Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stiga E320 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
171505829/6
09/2020
E300
E320
E380
IT
Tosaerba elettrico con conducente a piedi
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Електрическа косачка с изправен водач
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Električna kosilica na guranje
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Elektrická sekačka se stojící obsluhou
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Elektrisk plæneklipper betjent af gående personer
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter elektrisch betriebener Rasenmäher
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Ηλεκτρική χλοοκοπτική μηχανή με όρθιο χειριστή
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Pedestrian-controlled walk-behind electrically powered lawn mower
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortadora de pasto eléctrica con operador de pie
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Seisva juhiga elektriline muruniitja
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava sähkökäyttöinen ruohonleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Tondeuse à gazon fonctionnant sur le réseau et à conducteur à pied
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Električna ručno upravljana kosilica trave
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű elektromos fűnyírógép
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdoma elektrinė vejapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
No elektrotīkla darbināma no aizmugures ejot vadāma zāliena pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Тревокосачка на струја со оператор на нозе
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende elektrische grasmaaier
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført elektrisk drevet gressklipper
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stiga E320

  • Seite 1 Tosaerba elettrico con conducente a piedi MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. E300 Електрическа косачка с изправен водач E320 УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА E380 ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. Električna kosilica na guranje UPUTSTVO ZA UPOTREBU PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 2: Kullanim Kilavuzu

    Kosiarka elektryczna prowadzona przez operatora pieszego INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Corta-relvas elétrico para operador apeado MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Maşină electrică de tuns iarba cu conducător pedestru MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Seite 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Seite 4 14 15...
  • Seite 5 1.1a E 300...
  • Seite 6 1.1b E 320 E 380...
  • Seite 9 �1� DATI TECNICI E300 E320 E380 �2� Potenza nominale * Velocità mass. di funzionamento �3� 3500 3200 3800 motore * �4� Peso macchina * Tensione e frequenza �5� V / Hz 230-240/50 230-240/50 230-240/50 di alimentazione �6� Ampiezza di taglio �7�...
  • Seite 10 [1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Номинална мощност * [2] Nazivna snaga * [2] Jmenovitý výkon * [3] Максимална скорост [3] Maks. brzina rada motora * [3] Maximální rychlost činnosti motoru * на...
  • Seite 11 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Nimellisteho * [2] Puissance nominale* [2] Nazivna snaga* [3] Moottorin maksimaalinen [3] Vitesse max. de fonctionnement du moteur* [3] Maks. brzina rada motora* toimintanopeus * [4] Poids machine* [4] Težina stroja* [4] Laitteen paino *...
  • Seite 12 [1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] Moc znamionowa * [2] Potência nominal * [2] Putere nominală * [3] Maks. prędkość obrotowa silnika * [3] Velocidade máx. de funcionamento [3] Viteza max. de funcţionare a motorului * [4] Masa maszyny * motor * [4] Greutatea maşinii *...
  • Seite 13 ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. damente nella posizione neutra determinando l’arresto del NORME DI SICUREZZA dispositivo di taglio. da osservare scrupolosamente 4) Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazio- ne e la prolunga non siano danneggiati e non presentino se- gni di deterioramento o invecchiamento.
  • Seite 14: Manutenzione E Magazzinaggio

    è in funzione. curezza originale della macchina. Operazioni eseguite presso 19) Non manomettere o disattivare i sistemi di sicurezza. strutture inadeguate o da persone non qualificate comportano 20) Nei modello con trazione, disinnestare l’innesto della tra- il decadimento di ogni forma di Garanzia e di ogni obbligo o re- smissione alle ruote prima di avviare il motore.
  • Seite 15: Conoscere La Macchina

    6) Il cavo di alimentazione della macchina, se danneggiato, 4) Al momento della messa fuori servizio, non abbandonare la deve essere sostituito unicamente con un ricambio origina- macchina nell’ambiente, ma rivolgersi a un centro di raccolta, le, da parte del vostro rivenditore o presso un centro spe- secondo le norme locali vigenti.
  • Seite 16: Completare Il Montaggio

