Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi D 10VC2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D 10VC2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Drill
Bohrmaschine
¢pa¶aÓo
Wiertarka
Fúrógép
Vrtačka
Matkap
ùÎeÍÚpoÀpeÎë
D 10VC2
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
BÌËÏaÚeÎëÌo ÔpoäÚËÚe ÀaÌÌyï ËÌcÚpyÍáËï Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÔpeÊÀe äeÏ ÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ËÌcÚpyÏeÌÚoÏ.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
àÌcÚpyÍáËÓ Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi D 10VC2

  • Seite 1 Fúrógép Vrtačka Matkap ùÎeÍÚpoÀpeÎë D 10VC2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. ∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 3 English Deutsch Ελληνικά Polski Drill chuck Bohrfutter Σφικτήρας δραπάνου Uchwyt wiertarski Chuck wrench Futterschlüssel Κλειδί σφικτήρα Klucz do uchwytu wiertarskiego Tighten Anziehen Σφίξτε Dokręcanie Loosen Lösen Χαλαρώστε Luzowanie Sleeve Manschette Συνδετικ ς δακτύλιος Tuleja Ring Ring ∆ακτύλιος Pierścień Open end wrench Maulschlüssel Κλειδί...
  • Seite 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL SAFETY RULES turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 5: Specifications

    English 3. Hold the drill securely when using. PRECAUTIONS ON USING DRILL 4. Do not wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string, etc. 1. Wear ear protectors with impact drills. 5. Prior to drilling into walls, ceilings or floors, ensure Exposure to noise can cause hearing loss.
  • Seite 6: How To Use

    Be careful you are not hurt by the on this tool should ONLY be performed by a Hitachi hook even if such situation happens. Authorized Service Center.
  • Seite 7 English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound pressure level: 75 dB (A) Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear ear protection. The typical weighted root mean square acceleration value: 2.5 m/s...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 9: Vorsichtsmassnahmen Für Die Benutzung Bohrmaschine

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge 5) Service außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Fachkräfte und unter Einsatz passender, bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst zugelassener Originalteile warten.
  • Seite 10 Erhaltung Ihrer Sicherheit und des Schutzes gegen Wenn der Arbeitsbereicht nicht in der Nähe des elektrischen Schlag sollte der Haken (A) NUR DURCH Netzanschlusses liegt, ist ein Verlängerungskabel EIN AUTORISIERTES HITACHI WARTUNGSZENTRUM ausreichenden Querschnitts und ausreichender angebracht werden. Nennleistung zu verwenden. Das Verlängerungskabel ACHTUNG: sollte so kurz wie möglich gehalten werden.
  • Seite 11: Wartung Und Inspektion

