Herunterladen Diese Seite drucken

Grohe Ondus Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Ondus:

Werbung

E
Campo de aplicación
¡No es posible el funcionamiento con acumuladores sin presión
(calentadores de agua sin presión)!
Datos técnicos
• Presión de trabajo
mín. 0,5 bares / recomendada 1 - 5 bares
• Presión de utilización
• Presión de verificación
Si la presión en reposo es superior a 5 bares, hay que instalar un
reductor de presión.
¡Deberán evitarse diferencias de presión importantes entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente!
• Caudal para una presión de trabajo de 3 bares:
batería de lavabo
batería de bidé
• Temperatura
Entrada del agua caliente
Recomendada
Desinfección térmica posible
I
Gamma di applicazioni
Non è possibile il funzionamento con accumulatori di acqua calda
a bassa pressione (accumulatori di acqua calda a circuito aperto).
Dati tecnici
• Pressione idraulica
• Pressione di esercizio
• Pressione di prova
Per pressioni statiche superiori a 5 bar si raccomanda
l'installazione di un riduttore di pressione.
Evitare grandi differenze di pressione fra i raccordi d'acqua fredda
e d'acqua calda!
• Portata a 3 bar di pressione idraulica:
con rubinetto lavabo:
con miscelatore bidet:
• Temperatura
In entrata
Consigliata
Disinfezione termica consentita
NL
Toepassingsgebied
Het werken met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen) is
niet mogelijk!
Technische gegevens
• Stromingsdruk
min. 0,5 bar / aanbevolen 1 - 5 bar
• Werkdruk
• Testdruk
Bij statische drukken boven 5 bar dient een
drukreduceerventiel te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud- en
warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
bij wastafelmengkraan:
bij bidetmengkraan:
• Temperatuur
warmwateringang
Aanbevolen
Thermische desinfectie is mogelijk
máx. 10 bares
16 bares
aprox. 12 l/min
aprox. 9 l/min
máx. 70 °C
(ahorro de energía) 60 °C
máx. 90 °C
min. 0,5 bar / consigliata 1 – 5 bar
max. 10 bar
16 bar
ca. 12 l/min
ca. 9 l/min
max. 70 °C
(risparmio di energia) 60 °C
max. 90 °C
max. 10 bar
16 bar
ca. 12 l/min
ca. 9 l/min
max. 70 °C
(energiebesparing) 60 °C
max. 90 °C
Instalación
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (tener en cuenta EN 806)!
Montaje y conexión, véase la página desplegable II, figs. [1] a [3].
Respetar el croquis de la página desplegable I.
Montar el vaciador automático, véase la página desplegable I.
¡Estanqueizar el cuerpo!
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente
y comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Comprobar el funcionamiento de la grifería, véase la fig. [4].
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
Cartucho
, véase la página desplegable II, fig. [5].
El montaje se efectúa en el orden inverso.
Al montar el cartucho tener en cuenta el correcto asiento de
las juntas. Enroscar la unión atornillada y apretar fuertemente.
Piezas de recambio, véase la página desplegable I
(* = accesorios especiales).
Installazione
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Montaggio e raccordi, vedere il risvolto di copertina II, fig. [1]
fino a [3].
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I.
Montaggio dello scarico, vedere il risvolto di copertina I.
Sigillare la piletta.
Aprire l'entrata dell'acqua calda e fredda e controllare la tenuta
dei raccordi.
Controllare il funzionamento del rubinetto, vedere la fig. [4].
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
Cartuccia, vedere il risvolto di copertina II,fig. [5].
Eseguire il montaggio in ordine inverso.
Durante il montaggio della cartuccia controllare che le
guarnizioni siano perfettamente in sede. Avvitare il raccordo a
vite e serrarlo bene.
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = accessori speciali).
Installeren
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Inbouw en aansluiting, zie uitvouwbaar blad II, afb. [1] t/m [3].
Neem de maatschets op uitvouwbaar blad I in acht.
Afvoergarnituur inbouwen, zie uitvouwbaar blad I.
Dicht de rand af!
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Controleer de werking van de kraan, zie afb. [4].
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen. Vervang onderdelen
indien nodig. Vet de onderdelen met speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
Kardoes, zie uitvouwbaar blad II, afb. [5].
De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd.
Controleer bij het inbouwen van de kardoes of de
afdichtingen goed zitten. Breng de schroefring aan en draai
deze stevig vast.
Reserveonderdelen, zie uitvouwbaar blad I (* = speciaal
toebehoren).
2

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

32 12532 695