (S) och fokusera bilden. IceCaps Tryck på Mode-knappen (M) för att välja mellan två ljusstyrkenivåer. För att stänga av din DermLite, tryck på strömbrytaren (P); den stängs av autom- Teknisk beskrivning. atiskt efter 3 minuter.
Seite 25
Ayrıntılar için “Pil ve Şarj Etme” konusuna bakın. UYARI: Bu ekipmanda değişiklik yapılmasına izin verilmez. Cihazınız sorunsuz kullanım için tasarlanmıştır. Onarımlar sadece kalifiye DermLite DL200, cilt lezyonlarının ciltle teması olan veya olmayan cilt servis personeli tarafından yapılacaktır. lezyonlarının polarize muayenesi için tasarlanmış 10x büyütmeli, akıllı...
Seite 26
μέρη) μπορεί να καθαριστεί με ισοπροπυλική αλκοόλη (70% vol.). Ο φακός πρέπει να αντιμετωπίζεται ως φωτογραφικός εξοπλισμός υψηλής ποιότητας και πρέπει να καθαρίζεται με Το DermLite DL200 είναι ένα δερμοσκόπιο τσέπη συμβατό με smartphone με μεγέθυνση 10x τον συνήθη εξοπλισμό καθαρισμού των φακών και να προστατεύεται από επιβλαβείς χημικές...
Seite 27
камерата завъртете циферблата (D), за да разширите дистанционера (S) и фокусирайте изображението. Натиснете бутона Mode (M), за да изберете между две нива на яркост. За да изключите вашия DermLite, натиснете бутона за захранване (P); той се изключва автоматично след 3 минути. Премахване на дистанционера.
Seite 28
Лицевую панель (FP) можно просто снять с проставки (S), схватив ее за выемки для ногтей. Чтобы снова прикрепить его, просто установите его на место. Фотография. Ваш DermLite DL200 может быть подключен ко многим камерам или смартфонам с помощью адаптеров DermLite MagnetiConnect® (продается отдельно). Перед съемкой протрите лицевую панель (FP) и вытяните проставку (S).
Seite 29
Цей виріб, що працює від акумуляторів, призначений для зовнішнього огляду Фотографія. медичними працівниками лише у професійних закладах охорони здоров’я. Ваш DermLite DL200 може бути підключений до багатьох камер або Перед використанням перевірте правильність роботи пристрою! Не смартфонів за допомогою адаптерів DermLite MagnetiConnect® (продаються...
Seite 30
DL200 Dermatoscope (21 개의 LED, 25mm 10x 렌즈, 스페이서, 10mm 모드 버튼 (M)을 눌러 두 가지 밝기 레벨 중에서 선택하십시오. 레티클이있는 페이스 플레이트), 실리콘 덮개, 끈, 마이크로 파이버 케이 DermLite를 끄려면 전원 버튼 (P)을 누르십시오. 3 분 후에 자동으로 꺼집 스, USB 충전 케이블, 4 개의 IceCaps 니다.
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Manufacturer Catalog Number Serial Number Date of Manufacture Proizvođač Kataloški broj Datum proizvodnje Serijski broj Katalogové číslo Výrobce Sériové číslo Datum výroby Fabrikant Katalognummer Serienummer Fremstilling dato Hersteller Katalognummer Herstelldatum Seriennummer Katalooginumber Tootmiskuupäev Tootja Seerianumber Fabricante Numero de catalogo Número de serie Fecha de manufactura Fabricant Numéro de catalogue Numéro de série Date de fabrication Déantúsóir Uimhir Catalog Dáta an Déantúsaíochta Uimhir Sraithuimhir...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Do not dispose as unsorted municipal waste European authorized representative Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Nevyhazujte do netříděného komunálního odpadu Evropský zplnomocněný zástupce Bortskaf ikke som usorteret kommunalt affald Europæisk autoriseret repræsentant Nicht als unsortierter Hausmüll entsorgen Europäischer Bevollmächtigter Ärge visake sortimata olmejäätmete hulka Euroopa volitatud esindaja No desechar como basura municipal sin clasificar Representante autorizado europeo Ne pas jeter comme déchet municipal non trié Représentant autorisé européen Ná déan diúscairt mar dhramhaíl chathrach neamhshaofa Ionadaí údaraithe Eorpach Ne odlagati kao nesortirani komunalni otpad Europski ovlašteni predstavnik Non gettare tra i rifiuti urbani non differenziati Rappresentante autorizzato europeo Neatbrīvojieties no nešķirotiem sadzīves atkritumiem Eiropas pilnvarotais pārstāvis Neišmeskite kaip nerūšiuotos komunalinės atliekos Europos įgaliotasis atstovas Ne dobja el válogatás nélküli kommunális hulladékként Európai meghatalmazott képviselő Gooi ze niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval Europese gemachtigde vertegenwoordiger Nie wyrzucaj razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi Europejski upoważniony przedstawiciel Não descarte como lixo municipal não classificado Representante autorizado europeu Nu aruncaţi ca deşeuri municipale nesortate Reprezentant autorizat european...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com 1060hPa +50ºC Temperature limits in ºC for storage and transport Pressure limitation for storage and transport Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dozvoljeni pritisak zraka za skladištenje i transport Teplotní limity ve ° C pro skladování a přepravu Přípustný tlak vzduchu pro skladování a přepravu Temperaturgrænser i ºC til opbevaring og transport Tilladt lufttryk til opbevaring og transport Temperaturgrenzen in ºC für Lagerung und Transport Zulässiger Luftdruck für Lagerung und Transport Temperatuuri piirid ° C ladustamisel ja transportimisel Lubatud õhurõhk ladustamiseks ja transportimiseks Límites de temperatura en ºC para almacenamiento y transporte. Presión de aire permitida para almacenamiento y transporte. Limites de température en ºC pour le stockage et le transport Pression d’air admissible pour le stockage et le transport Teorainneacha teochta ºC le haghaidh stórála agus iompair Brú aeir incheadaithe le haghaidh stórála agus iompair Temperaturne granice u ° C za skladištenje i transport Dopušteni tlak zraka za skladištenje i transport Limiti di temperatura in ºC per lo stoccaggio e il trasporto Pressione dell’aria consentita per lo stoccaggio e il trasporto Temperatūras ierobežojumi ºC uzglabāšanai un pārvadāšanai Pieļaujamais gaisa spiediens uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo temperatūros ribos ºC Leistinas oro slėgis sandėliavimui ir transportavimui Tárolási és szállítási hőmérsékleti korlátok ºC-ban Tároláshoz és szállításhoz megengedett légnyomás Temperatuurlimieten in ºC voor opslag en transport Toegestane luchtdruk voor opslag en transport Limity temperatury w ºC do przechowywania i transportu Dopuszczalne ciśnienie powietrza do przechowywania i transportu Limites de temperatura em ºC para armazenamento e transporte Pressão de ar admissível para armazenamento e transporte...
Seite 36
3Gen, Inc. 31521 Rancho Viejo Road E. C. REP Ltd San Juan Capistrano CA 92675 | USA 5 Fitzwilliam Square East, Tel. +1-949-481-6384 | Fax +1-949-240-7492 Dublin 2, D02 R744, Ireland info@3geninc.com | www.dermlite.com Tel: +353 1 2 544 944 Email: info@ecrep.ie Patents/Trademarks: www.dermlite.com/patents...