    Fortschritte einzubauen. Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile (z.B. Codenummern bzw. Entwurf) ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs - und Entwicklung programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Seite 12 ∂ÏÏËÓÈο 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫Õ ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙÂ Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¶ƒ√™√Ã∏! ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ Αν δεν τηρηθούν λες...
  • Seite 13 ∂ÏÏËÓÈο Αυτά τα προληπτικά µέτρα ασφαλείας µειώνουν 5) ™¤Ú‚Ș τον κίνδυνο να ξεκινήσει το ηλεκτρικ εργαλείο a) ¡· ‰›ÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÁÈ· ۤڂȘ Û κατά λάθος. ηٿÏÏËÏ· ÂÎ·È‰Â˘Ì¤Ó· ¿ÙÔÌ· Î·È Ó· d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 14 Χρησιµοποιήστε κοινές λεπίδες τρυπίµατος για (Α) σε αυτ το δράπανο πρέπει να γίνει µονάχα µέταλλο. απ ένα ΕΞΟΥΣΙΟ∆ΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ ΤΗΣ ταν ανοίγετε τρύπες για ξύλο HITACHI. Χρησιµοποιήστε κοινές λεπίδες τρυπίµατος για ¶ƒ√™√Ã∏: ξύλο. ταν το ηλεκτρικ εργαλείο χρησιµοποιείται µε το µως...
  • Seite 15 µπλοκαρισµένο δράπανο. Εξαιτίας του συνεχιζ µενου προγράµµατος έρευνας και σο µεγαλύτερη είναι η διάµετρος της λεπίδας ανάπτυξης της Hitachi τα τεχνικά χαρακτηριστικά που του δραπάνου, τ σο µεγαλύτερη είναι και η δύναµη εδώ αναφέρονται µπορούν να αλλάξουν χωρίς αντίδρασης πάνω στο χâρι σας.
  • Seite 16: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski 3) Bezpieczeństwo osobiste OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA a) Podczas pracy z urządzeniem elektrycznym należy zachowywać koncentrację i planować OSTRZEŻENIE! wykonywane zadania, kierując się zdrowym Należy przeczytać wszystkie instrukcje rozsądkiem. Nieprzestrzeganie któregokolwiek z zamieszczonych poniżej Urządzenia elektrycznego powinny zaleceń może być przyczyną porażenia prądem obsługiwać...
  • Seite 17 Polski e) Wykonywać odpowiednie prace konserwacyjne. Zapewni to utrzymanie pełnego bezpieczeństwa Kontrolować prawidłowość ustawienia części pracy z urządzeniem. ruchomych, ich uszkodzenia i wszelkie inne kwestie, mogące spowodować nieprawidłową ŚRODKI OSTROŻNOŚCI pracę urządzenia. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie powinny Uszkodzone urządzenie powinno zostać znajdować...
  • Seite 18 Im większa średnica wiertła, z tym większa siłą wiertarka haczyka (A) w tej wiertarce należy zlecać JEDYNIE napiera na Twoje ramię. AUTORYZOWANEMU CENTRUM OBSŁUGI HITACHI. Używaj więc wiertarki ostrożnie, by nie ulec sile tej UWAGA: reakcji i nie utracić nad nią kontroli.
  • Seite 19: Konserwacja I Inspekcja

    W związku z tym pewne części (a także numery kodów i konstrukcja) mogą ulec zmianom bez uprzedzenia. WSKAZÓWKA W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili bez uprzedzenia. Informacja dotycząca poziomu hałasu i wibracji Mierzone wartości było określone według EN60745 i...
  • Seite 20: Általános Biztonságtechnikai Előírások

    Magyar Ne használja a készüléket, ha nem érzi ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK kipihentnek magát, ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. FIGYELEM! Egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérülést Olvassa végig az utasításokat okozhat. Az alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és b) Használjon védőfelszerelést.
  • Seite 21: M Szaki Adatok

    Magyar tulajdonságot, mely hatással lehet ÓVINTÉZKEDÉS munkavégzésre. A gyermekeket és a felügyeletre szoruló személyeket Meghibásodás esetén használat előtt javítassa tartsa távol az elektromos szerszámgéptől. meg a készüléket. A használaton kívüli szerszámgépeket gyermekektől A nem megfelelő karbantartás sok balesetet okoz. és felügyeletre szoruló személyektől elzárva kell f) A vágószerszámokat mindig tartsa élesen és tartani.
  • Seite 22: Ellenőrzés És Karbantartás

    és gondoskodjon arról, hogy a fúró rendszerét takarja. Az Ön folyamatos biztonsága és az függőlegesen hatoljon be a fúrandó anyagba. elektromos áramütés elleni védelem miatt az akasztót (A) erre a szerszámra CSAK HITACHI márkaszerviz ELLENŐRZÉS ÉS KARBANTARTÁS szerelheti fel. FIGYELEM: 1.
  • Seite 23 MEGJEGYZÉS A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak. A környezeti zajra és vibrációra vonatkozó információk A mért értékek az EN60745 szabványnak megfelelően kerültek meghatározásra és az ISO 4871 alapján kerülnek közzétételre.
  • Seite 24: Všeobecné Bezpečnostní Předpisy

    Čeština Pouhý okamžik nepozornosti při práci s elektrickým VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY nářadím může způsobit vážné zranění. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte UPOZORNĚNÍ! ochranu zraku. Prostudujte si všechny pokyny Ochranné pomůcky, jako jsou protiprachová maka, Nedodržování všech níže uvedených pokynů může způsobit obuv s neklouzavou úpravou podrážky, ochranná...
  • Seite 25 Čeština f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ Správným způsobem udržované řezné nástroje s Zajistěte, aby děti a nemocné osoby se nezdržovaly ostrými břity mají menší sklon k uváznutí a snadněji v blízkosti. se při práci ovládají. Pokud se nářadí nepoužívá, je třeba je uskladnit mimo g) Používejte elektrické...
  • Seite 26: Způsob Použití