    10. Tensione e frequenza di alimentazione 1. COMPLETARE IL MONTAGGIO 10a. Grado di protezione elettrica NOTA La macchina può essere fornita con alcuni compo- 11. Chassis nenti già montati. 12. Motore 13. Dispositivo di taglio ATTENZIONE! Lo sballaggio e il completamento 14.
  • Seite 17: Taglio Dell'erba

    cienza del dispositivo rotante per l’erba che vi si attacca e ATTENZIONE! L’avviamento del motore provoca provocare strappi nel tappeto erboso; l’innesto contemporaneo del dispositivo di taglio. – nel caso di erba particolarmente alta, è bene eseguire una Il motore si arresta automaticamente al rilascio della leva (1). prima rasatura alla massima altezza consentita dalla mac- china, seguita da una seconda rasatura a distanza di due 2.2 Regolazione dell’altezza di taglio...
  • Seite 18 5. DIAGNOSTICA Cosa fare se ... Origine del problema Azione correttiva 1. Il rasaerba elettrico non funziona Non arriva corrente alla Verificare il collegamento macchina elettrico 2. Il rasaerba elettrico fa saltare la corrente L’amperaggio della Collegare la macchina a presa di corrente non è...
  • Seite 19: Правила За Безопасност

    ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО НАСТОЯЩАТА КНИЖКА. Запазете за бъдеща справка. дали винтовете и блока за рязане не са износени или ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ повредени. Заменяйте заедно повредените или изха- които трябва да се спазват стриктно бени инструмент за рязане и винтове, за да поддържа- те...
  • Seite 20 Много внимавайте в близост до стръмнини, канавки дължащи се на висок шум и вибрации; погрижете се за или насипи. поддръжка на машината, слагайте антифони, правете 14) Включете внимателно двигателя, следвайки ин- паузи по време на работа. струкциите и като държите краката си далеч от ин- струмента...
  • Seite 21: Запознаване С Машината

    Приберете машината на място, недостъпно за деца. кабел повишава риска от електрически удар. 14) Изчакайте двигателят да изстине преди да поста- 12) Не дръжте навит кабела на удължителя по време вите машината в което и да е помещение. на работа, за да не прегрее. 15) За...
  • Seite 22: Правила За Употреба

    Отдалечаването на оператора от машината, предиз- Примерна „Декларация за съответствие” се намира на виква спиране на двигателя и на въртящия се инстру- предпоследната страница на ръководството мент за рязане, в рамките на няколко секунди. Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с битовите...
  • Seite 23 си служите с подходящи инструменти. та за рязане. Изхвърлянето на опаковката трябва да се извършва според действащите местни разпоредби. Двигателят спира автоматично при пускане на ло- ста (1). 1.1a Монтаж на дръжката (Вид „I”) 2.2 Регулиране на височината Вкарайте в съответните отвори дясната (1) и лявата (2) на...
  • Seite 24: Почистване На Машината

    петна”. мотора и електрическите части. – през лятото косенето трябва да е по-високо, за да се Не използвайте агресивни течности за почистване на избегне изсушаване на терена; шасито. – не косете тревата когато е мокра; това може да на- 5. ДИАГНОСТИКА мали...
  • Seite 25: Sigurnosni Propisi

    PAŽNJA: PRIJE NEGO ŠTO KORISTITE OVU MAŠINU, PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIRUČNIK S UPUTAMA. Sačuvati za naredne potrebe. oštete za vrijeme upotrebe mašine, odmah ih iščupajte iz SIGURNOSNI PROPISI električne utičnice. NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRIJE kojih se strogo treba pridržavati NEGO ŠTO GA IŠČUPATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. Ne koristite mašinu ukoliko su napojni ili produžni kabal ošte- ćeni ili dotrajali.
  • Seite 26: Održavanje I Skladištenje

    23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- 6) Redovno provjeravajte jesu li vijci na reznoj glavi isprav- bal za napajanje (prethodno provjerite jesu li se svi dijelovi no pritegnuti. u pokretu do kraja zaustavili): 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- –...
  • Seite 27: Upoznavanje S Mašinom

    – veza između kablova i utičnica mora biti izolirana. nosnom rastojanju od rotirajuće rezne glave. Udaljavanje Koristite produžne kablove s integralnim službeno potvr- rukovaoca od mašine dovodi do zaustavljanja motora i roti- đenim izoliranim utičnicama, koje se mogu naći u prodaji. rajuće rezne glave u roku od nekoliko sekundi.
  • Seite 28: Propisi Za Upotrebu

