Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga EL 340 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung
Stiga EL 340 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Stiga EL 340 Bersetzung Der Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EL 340:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
171506130/0
06/2017
EL 340
EL 380
EL 420
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električna kosilica na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga elektriline muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električna ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga EL 340

  • Seite 1 171506130/0 06/2017 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. EL 340 Електрическа косачка с изправен водач EL 380 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА EL 420 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Seite 2 Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 14 15...
  • Seite 5 1.1a 1.1b...
  • Seite 6 1.1c 380 - 420 1.1d 380 - 420...
  • Seite 7 380 - 420 3.1a...
  • Seite 8 3.1b 3.1c I III...
  • Seite 9 380 - 420...
  • Seite 10 DATI TECNICI EL 340 EL 380 EL 420 �1� �2� Potenza nominale * 1,2 ÷ 1,4 Velocità mass. di funzionamento 3200 ± 100 ÷ �3� 3500 ± 100 3300 ± 100 motore * 3300 ± 100 �4� Peso macchina * 11 ÷...
  • Seite 11 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Seite 12 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Seite 13 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Masa maszyny * motor * [4] Greutatea maşinii *...
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza

    ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. giate o usurate, per mantenere l’equilibratura. Le even- NORME DI SICUREZZA tuali riparazioni devono essere eseguite presso un cen- da osservare scrupolosamente tro specializzato. –...
  • Seite 16: Avvertenze Aggiuntive

    si sull’impugnatura. l’uso di ricambi non originali e/o non correttamente monta- 16) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare ti compromette la sicurezza della macchina, può causare l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o incidenti o lesioni personali e solleva il Costruttore da ogni erba alta.
  • Seite 17: Tutela Ambientale

    Utilizzare il gancio fermacavo come indicato nel presente G) TUTELA AMBIENTALE libretto, per evitare che il cavo si stacchi accidentalmen- te, assicurando nel contempo il corretto inserimento senza 1) La tutela dell’ambiente deve essere un aspetto rilevan- forzature nella presa. te e prioritario nell’uso della macchina, a beneficio della 4) Alimentare l’apparecchio attraverso un differenziale convivenza civile e dell’ambiente in cui viviamo.
  • Seite 18: Completare Il Montaggio

    – utilizzare la macchina in più di una persona; 61. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- – azionare il dispositivo rotante nei tratti non erbosi. re la macchina. 62. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE dell’area di lavoro, durante l’uso.
  • Seite 19: Taglio Dell'erba

    Agganciare il cavo (16) ai fermacavi (17) e (18) come in- dicato. Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva La corretta posizione dell’aggancio del cavo (19) è quel- (1), oppure di entrambe le leve (1a). la indicata. 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio 1.1c Montaggio del manico La regolazione dell’altezza di taglio si effettua per mezzo (Tipo “III”...
  • Seite 20 spositivo di taglio; avviamento. – sollevare la protezione di scarico posteriore, afferrare la 3) Assicurarsi sempre che le prese d’aria siano libere da maniglia e rimuovere il sacco di raccolta mantenendolo detriti. in posizione eretta. 4.1 Rimessaggio verticale • Nel caso di “mulching”: evitare sempre di asportare (Modello 380 - 420) una ingente quantità...
  • Seite 21 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è...
  • Seite 23: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. – състоянието на инструмента за рязане и провере- ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ те дали винтовете и блока за рязане не са износе- които трябва да се спазват стриктно ни...
  • Seite 24 та на страничното изпразване или защита на задното Необходимо е, следователно, да се предприемат пре- изпразване. вантивни мерки за отстраняване на възможни щети, Много внимавайте в близост до стръмнини, канавки дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за или...
  • Seite 25: Запознаване С Машината

    повредени. да я дърпате или да я изключвате от контакта. Дръжте 12) Сменете предупредителните стикери, ако са по- кабела далеч от източници на топлина, масло, остри вредени. ръбове или движещи се части. Повреден или оплетен Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел...
  • Seite 26 снабден с колела и ръкохватка. 15. Торба за събиране на трева Операторът е в състояние да управлява машината 16. Ръкохватка и да задейства основните команди, като остава ви- 17. Команда прекъсвач наги зад ръкохватката и, следователно, на безопас- 18. Закачалка за електрическия кабел но...
  • Seite 27: Правила За Употреба

    кохватки (15) (предварително отстранени от съответ- ПРАВИЛА ЗА УПОТРЕБА ните отвори), поставени в един от двата отвора (3) или (4), в зависимост от желаната крайна височина. БЕЛЕЖКА - Съответствието между упътвания- За регулиране силата на задържане трябва да се деб- та, съдържащи...
  • Seite 28: Обикновена Поддръжка

    не отстранявайте повече от една трета от общата 3. КОСЕНЕ НА ТРЕВА височина на тревата при едно единствено косене! ЗАБЕЛЕЖКА Тази машина позволява да се извър- Съобразявайте скоростта на напредване с условия- ши косене на поляната по различни начини; преди да та...
  • Seite 29 4.1 Вертикално поставяне 5. ДИАГНОСТИКА за съхранение (Модел 380 - 420) При необходимост, машината може да бъде поставена Какво да направим ако... вертикално за съхранение, окачена на кука. Причина за проблема Отстраняване на ВНИМАНИЕ! Убедете се, че куката и съответна- проблема...
  • Seite 31: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni ili dotrajali.
  • Seite 32: Održavanje I Skladištenje

    23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- –...
  • Seite 33: Upoznavanje S Mašinom

    – veza između kablova i utičnica mora biti izolirana. Rukovaoc može upravljati mašinom i aktivirati glavne ko- Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- mande tako što će uvijek biti iza držala, te dakle na sigur- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. nosnom rastojanju od rotirajuće rezne glave.
  • Seite 34: Propisi Za Upotrebu

    ci priručnika. 1.1a Montaža držala (Tip “I” - Model 340) Umetnuti u odgovarajuće rupe donji desni (11) i lijevi (12) Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na dio držala i fiksirati ih priloženim vijcima (13) i podloška- osnovu Europske smjernice 2012/19/EU o otpadu ma (13a).
  • Seite 35 nje trave i potom namontirati gornji dio (3) i pravilno umet- 3.3 Košenje trave nuti sve spojnice duž oboda. Prilikom košenja, vodite računa da se električni kabal nala- Namontirati ručku (4) na gornji dio vreće za skupljanje tra- zi uvijek iza vas i na pokošenom dijelu travnjaka. ve, i umetnuti je u njena sjedišta dok ne škljocne.
  • Seite 36 ji su se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje 5. DIJAGNOSTIKA svakog budućeg startanja kosilice. 3) Uvijek obratite pažnju da na otvorima za ventilaciju ne- Što činiti ako ... ma zaostataka. Uzrok problema Korekcijska radnja 4.1 Odlaganje u vertikalnom položaju (Model 380 - 420) 1.
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k po- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY škození napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda které je třeba důsledně dodržovat na nich nejsou viditelné stopy opotřebování nebo zestár- nutí.
  • Seite 38: Údržba A Skladování

    18) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neautori- činnosti. zovaných organizací nebo operace prováděné nekvalifikova- 19) Neprovádějte neoprávněné zásahy do bezpečnostních ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a zařízení ani je nevyřazujte z činnosti. jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce.
  • Seite 39: Seznámení Se Strojem

    vyměnit výhradně za originální náhradní díl a výměnu musí místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko. 7) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elek- trického rozvodu budovy musí být realizováno kvalifikova- SEZNÁMENÍ SE STROJEM ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy. Nesprávně provedené...
  • Seite 40: Pokyny Pro Použití