    D: Poznámky Pokud je spínač (spouš ) uvolněn, nástroj se otáčet POZOR přestane. Opravy, modifikace a kontroly zařízení Hitachi musí Rychlost otáčení vrtačky lze řídit změnou přítlaku na provádět Autorizované servisní středisko Hitachi. tlačítko spínače. Otáčky jsou nižší, pokud na tlačítko Tento seznam servisních položek bude užitečný,...
  • Seite 27 Čeština dodržovány bezpečnostní předpisy a normy platné v každé zemi, kde je výrobek používán. MODIFIKACE Výrobky firmy Hitachi jsou neustále zdokonalovány a modifikovány tak, aby se zavedly nejposlednější výsledky výzkumu a vývoje. Následně, některé díly (např. čísla kódů nebo návrh) mohou být změněny bez předešlého oznámení.
  • Seite 28: Genel Güvenlik Kurallari

    Türkçe c) Aletin istem dıßı çalıßmasına karßın önlem alın. GENEL GÜVENLIK KURALLARI Prize takmadan önce ßalter düåmesinin kapalı konumda olduåundan emin olun. DÓKKAT! Elektrikli aleti parmaåınız ßalter üzerinde olduåu Bütün talimatları okuyun halde taßımak veya prize takmak kazanın Aßaåıda belirtilen talimatların tümünün uygulamaması, davetçisidir.
  • Seite 29: Standart Aksesuarlar