    Nemojte bacati električne aparate u kućni otpad. Na čica (8) i isporučenih vijaka, kako je prikazano, koristeći osnovu Europske smjernice 2012/19/EU o otpadu jednu od rupa predviđenih za prilagođavanje visine držala električnih i elektronskih aparata i njenom sprovođe- visini rukovaoca. nju u skladu sa državnim propisima, istrošeni elek- Poravnati urez na prekidaču (9) s vodilicom nosača (10) i trični aparati se moraju odvojeno skupljati da bi se mogli...
  • Seite 29 IZVRŠITE KAD JE MOTOR ISKLJUČEN. nak mašine. Sve operacije podešavanja ili održavanja treba izvoditi kad 3.1 Priprema za košenje i skupljanje trave u vreću je motor zaustavljen i mašina isključena s električne mreže. Podignite štitnik za izbacivanje odotraga (1) i pravilno zaka- čite vreću za skupljanje trave (2) kako je prikazano na slici 1) Nosite debele radne rukavice prije svakog zahvata či- šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini.
  • Seite 30 4. Trava se teško kosi Rezna glava nije u dobrom Naoštriti reznu glavu ili je stanju zamijeniti 5. Ako mašina počne čudno vibrirati Oštećena je ili su neki njeni Zaustaviti mašinu i iščupati dijelovi popustili kabal za napajanje. Provjeriti da nema eventualnih oštećenja.
  • Seite 31: Bezpečnostní Pokyny

    UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM STROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ. Uschovejte kvůli dalšímu použití. a způsobit tak zastavení sekacího zařízení. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 4) Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k poško- které je třeba důsledně dodržovat zení napájecího kabelu a prodlužovacího kabelu a zda na nich nejsou viditelné...
  • Seite 32: Údržba A Skladování

    výstupního otvoru. ní bezpečnostní úrovně stroje. Operace prováděné u neauto- 18) Nezvedejte ani nepřepravujte sekačku, když je motor v rizovaných organizací nebo operace prováděné nekvalifikova- činnosti. ným personálem způsobí propadnutí jakékoli formy záruky a 19) Neprovádějte neoprávněné zásahy do bezpečnostních jakékoli povinnosti nebo odpovědnosti Výrobce.
  • Seite 33: Seznámení Se Strojem

    vyměnit výhradně za originální náhradní díl a výměnu musí místními předpisy. provést váš prodejce nebo specializované servisní středisko. 7) Trvalé připojení jakéhokoli elektrického zařízení do elek- SEZNÁMENÍ SE STROJEM trického rozvodu budovy musí být realizováno kvalifikova- ným elektrikářem v souladu s platnými předpisy. Nesprávně POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ...
  • Seite 34: Pokyny Pro Použití

    11. Skříň POZNÁMKA Stroj může být dodán s některými již namon- 12. Motor tovanými součástmi. 13. Sekací zařízení 14. Ochranný kryt zadního výhozu UPOZORNĚNÍ! Rozbalení a dokončení montáže 15. Sběrný koš musí být provedeno na rovné a pevné ploše s dostateč- 16.
  • Seite 35: Řádná Údržba

    Při uvolnění páky (1) dojde automaticky k zastavení motoru. druhé sekání až po dvou nebo třech dnech. 2.2 Nastavení výšky sečení Pro nastavení výšky sečení nakloňte stroj z jedné strany a 3.4 Ukončení pracovní činnosti umístěte nápravu kol do jedné ze tří drážek, které se nachá- Po ukončení...
  • Seite 36 5. DIAGNOSTIKA Co je třeba dělat, když… Původ problému Náprava 1. Elektrická sekačka nefunguje Do stroje se nedostává Zkontrolujte připojení do elektrický proud elektrického rozvodu 2. Elektrická sekačka způsobuje přerušení dodávky elektrického proudu Kapacita použité zásuvky Připojte stroj do zásuvky elektrického rozvodu, elektrického rozvodu s vyjádřená...
  • Seite 37 ADVARSEL: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. gerledningen ikke er beskadiget eller viser tegn på slid el- SIKKERHEDSFORSKRIFTER ler ældning. Fjern øjeblikkeligt stikket fra stikkontakten, hvis som skal overholdes omhyggeligt el-kablet eller forlængerledningen beskadiges i forbindelse med brug.
  • Seite 38: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    monteret på de tilsigtede steder. under på- og afmontering. 23) Frakobl skæreanordningen, stands motoren og frakobl 8) Sørg for at skæreanordningen altid afbalanceres korrekt ef- tændingsledningen (mens man sørger for at alle bevægelige ter slibning. Samtlige handlinger, der involverer skæreanord- dele er standset helt): ningen (afmontering, slibning, afbalancering, genmontering –...
  • Seite 39: Kend Din Maskine

    re vandtætte. Anvend forlængerledninger med godkendte Maskinen består hovedsageligt af en motor, som driver en vandtætte stik, som findes i handelen. skæreanordning beskyttet af en skærm. Maskinen er udstyret 9) Elledningernes kvalitet skal mindst være af typen H05RN-F med hjul og et styrehåndtag. eller H05VV-F og have et min.
  • Seite 40: Brug Af Maskinen

    17. Afbryder emballagen, med anvendelse af passende værktøjer. 18. Krog til elledning Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med de gældende lokale bestemmelser. Straks efter købet skal identifikationsdata (pkt. 3 - 4 - 5) note- res i de tilsvarende felter på brugsanvisningens sidste side. 1.1a Montering af styrehåndtag (type “I”) Indsæt styrehåndtagets nederste højre (1) og venstre (2) del En kopi af overensstemmelseserklæringen findes på...
  • Seite 41: Almindelig Vedligeholdelse

    2.2 Indstilling af klippehøjde Forlængerledningen skal FØRST frakobles stikkontakten (2) Justér klippehøjden ved at skråtstille maskinen til den ene og DEREFTER frakobles plæneklipperen på siden med af- side og anbringe hjulakslen i en af de tre dertil bestemte riller bryderen (3). i chassiset.
  • Seite 42: Fejlfinding

    5. FEJLFINDING Hvad gør man hvis ... Årsag til problemet Afhjælpning 1. Den elektriske plæneklipper ikke fungerer Maskinen får ikke strøm Kontrollér den elektriske forbindelse 2. Den elektriske plæneklipper får sikringen til at springe Stikkontaktens Forbind maskinen til en amperestyrke er ikke stikkontakt, som kan levere tilstrækkelig den nødvendige strøm...
  • Seite 43: Sicherheitsvorschriften

    ACHTUNG: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS DIE EBRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM LESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. 3) Vor dem Gebrauch die ganze Maschine gründlich über- SICHERHEITSVORSCHRIFTEN prüfen, insbesondere: zur strengsten Beachtung – eine Sichtkontrolle des Schneidwerkzeugs durch- führen und kontrollieren, ob die Schrauben oder das Schneidwerkzeug abgenutzt oder beschädigt sind.
  • Seite 44: Wartung Und Lagerung

    beim Transport über andere Flächen als Gras anzukippen Geräusch- und Vibrationspegel sind Höchstwerte beim ist und wenn Sie den Rasenmäher zur Mähfläche hin- und Betrieb der Maschine. Der Einsatz eines nicht ausgewuch- wieder abtransportieren. teten Schneidelements, die zu hohe Fahrgeschwindigkeit 11) Wenn Sie die Maschine in der Nähe der Straße verwen- und die fehlende Wartung wirken sich signifikant auf die den, achten Sie auf den Verkehr.
  • Seite 45: Die Maschine Kennenlernen

    oder Beschädigung. Falls sie beschädigt sind, müssen sie transportieren, zu ziehen oder sie von der Steckdose ab- ersetzt werden. zuziehen. Das Kabel fern von Wärmequellen, Öl, schar- 12) Beschädigte Warn- und Hinweisschilder müssen aus- fen Kanten oder bewegten Teilen halten. Ein beschä- gewechselt werden.
  • Seite 46: Typenschild Und Maschinenbauteile

    Hauptsteuerungen betätigen, wobei er immer hinter Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die dem Griff steht, also in Sicherheitsabstand zum rotieren- Kennnummern (3 - 4 - 5) in die entsprechenden Felder auf den Schneidwerkzeug. Wenn der Bediener sich von der der letzten Seite des Handbuchs ein.
  • Seite 47: Schalter Mit Doppelfunktion