    10a. Třída elektrické ochrany název každého odstavce. 11. Skříň 1. UKONČENÍ MONTÁŽE 12. Motor 13. Sekací zařízení POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namonto- 14. Ochranný kryt zadního výhozu vanými součástmi. 15. Sběrný koš 16. Rukojeť UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 17.
  • Seite 41: Popis Ovládacích Prvků

    1.1d Montáž rukojeti – Nadzvedněte ochranný kryt zadního výhozu (1) a zaveď- (typ „IV“ - model 380 – 420) te vychylovací uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej Uveďte do pracovní polohy dvě již předmontované spodní zatlačíte až do správného zacvaknutí spodního profilu do části rukojeti (11) a (12) tak, aby se zub označený...
  • Seite 42: Řádná Údržba

    POTÉ ze strany vypínače sekačky (3). Před provedením jakéhokoli zásahu na sekačce VYČKEJTE 4.3 Čištění stroje NA ZASTAVENÍ SEKACÍHO ZAŘÍZENÍ. Nepoužívejte proud vody a zabraňte namočení motoru a elek- trických komponentů. DŮLEŽITÁ INF. V případě zastavení motoru během pracovní Nepoužívejte agresivní kapaliny pro čištění skříně. činnosti v důsledku přehřátí...
  • Seite 43 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. skæreanordningen standser. SIKKERHEDSFORSKRIFTER 4) Kontrollér hver gang inden brug, at el-kablet og forlæn- som skal overholdes omhyggeligt gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på slid el- ler ældning.
  • Seite 44: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    inden motoren startes. vedligeholdelse er nødvendig for at garantere maskinens 21) Anvend udelukkende tilbehør, som er godkendt af pro- ydelse og for sikkerheden. ducenten. 6) Kontroller skruerne på skæreanordningen med jævne 22) Anvend ikke maskinen, hvis tilbehør eller værktøjer ikke mellemrum.
  • Seite 45: Kend Din Maskine

    8) ADVARSEL: FARE! Fugt og elektricitet er ikke kompatible. KEND DIN MASKINE Alle elektriske ledninger og forbindelser heraf skal være tørre. – En elledning eller et stik må aldrig bringes i kontakt med et BESKRIVELSE AF MASKINEN vådt område (vandpyt eller fugtigt græs) OG DENS ANVENDELSE –...
  • Seite 46: Brug Af Maskinen

    10a. Elektrisk beskyttelsesklasse BRUG AF MASKINEN 11. Chassis BEMÆRK - Sammenhængen mellem henvisningerne 12. Motor i teksten og de tilsvarende figurer (på side iii og ef- 13. Skæreanordning terfølgende) er givet af nummeret foran hvert afsnit. 14. Beskyttelse på bagudkast 15.
  • Seite 47 Fastgør kablet (16) til kabelholderne (17) og (18) som vist. 3.1c Klargøring til klipning og bioklip (“mulching”- funktion, kun på nogle modeller): 1.1d Montering af styrehåndtag – Løft beskyttelsen på bagudkastet (1) og stik prelpladens (type “IV” - model 380 – 420) prop (5) ind i udkasteråbningen.
  • Seite 48: Almindelig Vedligeholdelse

    3.4 Afslutning af arbejdet Genmonter skæreanordningen (2), så varenummeret vender Giv slip på håndtaget (1) eller på begge håndtag (1a) ved mod jorden. Følg rækkefølgen vist i figuren. afsluttet arbejde. Sørg for FØRST at koble forlængerledningen fra stikkon- Stram midterskruen (1) med en momentnøgle, som er ind- takten (2) og DEREFTER fra siden med plæneklipperens stillet til 30 Nm (for model 340) eller 16-20 Nm (for model- afbryder (3).
  • Seite 49: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 50: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr.
  • Seite 51: Weitere Hinweise

    oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose ab- ersetzt werden. zuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, schar- 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen aus- fen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein beschä- gewechselt werden.
  • Seite 52: Die Maschine Kennenlernen

    6. Name und Anschrift des Herstellers DIE MASCHINE KENNENLERNEN 7. Artikelnummer 8. Nennleistung und maximale Drehzahl BESCHREIBUNG DER MASCHINE des Motors UND EINSATZBEREICH 9. Gewicht in kg 10. Versorgungsspannung und -frequenz Diese Maschine ist ein Gartenbaugerät, genauer gesagt 10a. Elektrische Schutzart ein handgeführter Rasenmäher.
  • Seite 53: Gebrauchsvorschriften

    66. Die Maschine nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus- mit «>» gekennzeichneten Zahn AUSSCHLIESSLICH mit setzen. einer der beiden mit «1» oder «2» gekennzeichneten 67. Auf das scharfe Schneidwerkzeug achten: Das Aussparungen der Verzahnung in Übereinstimmung bringt, Schneidwerkzeug dreht sich auch nach Ausschalten je nach gewünschter Höhe;...
  • Seite 54: Mähen Des Grases

    2.2 Einstellung der Schnitthöhe • Beim „Mulching“: Stets vermeiden, eine übermäßi- Die Einstellung der Schnitthöhe erfolgt mit Hilfe des dafür ge Menge Gras zu schneiden. Es darf nie mehr als ein bestimmten Hebels (1). Drittel der Gesamthöhe des Grases auf einmal geschnit- ARBEITSGANG STILLSTEHENDEM ten werden! Die Fahrgeschwindigkeit ist dem Zustand...
  • Seite 55 4.1 Senkrechte Lagerung 5. DIAGNOSE (Modell 380 - 420) Bei Bedarf kann die Maschine senkrecht, an einem Haken Was tun wenn ... aufgehängt, verwahrt werden. Ursache des Problems Abhilfemaßnahme ACHTUNG! Stellen Sie sicher, dass der Haken und das entsprechende Befestigungssystem geeignet 1.
  • Seite 57: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς...
  • Seite 58 βολής. συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα 13) Δώστε πολύ προσοχή κοντά σε κρημνούς, ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής τα ή τάφρους. στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη 14) Βάλτε σε λειτουργία τον κινητήρα με προσοχή ακο- συντήρηση...
  • Seite 59: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες 14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15) Για...
  • Seite 60: Οδηγιεσ Χρησησ

    Προβλεπόμενη χρήση στην προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. Αυτή το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται την κοπή (και περισυλλογή) της χλόης σε κήπους και πε- με τα οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την ριοχές με χόρτα, με έκταση ανάλογη της ικανότητας κο- Ευρωπαϊκή...
  • Seite 61 όπως υποδεικνύεται. ΠΡΟΣΟΧΗ! Η αποσυσκευασία και η ολοκλήρω- ση της συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω 1.1d Τοποθέτηση του τιμονιού σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια με επαρκή χώρο (Τύπου “IV” - Μοντέλο 380 - 420) για τη μετακίνηση του μηχανήματος και των υλικών Μετακινήστε...
  • Seite 62 στερεώστε σωστά τον κάδο περισυλλογής (2) όπως κες ανάπτυξης της περιοχής. στην εικόνα. Θα πρέπει να έχετε υπόψη ότι το μεγαλύτερο τμήμα της χλόης αποτελείται από μίσχο και από ένα ή περισσότερα 3.1b Προετοιμασία για κοπή και φύλλα. Εάν τα φύλλα κοπούν εντελώς, το γκαζόν κατα- στρέφεται...
  • Seite 63 κοπής να είναι στραμμένο προς τον τοίχο ή κατάλλη- 5. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ λα καλυμμένο, ώστε να μην αποτελεί κίνδυνο σε πε- ρίπτωση επαφής, τυχαίας ή συμπτωματικής με άτο- Τι θα πρέπει να κάνετε όταν... μα, παιδιά ή ζώα. Πηγή του προβλήματος Διορθωτική...
  • Seite 65: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Seite 66: Maintenance And Storage

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing.
  • Seite 67: Getting To Know The Machine

    9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m.
  • Seite 68: Completing Assembly

    on the last page of the manual. bly should be done on a flat and stable surface, with enough space for moving the machine and its packag- The example of the Declaration of Conformity is provided ing, always making use of suitable equipment. on the penultimate page of the owner’s manual.
  • Seite 69: Controls Description

    Assemble the upper part of the handle (14) and lock it to To start the motor, push the safety button (2) and pull the the two lower parts (11) and (12) using the upper knobs (15) switch lever (1) or one of the two levers (1a). (previously removed from their respective holes), inserted in one of the two holes (3) or (4) according to the desired IMPORTANT When starting up the machine, there can be...
  • Seite 70: Routine Maintenance

    4. ROUTINE MAINTENANCE 5. DIAGNOSTICS Store the lawnmower in a dry place. What to do if ..IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- Problem description Corrective Action sential in maintaining original machine safety and perfor- mance levels. 1. The electric lawnmower doesn’t work Adjustments or maintenance operations must only be per- The machine has no power Check the electrical...
  • Seite 71: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Seite 72: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas.
  • Seite 73: Transporte Y Desplazamiento

    3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó...
  • Seite 74: Normas De Uso

    – usar la máquina para transportarse; cordar las precauciones de uso. El significado se explica – usar la máquina para arrastrar o empujar cargas; a continuación. Además, le recordamos leer atentamente – usar la máquina para recoger hojas o residuos; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- –...
  • Seite 75: Descripción De Los Mandos

    con los tornillos (13) y las arandelas (13a) suministrados. Montar la parte superior del mango (14) y bloquearla a las 2.1 Interruptor de doble acción dos partes inferiores (11) y (12) mediante los pomos supe- El motor es controlado por un interruptor de doble acción riores (15) (precedentemente retirados de los orificios co- para evitar arranques accidentales.
  • Seite 76: Mantenimiento Ordinario

    direcciones. IMPORTANTE El mantenimiento regular y atento es in- dispensable para mantener a lo largo del tiempo los niveles Cuando la bolsa de recolección esté demasiado llena, la de seguridad y las prestaciones originales de la máquina. recogida del césped ya no es eficiente y el ruido de la cor- tadora de pasto cambia.
  • Seite 77 4.4 Limpieza de la toma de aire Una vez al mes, quitar el polvo y los residuos de hierba de la toma de aire, soplando con aire comprimido a nivel de la red. 5. DIAGNÓSTICO Qué hacer si ... Origen del problema Acción correctiva 1.
  • Seite 79: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. kahjustada. JUHET EI TOHI PUUDUTADA ENNE SELLE OHUTUSNÕUDED PISTIKUPESAST EEMALDAMIST. Ärge kunagi kasuta- täpselt järgida ge masinat, kui toitejuhe või pikendusjuhe on kahjustatud või kulunud. Kahjustatud või kulunud juhe võib põhjustada kontakti pinge all olevate osadega.
  • Seite 80 da lahti toitejuhe (veendudes, et kõik liikuvad osad oleksid korralikult kinnitatud. täielikult peatunud): 7) Kanda töökindaid lõikeseadmega töötades, seda lahti– – Masina transportimise ajal; või tagasi monteerides. – Iga kord, kui muruniitja jääb järelvalveta; 8) Tagada lõikeseadme tasakaalustamine, kui teritatakse –...
  • Seite 81: Masinaga Tutvumine

    ja veekindlad. kumise paari sekundi jooksul. 9) Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui tüüp H05RN-F või H05VV-F, minimaalse ristlõikega vähemalt Ettenähtud kasutus 1,5 mm² ja maksimaalse soovitatud pikkusega 25m. 10) Enne masina käivitamist haakida juhe juhtmehoidjasse. Antud masin on projekteeritud ja ehitatud muru niitmiseks 11) Juhet ei tohi kasutada valesti.
  • Seite 82 elektri– ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja selle on eelnevalt eamaldatud vastavatest avaustest), sisestage rakendamisele vastavuses riiklike normidega, tuleb äravi- ühte kahest avausest (3) või (4) vastavalt soovitud lõpp- satavad elektriseadmed koguda eraldi, et neid ökoloogili- kõrgusele. selt korduskasutada. Kui elektriseadmed visatakse prügi- Hoidmisjõu reguleerimiseks tuleb iga kang (15) lahti võtta mäele või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda ja keerata seda teljel vastavalt vajadusele kas rohkem kin-...
  • Seite 83 Monteerida sang (4) kogumiskorvi (13) ülemisele osale, si- kõrgusel ja vaheldumisi kahes suunas. sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. Kui kogumiskorv saab liiga täis, ei ole rohu kogumine enam tõhus ja muruniitja hääl muutub. 2. JUHTIMISSEADMETE KIRJELDUS Kogumiskorvi eemaldamiseks ja tühjendamiseks, PANE TÄHELE Juhtimisseadmetel näidatud sümbolite –...
  • Seite 84 4.1 Vertikaalne hoiulepanek 3. Niidetud rohi ei kogune enam kogumiskorvi (Mudel 380 – 420) Vajadusel võib masina ära panna vertikaalselt konksu kül- Lõikeseade on saanud Teritada lõikeseade või ge riputades. löögi vahetada välja Kontrollida, et tiivad suunaksid rohu TÄHELEPANU! Kontrollida, et konks ja vastav kin- kogumiskorvi poole nitussüsteem oleksid sobivad ja võimelised kandma masina kaalu;...
  • Seite 85: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- noudatettava tarkasti ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT PISTOKKEEN PISTORASIASTA.
  • Seite 86: Huolto Ja Säilytys

    21) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ristetty kunnolla. raosia. 7) Käytä suojakäsineitä leikkuuvälineen käsittelyssä, pur- 22) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23) Kytke leikkuuväline irti, pysäytä moottori ja irrota vir- roitetaan.
  • Seite 87: Laitteeseen Tutustuminen

    va vedenpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ohjauksia pysyttelemällä aina kädensijan takana ja näin ovat vedenpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä ollen turvaetäisyydellä pyörivästä leikkuuvälineestä. Jos kaupoissa. käyttäjä poistuu laitteen läheisyydestä, se saa aikaan 9) Jatkojohtojen on oltava vähintään laadultaan tyyppiä moottorin ja leikkuuvälineen pysähtymisen muutaman se- H05RN–...
  • Seite 88: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. 1.1a Kahvan asennus (Tyyppi “I” - Malli 340) Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy Laita kahvan oikeanpuoleinen (11) ja vasemmanpuoleinen käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä sivulta. (12) alaosa vastaaviin aukkoihin ja kiinnitä ne mukana toi- mitettavilla ruuveilla (13a) ja prikoilla.
  • Seite 89: Säännöllinen Huolto

    1.2 Keruusäkin asennus 3.3 Ruohon leikkuu Yhdistä toisiinsa keruusäkin kaksi sivukappaletta (1) ja (2) Leikkuun aikana huolehdi, että virtajohto on aina takana ja ja asenna sitten yläosa (3). Kiinnitä huolellisesti kaikki kuo- jo leikatulla puolella nurmikkoa. ren kiinnittimet. Nurmikon ulkonäkö on kauniimpi, jos leikkuukorkeus on ai- Asenna kahva (4) keruusäkin yläosaan, laittamalla sen ny- na sama ja leikkuu suoritetaan kahteen eri suuntaan vuo- käyksittäin tarkoituksenmukaisiin kohtiin.
  • Seite 90 huolto- tai säätötoimenpiteitä laitteeseen. 5. DIAGNOSTIIIKKA 2) Jokaisen leikkauskerran jälkeen, poista ruohon jäänteet ja kura rungon sisäpuolelta. Näin ehkäiset niiden kuivu- Mitä tehdä, jos … misen mikä saattaa vaikeuttaa laitteen käynnistämistä. 3) Varmista aina, että ilmanottoaukot ovat puhtaat. Ongelman syy Korjaustoimenpide 4.1 Varastointi pystysuunnassa 1.
  • Seite 91: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. et l’organe de coupe ne sont ni usés ni endommagés. NORMES DE SÉCURITÉ Remplacer en bloc de l’organe de coupe et les vis en- à observer scrupuleusement dommagées ou usées pour maintenir l’équilibrage.
  • Seite 92: Entretien Et Entreposage

    sés ou de talus. D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de 1) ATTENTION! – Débrancher la machine de la ligne d’ali- coupe. mentation et lire les instructions correspondantes avant 15) Pendant la mise en marche, poser les deux mains sur de commencer toute intervention de nettoyage ou d’entre- la poignée.
  • Seite 93: Connaître La Machine

    massage et ne pas laisser de récipients avec l’herbe cou- 14) Ne jamais surcharger la machine: Utiliser une machine pée à l’intérieur d’un local. adaptée au travail à réaliser. Une machine adaptée exécu- tera mieux le travail et de façon plus sûre, à la vitesse pour laquelle elle a été...
  • Seite 94 permettre d’éviter le ramassage de l’herbe coupée ou pro- usés doivent être collectés séparément, afin d’être réutili- duire un effet “mulching” avec dépôt de l’herbe coupée sur sés de façon éco-compatible. Si les équipements élec- le terrain. triques sont éliminés dans une décharge ou sur un terrain vague, les substances dangereuses peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimen- Typologie d’utilisateur...
  • Seite 95: Description Des Commandes

    Introduire les parties inférieures droite (11) et gauche (12) trous respectifs), insérées dans un des deux trous (3) ou (4) du guidon dans les trous correspondants et les fixer avec en fonction de la hauteur finale désirée. les vis (13a) et les rondelles fournies avec la tondeuse. Accrocher le câble (16) aux serre-câbles (17) et (18) Monter la partie supérieure du guidon (14) et la bloquer aux comme indiqué.
  • Seite 96 tion d’éjection arrière (1) et l’extraire en le tenant soulevé 3.4 Fin du travail de façon à décrocher le profil inférieur du bord de l’ouver- À la fin du travail, relâcher le levier (1) ou bien les deux le- ture d’éjection. viers (1a).
  • Seite 97 Étant donné l’évolution du produit, l’organe de coupe cité Pièces endommagées ou Arrêter le moteur et ci-dessus pourrait être remplacé à l’avenir par un autre desserrées débrancher le câble organe, ayant des caractéristiques analogues d’interchan- d’alimentation. geabilité et de sécurité de fonctionnement. Vérifier les éventuels dommages.
  • Seite 99: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. SIGURNOSNE UPUTE Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom.
  • Seite 100: Održavanje I Skladištenje

    22) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu održavanje osnovni je uvjet sigurnosti i održavanja učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23) Isključite nož, zaustavite motor i iskopčajte kabel za 6) Redovito provjeravajte jesu li vijci noža pravilno zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti.
  • Seite 101: Poznavanje Stroja

    šiti na suhom mjestu; – pazite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); u kućištu, a ima kotače i jednu dršku. –...
  • Seite 102: Pravila Uporabe

    - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika. 1.1a Montiranje drške (tip “I” – model 340) Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- U odgovarajuće rupice uvucite donji desni (11) i lijevi (12) nici priručnika. dio drške te ih pričvrstite dostavljenim vijcima (13) i pod- loškama (13a).
  • Seite 103 1.2 Montiranje košare za sakupljanje trave VAŽNO Kod pokretanja stroja može doći do trenutnog Međusobno spojite dvije bočna komponente (1) i (2) košare pada napona. za sakupljanje trave, zatim montirajte gornji dio (3) ispravno Kako biste izbjegli eventualna ometanja ostalih uređaja spo- uglavljujući sve vanjske kukice.
  • Seite 104 zaustavljenim motorom i kad je stroj iskopčan iz električ- 5. DIJAGNOSTIKA ne mreže. Što učiniti ako... 1) Prije svakog zahvata na čišćenju, održavanju ili podeša- vanju stroja, stavite čvrste radne rukavice. Izvor problema Korektivna radnja 2) Nakon svakog košenja odstranite nakupljene trunke trave i blato iz unutrašnjosti kućišta, jer oni kad se osu- 1.
  • Seite 105: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten, továbbá kiengedését követően automatikusan és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy A) BETANÍTÁS elöregedés jele.
  • Seite 106: Karbantartás És Tárolás

    vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint karbantartási műveletet viszonteladójánál vagy egy 18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a töké- tor működik. letes munka elvégzéséhez szükséges tudással és felszere- 19) Ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági reket.
  • Seite 107: Szállítás És Mozgatás

    nak megfelelő villásdugók csökkentik az elektromos áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti cserevezetékre cseréltesse ki a márkakereskedőnél vagy nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le szakszervizben.
  • Seite 108: Használati Szabályok

    maximális üzemi sebessége HASZNÁLATI SZABÁLYOK 9. Súly kg-ban 10. Hálózati feszültség és -frekvencia MEGJEGYZÉS - A szövegben feltüntetett hivatkozások és 10a. Elektromos védettségi fokozat a (iii. és azt követő oldalakon található) hozzájuk tartozó áb- rák közötti megegyezést az egyes fejezetek címét megelő- 11.
  • Seite 109 Rögzítse a vezetéket (16) a (17) és (18) vezetéktartókra az 3.1c A gép előkészítése a fűnyíráshoz ábra szerint. és a fű aprításához („mulcsozó” funkció - ha tartozéka): 1.1d A tolókar felszerelése – Emelje fel a hátsó kidobás védőrészt (1) és helyezze a deflektor dugót (5) a kidobónyílásba és tolja be, míg nem (“IV”...
  • Seite 110: Rendszeres Karbantartás

    A hosszabbítót ELŐSZÖR a fő elektromos aljzatból (2) húz- talaj felé fordítja, az ábrán látható műveletsor szerint. za ki és csak ezt KÖVETŐEN a fűnyíró kapcsolójának (3) ol- daláról. Húzza meg a középső csavart (1) egy 30 Nm-re (a 340-es mo- VÁRJA MEG A VÁGÓEGYSÉG LEÁLLÁSÁT, mielőtt bármilyen dellnél) vagy 16-20 Nm-re (a 380 - 420-as modellnél) beállított beavatkozást végezne a fűnyírón.
  • Seite 111: Paruošiamieji Darbai

    DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai.
  • Seite 112: Papildomi Įspėjimai

    21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. 4) Po kiekvieno naudojimo, išjungti įrenginį iš maitinimo tin- 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam klo ir patikrinti galimus gedimus. numatytose vietose. 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, 23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- kad veržlės ir varžtai būtų...
  • Seite 113 pe ir mirtį. SUSIPAŽINTI SU ĮRENGINIU 8) DĖMESIO: PAVOJUS! Drėgmė ir elektra yra nesuderi- namos: Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- ĮRENGINIO APRAŠYMAS mi sausoje aplinkoje. IR PANAUDOJIMO SRITIS – Niekada neleisti susiliesti elektros lizdui arba laidui su drėgnu paviršiumi (bala arba drėgna žole);...
  • Seite 114 13. Pjovimo įtaisas NAUDOJIMO TAISYKLĖS 14. Galinio išmetimo apsaugos įtaisas 15. Žolės surinkimo maišas PASTABA - Tekste sutinkamas nuorodas ir atitinka- 16. Rankena mus paveikslėlius (pateikti pusl. iii ir kt.) žymi kiekvie- 17. Jungiklis no paragrafo antraštės numeris. 18. Elektros laido kabliukas 1.
  • Seite 115: Žolės Pjovimas

    nės dalies (14) pritvirtinimas prie abiejų apatinių rankenos apsaugos įtaisas (1) išliktų pastoviai nuleistas. dalių (11) ir ( 12), bei nereikės papildomos jėgos jas užblo- kuojant ir atblokuojant. 3.1c Paruošimas pjovimui ir žolės smulkinimui Prikabinti laidą (16) prie laido laikiklių (17) ir (18), kaip nu- („mulčiavimo“...
  • Seite 116 dviejų arba trijų dienų turi sekti antrasis pjovimas. pjovimo įtaisą (2), jo kodas turi būti nukreiptas žemės link. Prisukti centrinį varžtą (1) dinamometriniu varžtu, suka- 3.4 Darbo pabaiga libruotu 30 Nm (modeliui 340) arba 16-20 Nm (modeliui Darbo pabaigoje atleisti svirtį (1) arba abi svirtis (1a). 380 - 420).
  • Seite 117: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas neitrālajā stāvoklī, nodrošinot griezējierīces DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4) Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai uz baroša- nas vada un pagarinātāja nav bojājumu vai nodiluma pa- zīmju.
  • Seite 118: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4) Pēc katras izmantošanas reizes atvienojiet mašīnu no 20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, 21) Izmantojiet tikai mašīnas ražotāja apstiprinātos pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā...
  • Seite 119 elektrotīklam ir jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU spēkā esošajiem noteikumiem. Nepareiza pieslēgšana var izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. 8) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Mitrums un elektrība nav savie- MAŠĪNAS APRAKSTS tojami: UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI Elektrības vadu savienošana un jebkādi darbi ar tiem jā- veic sausā...
  • Seite 120: Lietošanas Noteikumi

    11. Šasija LIETOŠANAS NOTEIKUMI 12. Dzinējs 13. Griezējierīce PIEZĪME - Atbilstību starp norādēm tekstā un attiecī- 14. Aizmugurējās izmešanas aizsargs giem attēliem (kas atrodas iii un turpmākajās lappu- 15. Savākšanas maiss sēs) var noteikt ar paragrāfa numura palīdzību. 16. Rokturis 17.
  • Seite 121 tura apakšējām daļām (11) un (12), un lai tās bloķēšanai un tā stāvoklī. atbloķēšanai nebūtu jāpielieto pārmērīgs spēks. Nostipriniet vadu (16) vadu turētājos (17) un (18), kā parā- 3.1c Mašīnas sagatavošana pļaušanai un zāles dīts. smalcināšanu („mulčēšanas” funkcija, ja tā ir paredzēta): 1.1d Roktura montāža –...
  • Seite 122: Plānotā Tehniskā Apkope

    3.4 Darba pabeigšana Uzstādiet griezējierīci (2) tā, lai kods būtu vērsts pret zemi, Pēc darba pabeigšanas atlaidiet sviru (1) vai abas sviras ievērojot attēlā parādīto secību. (1a). Pievelciet centrālo skrūvi (1) ar dinamometrisko atslēgu, Atvienojiet pagarinātāja vadu VISPIRMS no galvenās roze- kas ir kalibrēta uz 30 Nm (modelim 340) vai 16-20 Nm (mo- tes (2) un PĒC TAM no tas pļaujmašīnas (3) puses, kurā...
  • Seite 123: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање те и уредот за косење се изабени или оштетени. БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ Заменете го делот со уредот за косење ако сечивото до коишто треба строго и...
  • Seite 124 ни или ако нема вреќа за собирање, заштита за стра- неопходно е да применувате заштитни мерки за да ничниот испуст или заштита за задниот испуст. елиминирате можни оштетувања заради зголемена 13) Обрнете особено внимание во присуство на бучава или значителни вибрации. Редовно одржувајте стрмнини, дупки...
  • Seite 125: Запознајте Ја Машината

    раат децата. 12) Внимавајте продолжниот кабел да не се заплетку- 14) Оставете моторот да се излади пред да се остави ва во текот на работата за да избегнете прекумерно машината во која било средина. загревање. 15) За намалување на ризикот од запалување, 13) Избегнувајте...
  • Seite 126 от уред по неколку секунди. Примерот со декларацијата за усогласеност се наоѓа Предвидена употреба на последната страница од упатството. Оваа машина е дизајнирана и произведена за косење Не фрлајте го електричниот апарат заедно со до- (и собирање) трева во градини и на тревни површини машен...
  • Seite 127 1.1d Монтирање на рачката ВНИМАНИЕ! Распакувањето и целата монтажа (Тип „IV“ - Модел 380 - 420) треба да се извршат на цврста и рамна површина со Поставете ги во позиција за работа двата задни де- доволно простор за поместување на машината и на ла...
  • Seite 128: Редовно Одржување

    3.1b Поставување за косење и заден испуст на и идното косење ќе биде многу тешко. тревата: – Извадете ја вреќата за собирање и проверете дали Генерално, вреди да се следат следните упатства: заштитата со задниот испуст (1) е стабилно спуш- –...
  • Seite 129 остане насочено кон ѕид или со соодветна заштита 5. ДИЈАГНОСТИКА за да не претставува опасност во случај на случа- ен или ненамерен контакт со возрасни лица, деца Што да правите кога... или животни. Потекло на проблемот Дејство за поправка При вертикално...
  • Seite 131: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Seite 132: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Seite 133: Transport En Verplaatsing

    Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –...
  • Seite 134 personen en/of zaken. 21. Stilstand De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 22. Werking beeld, maar niet uitsluitend): – vervoer van personen, kinderen of dieren op de machine; VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Uw grasmaaier moet – zich door de machine laten vervoeren; voorzichtig gebruikt worden.
  • Seite 135: Het Gras Maaien

    1.1b Montage van de steel 2. BESCHRIJVING VAN DE COMMANDO’S (Type “II” - Model 340) Steek de rechtse (11) en linkse (12) onderste delen van de OPMERKING De betekenis van de symbolen op de knop- steel in de daarvoor bestemde openingen, en bevestig deze pen wordt verklaard op de volgende pagina’s.
  • Seite 136: Gewoon Onderhoud

    3.3 Het gras maaien Let erop dat de elektrische kabel zich, tijdens het snijden, Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd steeds achter uw rug bevindt en langs de kant van het gazon worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld dat reeds gemaaid werd.
  • Seite 137 5. STORINGEN Wat te doen bij … Oorsprong van het Oplossing probleem 1. De elektrische grasmaaier werkt niet Er komt geen stroom aan Controleer de elektrische de machine aansluiting 2. De grasmaaier doet de stroom uitvallen De stroomsterkte van Verbind de machine aan het stopcontact is niet een stopcontact met een voldoende...
  • Seite 139 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV SIKKERHETSBESTEMMELSER STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- Må følges nøye. gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler under spenning.
  • Seite 140: Vedlikehold Og Oppbevaring

    montert i de angitte punktene. 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes. 23) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk Alle oppgaver med klippeinnretningen (demontering, sli- ut strømledningen (pass på at alle deler i bevegelse har ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- stoppet helt): vende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten –...
  • Seite 141: Bli Kjent Med Maskinen

    11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke Tiltenkt bruk bruk strømledningen for å transportere maskinen, for å dra i maskinen eller for å koble den fra stikkontakten. Hold Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle strømledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller beve- opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- gelige deler.
  • Seite 142 den og være til skade både for helsen og velferden. Kontakt 1.1b Montering av styret renholdsverket eller din forhandler for ytterligere opplysnin- (type “II” - modell 340) ger om avhending av produktet. Før styrets høyre (11) og venstre (12) nedre del inn i hul- lene, og fest dem med skruene (13) og skivene (13a) som følger med.
  • Seite 143: Ordinært Vedlikehold

    Råd for stell av plenen ADVARSEL! Start av motoren medfører samtidig innkobling av klippeinnretningen. Hver gresstype har forskjellige egenskaper, og kan derfor kreve forskjellige måter for stell av plenen. Les alltid an- Motoren stopper automatisk når spaken (1) eller begge visningene på...
  • Seite 144 styret må vris fremover slik at tannen merket med «>» KUN 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. passer sammen med rommet mellom tennene merket med «S». Fest deretter håndtakene (1 - type ”III”) eller knottene Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk (2 - type ”IV”).
  • Seite 145: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. 3) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogól- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ną inspekcję maszyny, zwracając szczególną uwagę na na- które należy bezwzględnie stępujące elementy: przestrzegać – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy śruby i zespół...
  • Seite 146: Konserwacja I Przechowywanie

    cać uwagę na ruch. nie emisji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym 12) Nigdy nie używać maszyny z uszkodzonymi osłonami jest konieczne powzięcie środków zapobiegawczych ma- lub bez pojemnika na trawę, osłony bocznego wyrzutu tra- jących na celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wy- wy lub osłony tylnego wyrzutu trawy.
  • Seite 147: Zapoznanie Się Z Maszyną

    dzieci. styka się z masą lub uziemieniem. 14) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- 14) Nie przeciążać maszyny. Używać maszyny odpowied- mieszczenia, zaczekać na ochłodzenie silnika. niej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wyko- 15) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, przechowywać ko- na pracę...
  • Seite 148: Zasady Użytkowania

    renach trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydaj- 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i ności koszenia. Maszyna kierowana jest przez operatora elektronicznego oraz jej wykonawstwa zgodnie z przepisa- idącego za kosiarką. mi krajowymi, zużyte urządzenia elektryczne muszą być Stosowanie akcesoriów lub odpowiednich urządzeń po- zbierane oddzielnie, w celu odzysku w sposób eko-stosow- zwala uniknąć...
  • Seite 149: Koszenie Trawy

    odpowiednich przyrządów. zależnie od żądanej wysokości, a następnie zablokować Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z oba małe pokrętła dolne (13). obowiązującymi lokalnymi przepisami. Ich położenie musi być jednakowe po obu stronach. Zamontować górną część rękojeści (14) i zblokować ją z obiema częściami dolnymi (11) i (12) za pomocą...
  • Seite 150: Konserwacja Zwyczajna

    3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia wysuszeniu terenu; trawy (funkcja „mulczowania” – jeżeli jest – nie kosić trawy, gdy jest mokra; może to obniżyć spraw- przewidziana): ność wirującego agregatu tnącego, do którego przylega – Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1), włożyć po- wilgotna trawa oraz powodować...
  • Seite 151 4.2 Konserwacja agregatu tnącego 4. Koszenie trawy odbywa się z trudnością Każda interwencja dotycząca agregatu tnącego musi być wykonana w serwisie specjalistycznym, który posiada od- Agregat tnący jest w złym Naostrzyć agregat tnący lub powiednie wyposażenie. stanie go wymienić 5. Maszyna zaczyna nadmiernie drgać W maszynie tej przewidziane jest użycie agregatu tnące- go mającego kod wskazany w tabeli znajdującej się...
  • Seite 153: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapida- NORMAS DE SEGURANÇA mente para a posição neutra, estabelecendo a paragem do que devem ser observadas rigorosamente dispositivo de corte.
  • Seite 154: Manutenção E Armazenagem

    19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. balho seja executado corretamente, mantendo o grau de se- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da transmis- gurança original da máquina. Operações executadas junto a são às rodas, antes de acionar o motor. estruturas não adequadas ou por pessoas não qualificadas 21) Utilize somente os acessórios aprovados pelo fabricante implicam na anulação de qualquer forma de garantia e de qual-...
  • Seite 155: Transporte E Movimentação

    que elétrico. materiais residuais depois do corte. 6) O cabo de alimentação da máquina, se estiver danificado, 4) No momento da desativação, não abandone a máquina no deve ser substituído somente por uma peça sobressalente ori- meio ambiente, mas contate um centro de recolha, em confor- ginal, pelo seu revendedor ou junto a um centro especializado.
  • Seite 156 9. Peso em kg NORMAS DE USO 10. Tensão e frequência de alimentação 10a. Grau de proteção elétrica NOTA - A correspondência entre as referências conti- das no texto e as respectivas figuras (situadas nas pág. 11. Chassis iii e seguintes) é dada pelo número que antecede cada 12.
  • Seite 157: Descrição Dos Comandos

    Engate o cabo (16) nos fixadores de cabos (17) e (18) como 3.1c Predisposição para cortar e picar indicado. a relva (função “mulching” - se prevista): – Erga a proteção de descarga posterior (1), introduza a tam- 1.1d Montagem do guiador pa deflectora (5) na abertura de descarga e empurre-a até...
  • Seite 158: Manutenção Ordinária

    Desprenda a extensão ANTES da tomada geral (2) e EM 4.3 Limpeza da máquina SEGUIDA pelo lado do interruptor do corta-relvas (3). Não use jatos de água e evite molhar o motor e componen- ESPERE A PARAGEM DO DISPOSITIVO DE CORTE antes de tes elétricos.
  • Seite 159: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- NORME DE SIGURANŢĂ lui de tăiere. obligatoriu de respectat 4) Înainte de fiecare utilizare, verificaţi integritatea cablului de alimentare și a prelungitorului.
  • Seite 160 ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare 18) Nu ridicaţi și nu transportaţi mașina cu motorul în func- în scopul executării corecte a operaţiilor păstrând intactă si- ţiune. guranţa originală a mașinii. Operaţiile executate în centrele 19) Nu dezactivaţi și nu umblaţi la sistemele de siguranţă.
  • Seite 161: Cunoaşterea Maşinii

    rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- conjurător, ci contactaţi un centru de colectare, conform nor- tre vânzător sau de un centru specializat. mativelor în vigoare la nivel local. 7) Legarea permanentă a oricărui aparat electric la reţeaua de alimentare a clădirii trebuie să...
  • Seite 162: Norme De Utilizare

    torului NORME DE UTILIZARE 9. Greutate în kg 10. Tensiune și frecvenţă de alimentare OBSERVAŢIE - Pentru a identifica desenele la care se re- 10a. Grad de protecţie electrică feră instrucţiunile din text (v. paginile iii şi următoarele) faceţi referire la numărul fiecărui paragraf. 11.
  • Seite 163: Descrierea Comenzilor

    nului (11) și (12), fără a fi nevoie de un efort excesiv pentru a le 3.1b Setare pentru tăierea şi evacuarea posterioară bloca sau debloca. a ierbii: Prindeţi cablul (16) cu clemele pentru cablu (17) și (18), cum – Extrageţi sacul de colectare și asiguraţi-vă că protecţia pen- a fost indicat.
  • Seite 164 – vara, iarba se va lăsa mai înaltă pentru a evita secarea te- este indicat codul din tabelul de la pagina ii. renului; Datorită faptului că produsul este în continuă evoluţie, dispo- – nu tăiaţi iarba când e udă; lama nu va tăia corespunzător de- zitivul de tăiere de mai sus va putea fi înlocuit, în timp, cu altul oarece iarba se prinde de ea și va fi smulsă;...
  • Seite 165: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в ПРАВИЛА ТЕХНИКИ частности: БЕЗОПАСНОСТИ – проверьте внешний вид режущего приспособления и обязательные к соблюдению удостоверьтесь, что винты и режущий узел не изно- шены...
  • Seite 166: Техобслуживание И Хранение

    участки без растительности или транспортировать га- мы людям и животным, которые могут его не заметить. зонокосилку к месту работы и обратно. 27) ВНИМАНИЕ – Значения уровня шума и вибра- 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, учи- ции, указанные в настоящем руководстве, являют- тывайте...
  • Seite 167: Дополнительные Меры Предосторожности

    щель между движущимся режущим приспособлением и – Соединения между кабелями и розетками долж- неподвижными узлами машины. ны быть герметичными. Используйте удлинители со 10) Не прикасайтесь к режущему приспособлению, пока встроенными герметичными и сертифицированными машина не отключена от розетки, и до тех пор, пока ре- розетками, имеющиеся...
  • Seite 168: Ознакомление С Машиной

    5. Заводской номер ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 6. Наименование и адрес изготовителя 7. Код изделия ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ 8. Номинальная мощность и максимальное число обо- ЕЕ ПРИМЕНЕНИЯ ротов двигателя 9. Вес в кг Данная машина является садовым оборудованием, и, 10. Напряжение и частота питания в...
  • Seite 169: Правила Эксплуатации

    63. Внимание, острое режущее приспособление: отверстий (3) или (4) в зависимости от требуемой окон- Извлекайте вилку из розетки перед выполнени- чательной высоты. ем обслуживания или если кабель поврежден. Не Закрепите кабель (16) на кабельном держателе (17) и вставляйте руки или ноги внутрь выемки для режу- (18) в...
  • Seite 170 2.1 Выключатель двойного действия осуществляться на одной и той же высоте, попеременно Двигатель управляется выключателем двойного дей- в двух направлениях. ствия во избежание случайного запуска. Для выполнения запуска нажмите на кнопку (2) и потя- Когда контейнер для сбора травы переполняется, сбор ните...
  • Seite 171: Плановое Техническое Обслуживание

    4.3 Очистка машины 4. ПЛАНОВОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ Не используйте струи воды и избегайте попадания воды ОБСЛУЖИВАНИЕ на двигатель и электрические узлы. Хранить газонокосилку в сухом месте. Не использовать агрессивные жидкости для очистки шасси. ВАЖНО Регулярное и тщательное техническое об- служивание необходимо для поддержания уровня без- 4.4 Чистка...
  • Seite 173: Bezpečnostné Pokyny

    UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poško- BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, deniu napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie ktoré je potrebné dôsledne sú viditeľné stopy opotrebovania alebo zostarnutia. V prí- dodržiavať...
  • Seite 174: Údržba A Skladovanie

    19) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných koľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20) Pri modeloch s pohonom pred naštartovaním motora vy- trolujte prípadné škody. raďte náhon na kolesá.
  • Seite 175: Oboznámenie Sa So Strojom

    elektrického rozvodu musí byť vykonané kvalifikovaným elek- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM trikárom v súlade s platnými predpismi. Nesprávne zapojenie môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická POPIS STROJA energia nesmú prísť do kontaktu. A preto: A JEHO POUŽITIE Manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia byť...
  • Seite 176: Pokyny Pre Použitie

    15. Zberný kôš 1. UKONČENIE MONTÁŽE 16. Rukoväť 17. Ovládanie vypínača POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 18. Záves elektrického kábla už namontovanými. Bezprostredne po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čís- UPOZORNENIE! Stroj musí byť rozbalený a zmon- la (3 - 4 - 5) na príslušné...
  • Seite 177: Popis Ovládacích Prvkov

    val VÝHRADNE s jedným z dvoch miest ozubenia označených Vychyľovací uzáver (5) sa demontuje tak, že nadvihnete «1» alebo «2», v závislosti na požadovanej výške, a potom ich ochranný kryt zadného vyhadzovania (1) a uzáver vytiahnete, zaistite dvomi spodnými plastovými maticami (13). pričom ho budete držať...
  • Seite 178: Riadna Údržba

    DÔLEŽITÁ INF. Ak počas práce dôjde k zastaveniu moto- 4.3 Čistenie stroja ra následkom prehriatia, je potrebné pred jeho ďalším naštar- Nepoužívajte prúd vody, aby ste nezamočili motor a elektric- tovaním vyčkať približne 5 minút. ké komponenty. Pri čistení skrine nepoužívajte agresívne kvapaliny. 4.
  • Seite 179: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. bel ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iz- VARNOSTNI PREDPISI taknite vtikač iz električnega omrežja. NE DOTIKAJTE ki jih morate natančno upoštevati SE KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
  • Seite 180: Vzdrževanje In Skladiščenje

    napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli 6) Redno pregledujte, če so vijaki rezalne naprave pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. – med transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice.
  • Seite 181: Varovanje Okolja

    – Električni priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom. – Povezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne. Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater lahko stroj vodi in upravlja glavne komande, med- logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah.
  • Seite 182: Predpisi Glede Uporabe

    Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3 ga orodja. - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. Z odpadno embalažo ravnajte v skladu z veljavnimi lo- kalnimi predpisi. Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani priročnika.
  • Seite 183 Na sliki je prikazana pravilna namestitev kabla (19). 3.3 Košnja trave Med košnjo naj bo električni kabel vedno za vašim hrbtom, 1.2 Montaža zbiralne košare kjer je trava že pokošena. Povežite med sabo oba bočna elementa zbiralne košare – Izgled trate bo lepši, če boste kosili vedno pri isti višini in iz- (1) in (2) –...
  • Seite 184 ve delovne rokavice. 5. DIAGNOSTIKA 2) Po vsaki košnji odstranite ostanke trave in blata, ki so se nabrali v notranjosti ogrodja, ker posušeni ostanki lahko Kaj morate storiti, če otežijo naslednji zagon. 3) Vselej poskrbite, da so dovodi zraka čisti. Vzrok težave Odprava težave 4.1 Shranjevanje v pokončnem položaju (Modello...
  • Seite 185: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- SIGURNOSNA PRAVILA trebe kosačice, odmah ih isključite iz električne utični- kojih se strogo treba pridržavati ce. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRE NEGO ŠTO GA ISKLJUČITE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE.
  • Seite 186 su namontirani na predviđenim mestima. 6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- 23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- vilno zategnuti. bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- do kraja zaustavili): vom, kad istu skidate ili montirate.
  • Seite 187: Upoznavanje Mašine

    – Nikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa UPOZNAVANJE MAŠINE nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); – Veze između kablova i utičnica moraju biti izolovane. Koristite produžne kablove s integralnim izolovanim i OPIS MAŠINE zvanično potvrđenim utičnicama, koji se mogu naći u I PODRUČJE UPOTREBE prodaji.
  • Seite 188: Pravila Korišćenja

    14. Štitnik za izbacivanje otpozadi 1. DOVRŠETAK MONTAŽE 15. Vreća za skupljanje trave 16. Drška NAPOMENA Mašina može biti isporučena s nekim delovi- 17. Komanda prekidača ma koji su već namontirani. 18. Kuka za električni kabal PAŽNJA! Raspakivanje i dovršavanje montaže tre- ba izvršiti na ravnoj i čvrstoj površini, s dovoljno prosto- Odmah po kupovini mašine upisati identifikacijske brojeve ra za pomicanje mašine i ambalaže, služeći se uvek od-...
  • Seite 189 Položaj treba da bude isti na obe strane. 3.2 Pokretanje Namontirajte gornji deo drške (14) i pričvrstite ga za do- Pravilno zakačite produžni kabal kao što je prikazano. nja dva dela (11) i (12) pomoću gornjih ručica (15) (koje ste Da biste motor pustili u pogon, pritisnite sigurnosno dugme prethodno izvadili iz njihovih otvora), koje su postavljene u (2) i povucite polugu (1) prekidača, ili jednu od poluga (1a).
  • Seite 190: Redovno Održavanje

    4.4 Čišćenje otvora za vazduh 4. REDOVNO ODRŽAVANJE Jednom mesečno očistite prašinu i ostatke trave iz otvora Držati kosačicu na suvom mestu. za vazduh, duvajući komprimovanim vazduhom u mrežu. VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da 5. DIJAGNOSTIKA biste tokom vremena održali prvobitni nivo sigurnosti i uči- nak mašine.
  • Seite 191: Under Användningen

    VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla SÄKERHETSNORMER omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden ska noggrant iakttas eller förlängningssladden skadas under användningen. VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN STRÖMUTTAGET Använd aldrig maskinen om A) INSKOLNING...
  • Seite 192: Underhåll Och Förvaring

    22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt 8) Se till att skärenheten är i balans när den slipas.
  • Seite 193: Transport Och Förflyttning

    9) Elsladdarna ska vara av en kvalitet som inte är under maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett H05RN-F eller H05VV-F med ett minimalt tvärsnitt på 1,5 säkert avstånd från den roterande skärenheten. När använ- mm² och en maximal längd på 25 m. daren lämnar maskinen stannar motorn och den roterande 10) Innan maskinen sätts igång, haka fast sladden först i enheten upp inom några sekunder.
  • Seite 194 på den näst sista sidan i handboken. 1.1a Montering av handtaget (typ “I” - modell 340) Släng inte elektriska apparater i hushållsavfallet. För in de undre delarna till höger (11) och vänster (12) i Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/EU gällande motsvarande hål på...
  • Seite 195: Löpande Underhåll

    Fäst kabeln (16) till kabelhållarna (17) och (18) enligt an- i brytarens spak (1), eller i en av de två spakarna (1a). visningen. Rätt läge för kabelns (19) fastsättning är det som anges. VIKTIGT När maskinen startas kan det uppstå tillfälliga spänningsfall.
  • Seite 196 5. DIAGNOS Alla regleringar eller underhåll ska utföras med avstängd motor med motorn urkopplad från elnätet. Felsökning ... 1) Bär kraftiga arbetshandskar innan någon som helst Orsak Åtgärd rengöring, underhåll eller reglering på maskinen. 2) Ta bort gräsresterna och lera som samlats inuti chas- 1.
  • Seite 197: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. na dönmeli ve kesim düzenini durdurmalıdır. GÜVENLİK KURALLARI 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma bu kurallara özenle uyulmalıdır kablosunun hasar görmemiş olduklarını ve aşınma veya eskime belirtileri göstermediklerini kontrol edin.
  • Seite 198 veya başka bir yere taşımayın. leri, satıcınız veya makinenin orijinal güvenlik düzeyini ko- 19) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- ruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için gerekli bilgilere ve karmayın. donanımlara sahip uzman bir merkez nezdinde gerçekleş- 20) Traksiyonlu modellerde, motoru çalıştırmadan önce, tirilmelidir.
  • Seite 199: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    veya uzman bir merkez nezdinde sadece ve sadece orijinal 4) Hizmet dışına çıkarma anında, makineyi ortada bırakma- yenisi ile değiştirilmelidir. yıp, yürürlükteki yerel kanunlar uyarınca bir toplama mer- 7)Herhangi bir elektrikli cihazın, bir binanın elektrik şebe- kezine başvurun. kesine kalıcı bağlantısı, yürürlükteki yönetmeliklere uygun olarak kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleşti- rilmelidir.
  • Seite 200: Kullanim Kurallari

    10. Besleme gerilimi ve frekansı KULLANIM KURALLARI 10a. Elektrik koruma derecesi NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler 11. Şasi (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, 12. Motor beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 13. Kesim düzeni 14. Arka tahliye koruması 1.
  • Seite 201 Kabloyu (16) kablo tutucularına (17) ve (18) belirtildiği şe- 3.1c Çim kesimi ve ufalanması (“malçlama” işlevi – kilde tutturun. öngörülmüş ise) için hazırlık: – Arka tahliye korumasını (1) kaldırın, deflektör kapağını (5) 1.1d Sapın montajı tahliye ağzına geçirin ve alt profili doğru bir şekilde tahli- ye ağzının kenarına tutturuncaya kadar itin.
  • Seite 202: Olağan Bakim

    3.4 Çalışmanın sona ermesi Çalışma sonunda, levyeyi (1) veya her iki levyeyi (1a) bı- Kesim düzenini (2), resimde belirtilen sırayı izleyerek, kod rakın. zemine dönük olacak şekilde tekrar monte edin. ÖNCE uzatma kablosunu genel prizden (2) çıkarın ve SONRA çim biçme makinesini (3) şalter tarafından çıkarın. Merkezi vidayı...
  • Seite 203 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 204 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 205 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: STIGA SpA – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a piedi/ taglio erba...
  • Seite 206 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirn Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Seite 207 © by STIGA SpA • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές...
  • Seite 208 STIGA SpA Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

El 420El 380

Inhaltsverzeichnis