    Türkçe 5) Servis MATKABIN KULLANIMIYLA ÓLGÓLÓ ÖNLEMLER a) Elektrikli aleti vasıflı bir kißi tarafından sadece özdeß yedek parçalar kullanarak tamir edilmesini saålayın. 1. Darbeli matkaplarla kulak koruyucu kullanın. Böylece elektrikli aletin güvenli kullanımı saålanacaktır. Gürültüye maruz kalma ißitme kaybına yol açabilir. 2.
  • Seite 30 Hitachi yetkili Servis Merkezi 1. Íalterin çalıßması tarafından yapılmalıdır. Anahtara basıldıåında alet döner. Hitachi yetkili Servis Merkezine tamir ya da bakım Anahtar bırakıldıåında alet durur. amacıyla baßvurulduåunda Parça Listesinin takım ile Matkabın dönme hızı anahtar ßalterinin çekilme miktarını...
  • Seite 31 Türkçe Havadan yayılan gürültü ve titreßimle ilgili bilgiler Ölçülen deåerlerin EN60745 ve ISO 4871’e uygun olduåu tespit edilmißtir. Ölçülmüß A-aåırlıklı ses basınç seviyesi: 75 dB (A) Belirsiz KpA: 3dB (A) Kulak koruyucusu kullanın. Tipik aåırlıklı ortalama karekök ivme deåeri: 2,5 m/s...
  • Seite 32 PyccÍËÈ e) èpË íÍcÔÎyaÚaáËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÇÌe OÅôàE èPABàãA èO TEXHàKE ÅEÂOèACHOCTà ÔoÏeçeÌËÈ, ËcÔoÎëÁyÈÚe yÀÎËÌËÚeÎëÌêÈ èPEÑìèPEÜÑEHàE! åÌyp, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌêÈ ÀÎÓ ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ èpoäÚËÚe pyÍoÇoÀcÚÇo Ôo íÍcÔÎyaÚaáËË ÇÌe ÔoÏeçeÌËÓ. HeÇêÔoÎÌeÌËe Çcex ÔpËÇeÀeÌÌêx ÌËÊe ÔoÎoÊeÌËÈ àcÔoÎëÁoÇaÌËe åÌypa, ÔpeÀÌaÁÌaäeÌÌoÖo ÀÎÓ ÀaÌÌoÖo pyÍoÇoÀcÚÇa ÏoÊeÚ ÔpËÇecÚË Í ÔopaÊeÌËï paÄoÚê...
  • Seite 33 PyccÍËÈ 4) ùÍcÔÎyaÚaáËÓ Ë oÄcÎyÊËÇaÌËe g) àcÔoÎëÁyÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ, íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚoÇ ÔpËÌaÀÎeÊÌocÚË, ÌacaÀÍË Ë Ú.Ô., Ç a) He ÔepeÖpyÊaÈÚe íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. cooÚÇeÚcÚÇËË c ÀaÌÌêÏ pyÍoÇoÀcÚÇoÏ Ë àcÔoÎëÁyÈÚe ÌaÀÎeÊaçËÈ ÀÎÓ BaåeÖo oÔpeÀeÎeÌÌêÏ ÚËÔoÏ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa ÔpËÏeÌeÌËÓ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ. ÀÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ paÄoÚê Ôo eÖo ÔpÓÏoÏy HaÀÎeÊaçËÈ íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚ ÄyÀeÚ...
  • Seite 34 ÍpïäÍa (A) Ìa ÀaÌÌyï íÎeÍÚpoÀpeÎë ÀoÎÊÌê 4. BêÄop ÔoÀxoÀÓçeÖo cÇepÎa: ÇêÔoÎÌÓÚë TOãúKO cÔeáËaÎËcÚê èpË cÇepÎeÌËË ÏeÚaÎÎa ËÎË ÔÎacÚÏaccê ìèOãHOMOóEHHOÉO CEPBàCHOÉO ñEHTPA àcÔoÎëÁyÈÚe oÄêäÌêe cÇepÎa ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ îàPMõ HITACHI. ÏeÚaÎÎoÍoÌcÚpyÍáËÈ. OCTOPOÜHO: èpË cÇepÎeÌËË ÀepeÇa èpË ËcÔoÎëÁoÇaÌËË íÎeÍÚpoËÌcÚpyÏeÌÚa àcÔoÎëÁyÈÚe oÄêäÌêe cÇepÎa ÀÎÓ cÇepÎeÌËÓ...
  • Seite 35 èPàMEóAHàE oÚÇepcÚËÓ. Ha ocÌoÇaÌËË ÔocÚoÓÌÌêx ÔpoÖpaÏÏ ËccÎeÀoÇaÌËÓ Ë EcÎË íÎeÍÚpoÀpeÎë ÁaÖÎoxÌeÚ, ÌeÏeÀÎeÌÌo oÚÔycÚËÚe paÁÇËÚËÓ, HITACHI ocÚaÇÎÓïÚ Áa coÄoÈ ÔpaÇo Ìa ÔycÍaÚeÎë, ÇêÌëÚe cÇepÎo ËÁ cÀeÎaÌÌoÖo oÚÇepcÚËÓ Ë ËÁÏeÌeÌËe yÍaÁaÌÌêx ÁÀecë ÚexÌËäecÍËx ÀaÌÌêx ÄeÁ ÌaäÌËÚe eçe paÁ. He çeÎÍaÈÚe ÔycÍaÚeÎeÏ, ÔepeÍÎïäaÓ...
  • Seite 38 English Magyar GARANCIA BIZONYLAT GUARANTEE CERTIFICATE pusszám 1 Model No. í 2 Sorozatszám 2 Serial No. 3 A vásárlás dátuma 3 Date of Purchase 4 A Vásárló neve és c 4 Customer Name and Address í 5 A Kereskedő neve és c 5 Dealer Name and Address í...
  • Seite 40 English Magyar Only for EU countries Csak EU-országok számára Do not dispose of electric tools together with Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási household waste material! szemétbe! In observance of European Directive 2002/96/EC A használt villamos és elektronikai készülékekről szóló on waste electrical and electronic equipment and 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való...
  • Seite 41 ÑaÌÌaÓ ÀeÍÎapaáËÓ oÚÌocËÚcÓ Í ËÁÀeÎËÓÏ, Ìa ÍoÚopêx oznaczeniami CE. ËÏeeÚcÓ ÏapÍËpoÇÍa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 12. 2005 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis