Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ABB AM54 Serie Ergänzung Zur Bedienungsanleitung

ABB AM54 Serie Ergänzung Zur Bedienungsanleitung

Schwebekörper-durchflussmesser
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
AM54 /10A11_ _ / 10A32_ _
Ergänzung zur Bedienungsanleitung
Supplement to the Operation Instruction
Ergänzende Dokumentation zu den Betriebsanleitungen der o.g. Gerätegruppen
D
gemäß Druckgeräterichtlinie 97/23/EG (DGRL)
Supplement to the Instruction Bulletins of above mentioned series according to
UK
Pressure Equipment Directive 97/23/EC (PED)
Documentation complémentaire aux manuels de mise en service du groupe d'appareils ci-dessus
F
selon la directive relative aux appareils sous pression 97/23/CE (DAP)
Documentación adicional a las instrucciones de manejo de los grupos de aparatos antes mencionados,
E
de acuerdo con la directiva para equipos a presión 97/23/CE
Istruzioni supplementari relative alla Direttiva Europea sui corpi in Pressione 97/23/EC
I
Schwebekörper Durchfluss
messer
Variable Area Flowmeter
D184B123U04
Rev. 02

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ABB AM54 Serie

  • Seite 1 AM54 /10A11_ _ / 10A32_ _ Schwebekörper Durchfluss messer Variable Area Flowmeter Ergänzung zur Bedienungsanleitung Supplement to the Operation Instruction D184B123U04 Rev. 02 Ergänzende Dokumentation zu den Betriebsanleitungen der o.g. Gerätegruppen gemäß Druckgeräterichtlinie 97/23/EG (DGRL) Supplement to the Instruction Bulletins of above mentioned series according to Pressure Equipment Directive 97/23/EC (PED) Documentation complémentaire aux manuels de mise en service du groupe d'appareils ci-dessus selon la directive relative aux appareils sous pression 97/23/CE (DAP)
  • Seite 2 Schwebekörper-Durchflussmesser D184B123U04...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt / Table of Contents / Sommaire / Indice Deutsch ............5 Grundlegende Sicherheitshinweise .
  • Seite 4 Inhalt / Table of Contents / Sommaire / Indice Español ............21 Requisitos básicos de seguridad .
  • Seite 5: Deutsch

    1 Deutsch Deutsch Grundlegende Sicherheitshinweise 1.1.1 Sicherheitsstandard des Gerätes • Dieses Gerät entspricht den grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Druckgeräterichtlinie und dem Stand der Technik. Es wurde geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand für die Betriebszeit zu erhalten, müssen die Angaben der Betriebsanleitung beachtet und befolgt werden.
  • Seite 6: Technische Grenzwerte

    1 Deutsch 1.1.3 Technische Grenzwerte Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung innerhalb der auf dem Typenschild und in der Be- triebsanleitung genannten technischen Grenzwerte bestimmt. Folgende technischen Grenzwerte sind einzuhalten: der zulässige Druck (PS) und die zulässige Temperatur (TS) müssen ≤ den Druck-Temperatur- •...
  • Seite 7: Angaben Des Fabrikschildes

    Pflichten des Betreibers • Bei korrosiven oder abrasiven Messstoffen muss der Betreiber die Beständigkeit aller messstoffbe- rührten Teile abklären. Messstoffberührt sind Messrohr, Schwebekörper und die Dichtungen. ABB unterstützt Sie gerne bei der Auswahl, kann jedoch keine Haftung übernehmen. • Beachten Sie grundsätzlich die in Ihrem Land geltenden nationalen Vorschriften bezüglich Prüfauf- bau, Funktionsprüfung, Reparatur und Wartung von elektrischen Geräten.
  • Seite 8: Mögliche Gefahren Beim Transport

    1 Deutsch 1.1.9 Mögliche Gefahren beim Transport Beachten Sie beim Transport des Gerätes: • die eventuell außermittige Lage des Schwerpunktes • eventuell vorhandene Anschlagpunkte und • Transportsicherungen (z. B. Verschluss von Öffnungen) 1.1.10 Mögliche Gefahren bei der Montage Stellen Sie bei der Montage sicher, dass: •...
  • Seite 9: Rücksendung

    CE-Konformität! 1.1.15 Rücksendung Falls Sie das Gerät zur Reparatur oder zur Nachkalibrierung in das Stammhaus der ABB in Göttingen schicken, verwenden Sie die Originalverpackung oder einen geeigneten sicheren Transportbehälter. Bit- te nennen Sie uns den Grund für die Rücksendung.
  • Seite 10: English

    2 English English Fundamental work safety notice 2.1.1 Safety standard of equipment • This instrument corresponds to the basic safety requirements of the Pressure Equipment Directive and has been designed using state-of-the-art technology. It was tested at the factory, based on the safety requirements, and shipped in proper working order.
  • Seite 11: Technical Limit Values

