Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe Ondus Bedienungsanleitung Seite 8

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ondus:

Werbung

GR
Πεδίο εφαρµογής
Η λειτουργία µε συσσωρευτές χωρίς πίεση (ανοιχτοί θερµοσίφωνες) δεν
είναι δυνατή!
Τεχνικά στοιχεία
• Πίεση ροής
ελάχιστη 0,5 bar / συνιστώµενη 1 -5 bar
• Πίεση λειτουργίας
• Πίεση ελέγχου
Σε πιέσεις ηρεµίας µεγαλύτερες από 5 bar θα πρέπει να τοποθετηθεί µια
βαλβίδα µείωσης της πίεσης.
Αποφύγετε µεγαλύτερες διαφορές πίεσης µεταξύ των παροχών ζεστού
και κρύου νερού!
• Παροχή µε πίεση ροής 3 bar
µίκτης νιπτήρα:
µίκτης µπιντέ:
• Θερµοκρασία
είσοδο του ζεστού νερού
Συνιστώµενη
Η θερµική απολύµανση είναι δυνατή
CZ
Oblast použití
Provoz s beztlakovými zásobníky (otevřenými zařízeními na
přípravu teplé vody) není možný!
Technické údaje
• Proudový tlak
min. 0,5 baru / doporučeno 1 - 5 barů
• Provozní tlak
• Zkušební tlak
Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat
redukční ventil.
Je nutné zabránit vyšším tlakovým rozdílům mezi připojením
studené a teplé vody!
• Průtok při proudovém tlaku 3 bary:
- umyvadlová baterie:
- bidetová baterie:
• Teplota
Vstup teplé vody
Doporučeno
Je možno provádět termickou dezinfekci
H
Felhasználási terület
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel)
nem működtethető!
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás
• Üzemi nyomás
• Próbanyomás
5 bar feletti nyugalmi nyomás esetén nyomáscsökkentő szükséges!
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb
nyomáskülönbséget!
• Átfolyás 3 bar áramlási nyomásnál:
mosdócsaptelep:
bidécsaptelep:
• Hőmérséklet
a melegvíz befolyónyilásnál
Javasolt
Termikus fertőtlenítés lehetséges
5
µέγιστη 10 bar
16 bar
περ. 12 l/min
περ. 9 l/min
µέγ. 70 °C
(για εξοικονόµηση ενέργειας) 60 °C
µέγ. 90 °C
max. 10 barů
16 barů
cca 12 l/min
cca 9 l/min
max. 70 °C
(pro úsporu energie) 60 °C
max. 90 °C
min 0,5 bar / javasolt 1 - 5 bar
max. 10 bar
16 bar
kb. 12 l/perc
kb. 9 l/perc
max. 70 °C
(energia-megtakarítás) 60 °C
max. 90 °C
Εγκατάσταση
Ξεπλύνετε καλά το σύστηµα σωληνώσεων πριν και µετά την
εγκατάσταση (σύµφωνα µε τις προδιαγραφές EN 806)!
Τοποθέτηση και σύνδεση, βλ. αναδιπλούµενες σελίδες II, εικόνες [1]
έως [3].
Προσέξτε το διαστασιολόγιο στην αναδιπλούµενη σελίδα I.
Τοποθετήστε το σετ εκροής, δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα I.
Στεγανοποιήστε τον κάλυκα!
Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη
στεγανότητα των συνδέσεων!
Ελέγξτε τη λειτουργία των εξαρτηµάτων, βλέπε εικ. [4].
Συντήρηση
Ελέγξτε όλα τα εξαρτήµατα, καθαρίστε τα, αν χρειάζεται αντικαταστήστε
τα και λιπάνετέ τα µε ειδικό γράσο για µπαταρίες.
Κλείστε την παροχή κρύου και ζεστού νερού.
µηχανισµού, βλ. αναδιπλούµενες σελίδες II, εικ. [5].
Η συναρµολόγηση πρέπει να γίνει µε την αντίστροφη σειρά.
Στην τοποθέτηση του µηχανισµού φροντίστε για την καλή θέση των
µονώσεων. κοχλιωτό δακτύλιο και σφίξτε τον καλά
Ανταλλακτικά, βλ. αναδιπλούµενη σελίδα I (* = πρόσθετος
εξοπλισµός).
Instalace
Potrubní systém před a po instalaci důkladně
propláchněte (dodržujte normu EN 806)!
Montáž a připojení, viz skládací strana II, obr. [1] až [3].
Dodržujte kótované rozměry na skládací straně I.
Montáž soupravy pro vypouštění vody, viz skládací strana I.
Kalíšek utěsněte!
Otevřete přívod studené a teplé vody a zkontrolujte
těsnost všech spojů.
Zkontrolujte funkci armatury, viz obr. [4].
Údržba
Všechny díly zkontrolujte, vyčistěte, příp. vyměňte a namažte
speciálním mazivem pro armatury.
Uzavřete přívod studené a teplé vody.
Kartuše, viz skládací strana II, obr. [5].
Montáž se provádí v obráceném pořadí.
Při montáži kartuše dbejte na správné nasazení těsnění.
Šroubení zašroubovat a pevně utáhnout.
Náhradní díly, viz skládací strana I (* = zvláštní příslušenství).
Felszerelés
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át
(ügyeljen az EN 806 szabványra)!
Beszerelés és csatlakoztatás, lásd II. kihajtható oldal, [1] - [3]. ábra.
Az I kihajtható oldalon található méretrajznak megfelelően kell eljárni.
A lefolyó szerelvény beszerelése, lásd I kihajtható oldal.
Tömítse a kelyhet!
Nyissa meg a hideg- és a melegvíz hozzávezetést és
ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Ellenőrizze a szerelvény működését, lásd [4]. ábra.
Karbantartás
Az összes alkatrészt ellenőrizze, tisztítsa meg esetleg cserélje ki
és kenje be speciális szerelvényzsírral.
Zárja el a hideg- és melegvíz hozzávezetést.
Patron, lásd II. kihajtható oldal [5]. ábra.
Az összeszerelés fordított sorrendben történik.
A patron beszerelése során figyeljen a tömítések helyes
illeszkedésére. Csavarozza fel a csavarzatot és húzza meg.
Cserealkatrészek, lásd a kihajtható I oldalon (* = speciális
tartozékok).

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

32 12532 695