    2 English 2.1.3 Technical limit values The equipment is only designed for use within the technical limit values specified on the data tag and in the operating manual. The following technical limit values should be observed: the permissible pressure (PS) and the permissible temperature (TS) must be ≤ the pressure and •...
  • Seite 12: Information Provided On The Factory Panel

    Measuring pipes, suspended solid particles and seals come into contact with the measuring agent. ABB would be happy to assist you with your selection, but cannot assume liability for any choices made.
  • Seite 13: Possible Risks Present During Transport

    2 English 2.1.9 Possible risks present during transport Note the following when transporting the equipment: • the center of gravity may not be in the center of the equipment • any attachment points and • transport protection (e.g. sealing of openings) 2.1.10 Possible risks present during assembly During assembly, ensure that:...
  • Seite 14: Returns

    2.1.15 Returns If you wish to send the equipment to the ABB parent company in Göttingen for repairs or re-calibration, use the original packaging or a suitable secure transport container. Please specify the reason for return- ing the equipment.
  • Seite 15: Français

    3 Français Français Consignes de sécurité fondamentales 3.1.1 Standard de sécurité de l'appareil • Cet appareil répond aux spécifications fondamentales de sécurité de la directive relative aux appareils sous pression et au stade le plus récent de la technique. Il a été contrôlé et a quitté l'usine en parfait état de sécurité.
  • Seite 16: Limites Techniques

    ABB. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'actions non autorisées.
  • Seite 17: Signalisations De Sécurité, Symboles, Plaque Signalétique Ou Du Constructeur Et Marquage Ce

    3 Français 3.1.5 Signalisations de sécurité, symboles, plaque signalétique ou du constructeur et marquage CE Toutes les signalisations de sécurité, symboles et la plaque signalétique ou la plaque du con- structeur doivent toujours être lisibles et être remplacés en cas d'endommagement ou de perte. Veuillez respecter les indications générales suivantes: Mise en Met en garde contre des dommages corporels potentiels pouvant condui-...
  • Seite 18: Indications Sur La Plaque Du Constructeur

    En cas de matières à mesurer corrosives ou abrasives, l'exploitant doit clarifier la résistance de tous les éléments en contact avec la matière à mesurer. En contact avec la matière à mesurer, sont le tube de mesure, le flotteur et les joints. ABB vous assiste volontiers lors du choix, mais décline toute- fois toute responsabilité.
  • Seite 19: Dangers Potentiels Lors Du Transport

    3 Français 3.1.9 Dangers potentiels lors du transport Lors du transport de l'appareil, respectez: • la position excentrée du centre de gravité • les points de levage éventuellement présents et • les sécurités de transport (p.ex. obturation d'orifices) 3.1.10 Dangers potentiels lors du montage Lors du montage, vous devez vous assurer que: •...
  • Seite 20: Retour

    3.1.15 Retour Si, pour une réparation ou un réétalonnage, vous renvoyez l'appareil à la maison-mère de ABB à Göttin- gen, utilisez l'emballage d'origine ou un conteneur de transport approprié sûr. Veuillez nous indiquer la raison du retour.
  • Seite 21: Español

    única- mente permitidas en la forma en que se describe en las instrucciones de manejo. Las actividades de mayor alcance deben acordarse con ABB, que no se responsabiliza de las actividades realizadas que no hayan sido autorizadas.
  • Seite 22: Valores Técnicos Límite

    4 Español Deben cumplirse las condiciones de funcionamiento, mantenimiento y conservación contenidas en estas instrucciones de manejo. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por un uso in- adecuado o no conforme a lo prescrito. 4.1.3 Valores técnicos límite El aparato está...
  • Seite 23: Marcas De Seguridad Y Símbolos, Placas Tipo O Del Fabricante Y Marca Ce

    4 Español 4.1.5 Marcas de seguridad y símbolos, placas tipo o del fabricante y marca CE Todas las marcas de seguridad, símbolos y la placa tipo deben mantenerse legibles y deben re- ponerse en caso de pérdida o daño. Observe las siguientes indicaciones: Peligro! Advierte de posibles daños personales que pueden derivar en heridas graves o incluso la muerte.
  • Seite 24: Datos De La Placa Del Fabricante

    Están en contacto con el fluido el tubo de medida, el flotador, las piezas de unión y las juntas. ABB le ayudará gustosamente en la elección, pero no acepta por ello ninguna responsabilidad.
  • Seite 25: Posibles Riesgos Durante El Transporte

    4 Español 4.1.9 Posibles riesgos durante el transporte Durante el transporte del aparato tenga en cuenta: • el centro de gravedad puede no estar en el centro del equipo, • posibles puntos de apoyo y • protección para el transporte (p. ej. sellado de huecos). 4.1.10 Posibles riesgos durante el montaje Asegúrese de que durante el montaje:...
  • Seite 26: Devolución

    4.1.15 Devolución En caso de que envíe el aparato a la central de ABB en Göttingen para repararlo o calibrarlo de nuevo, utilice el embalaje original o un embalaje seguro y adecuado para el transporte. Por favor, indíquenos el motivo de la devolución.
  • Seite 27: Italiano

    5 Italiano Italiano Indicazioni di base per la sicurezza 5.1.1 Standard di sicurezza dell'apparecchio • Questo apparecchio corrisponde ai requisiti di sicurezza basilari della direttiva riguardante gli apparec- chi in pressione. È stato testato ed ha lasciato lo stabilimento di fabbricazione in perfette condizioni di sicurezza.
  • Seite 28: Limiti Tecnici

    5 Italiano Le istruzioni relative al funzionamento, alla manutenzione ed alla riparazione contenute nelle presenti istruzioni devono essere rispettate. Il produttore non risponde di eventuali danni imputabili ad un utilizzo improprio o non conforme alle dis- posizioni , o inadeguato. 5.1.3 Limiti tecnici L'apparecchio è...
  • Seite 29: Segnali Di Sicurezza, Simboli, Targhetta Di Fabbricazione E/O Del Modello E Marchio Ce

    5 Italiano 5.1.5 Segnali di sicurezza, simboli, targhetta di fabbricazione e/o del modello e marchio CE Tutti i segnali di sicurezza, i simboli e la targhetta di fabbricazione e/o del modello devono essere mantenuti leggibili e sostituiti in caso di danneggiamento o smarrimento. Osservate le seguenti indicazioni di carattere generale: Avviso! L'avviso fa riferimento ad un possibile danno a persone, la cui con-...
  • Seite 30: Indicazioni Sulla Targhetta Di Fabbricazione

    Tali parti sono: tubo d misura- zione, corpo galleggiante e guarnizioni. La ditta ABB è lieta di consigliarvi nella scelta, tuttavia non si assume alcuna responsabilità in merito alla scelta operata.
  • Seite 31: Potenziali Pericoli Durante Il Trasporto

    5 Italiano 5.1.9 Potenziali pericoli durante il trasporto Durante il trasporto dell'apparecchio tenere presente i seguenti fattori: • la posizione eventualmente eccentrica del baricentro • eventuali punti di arresto presenti e • sicurezze di trasporto (ad esempio la chiusura di aperture) 5.1.10 Potenziali pericoli durante il montaggio Durante il montaggio, assicuratevi che:...
  • Seite 32: Rispedizione

    5.1.15 Rispedizione Nel caso in cui dobbiate rispedire l'apparecchio alla casa madre ABB di Göttingen per una riparazione o una ritaratura, utilizzate l'imballo originale oppure un contenitore adeguatamente sicuro per il trasporto. Vi preghiamo di indicare il motivo della rispedizione dell'apparecchio.
  • Seite 33: Anhang / Appendix

    6 Anhang / Appendix Anhang / Appendix Werkstoffbelastungen / Material loads 6.1.1 Allgemeines / General Achtung! Attention Begrenzungen der zulässigen Messstoff- Limits on the permissible temperature of the temperaturen (TS) ergeben sich durch die measuring agent (TS) result from the sensor eingesetzten Dichtungswerkstoffe.
  • Seite 34: Prozessanschlüsse / Process Connections

    6 Anhang / Appendix 6.1.2 Prozessanschlüsse / Process connections 6.1.2.1 AM54_ _ _ W-Nr.1.4571 / SST 1.4571 PN100 PN64(63) PN40 PN25 PN16 PN10 120 150 180 210 240 270 300 330 360 390 Temperatur/Temperature TS [°C] ANSI-Flansche / ASME flanges 600 lb 300 lb 150 lb...
  • Seite 35: 10A1195/97/98/87

    6 Anhang / Appendix 6.1.2.2 10A1195/97/98/87 Gas/Gases 1/16" , 1/8" , 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1 1/2" 2" Temperatur/Temperature TS [°C] Flüssigkeiten/Liquids 1/16" , 1/8" , 1/4" 1/2" 3/4" 1" 1 1/2" 2" Temperatur/Temperature TS [°C] Bei Fittingwerkstoff PVDF beschränkt sich die max. Messstofftemperatur auf 120°C , bei Fittingwerkstoff PVC auf 60°C! For fitting material PVDF the max.
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung Dgrl / Ec-Certificate Of Compliance Ped

    6 Anhang / Appendix EG-Konformitätserklärung DGRL / EC-Certificate of Compliance PED Schwebekörper-Durchflussmesser D184B123U04...
  • Seite 40 Form der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen oder Datennetzen ohne Genehmigung des Rechteinhabers sind untersagt und werden zivil- und strafrechtlich verfolgt. Technische Daten vorbehalten. ABB Automation Products GmbH Printed in the Fed. Rep. of Germany Dransfelder Str. 2, D-37079 Göttingen D184B123U04 Rev. 02 Tel.: +49 (0) 5 51 9 05 - 0...

Inhaltsverzeichnis