    zur Verfügung stehen. ACHTUNG! Beim Starten des Motors wird gleich- Die Entsorgung der Verpackung muss gemäß den örtli- zeitig das Schneidwerkzeug eingeschaltet. chen Vorschriften erfolgen. Beim Loslassen des Hebels (1) bleibt der Motor automa- tisch stehen. 1.1a Montage des Griffs (Typ “I”) Die unteren Teile rechts (1) und links (2) des Griffs in die 2.2 Einstellung der Schnitthöhe entsprechenden Öffnungen einfügen und mit den mitgelie-...
  • Seite 48: Nach Der Arbeit

    wird durch das anhaftende Gras vermindert und verur- 5. DIAGNOSE sacht Ausrisse im Rasen; – bei besonders hohem Gras sollte ein Mähvorgang mit Was tun wenn ... der höchsten Schnitthöhe der Maschine und ein zwei- ter Mähvorgang nach zwei oder drei Tagen ausgeführt Ursache des Problems Abhilfemaßnahme werden.
  • Seite 49: Κανονεσ Ασφαλειασ

    ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. ατηρήσετε την ισορροπία. Οι επεμβάσεις αυτές πρέπει ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ να εκτελούνται μόνο από το εξειδικευμένο Συνεργείο. να τηρούνται σχολαστικά – Ο μοχλός ασφαλείας θα πρέπει να κινείται ελεύθε- ρα, χωρίς...
  • Seite 50 βολής. συνέπεια, είναι αναγκαίο να ληφθούν προληπτικά μέτρα 13) Δώστε πολύ προσοχή κοντά σε κρημνούς, ορύγμα- για την εξάλειψη των πιθανών ζημιών λόγω της υψηλής τα ή τάφρους. στάθμης θορύβου και των κραδασμών. Φροντίστε για τη 14) Βάλτε σε λειτουργία τον κινητήρα με προσοχή ακο- συντήρηση...
  • Seite 51: Γνωριμια Με Το Μηχανημα

    οποίο δεν έχουν πρόσβαση τα παιδιά. 13) Αποφύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες 14) Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία. το μηχάνημα σε οποιοδήποτε περιβάλλον. Ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας αυξάνει όταν το σώμα έρχε- 15) Για...
  • Seite 52: Οδηγιεσ Χρησησ

    ναλωτές, ήτοι από μη επαγγελματίες χειριστές. Το μηχά- και τους εθνικούς κανονισμούς για την εφαρμογή της, οι νημα αυτό προορίζεται για ερασιτεχνική χρήση. ηλεκτρικές συσκευές που έχουν ολοκληρώσει τον κύκλο Η παρουσία παρελκόμενων ή ειδικών συστημάτων μπορεί ζωής τους πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά με σκοπό να...
  • Seite 53: Ρύθμιση Του Ύψους Κοπής

    πλαισίου. στερά τμήματα (2) του τιμονιού και στερεώστε τα με τις Το ύψος πρέπει να είναι ίδιο και στους δύο άξονες. βίδες (3) που παρέχονται. ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ΑΥΤΗΝ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΕΙΑ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ Τοποθετήστε το στήριγμα καλωδίου (4) στο πάνω τμήμα ΚΟΠΗΣ...
  • Seite 54 ύψος από το μηχάνημα και στη συνέχεια ένα δεύτερο 5. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ πέρασμα μετά από δύο ή τρεις ημέρες. 3.4 Τέλος εργασίας Τι θα πρέπει να κάνετε όταν... Στο τέλος της εργασίας, αφήστε το μοχλό (1). Aποσυνδέστε ΠPΩTA την προέκταση από τη γενική πρί- Πηγή...
  • Seite 55: Safety Regulations

    WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference 4) Before use check the supply cable and extension lead SAFETY REGULATIONS for signs of damage or aging. If the cable or lead be- please follow meticulously come damaged during use, disconnect the plug from the mains socket immediately.
  • Seite 56: Maintenance And Storage

    22) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 7) Wear work gloves when handling, disassembling and re- installed in their seats. assembling all cutting means. 23) Disengage the cutting means, switch off the motor and 8) Keep the cutting means well balanced during sharpen- unplug the power cable (making sure that all moving parts ing.
  • Seite 57: Getting To Know The Machine

    9) The quality of the power cables must be no less than The operator is able to operate the machine and use the H07RN-F or H07VV-F, with a minimum section of 1.5 mm² main controls, always staying behind the handle at a safe and a recommended maximum length of 25 m.
  • Seite 58: Completing Assembly

    to write the identification numbers (3 – 4 – 5) in the spaces 1.1a Handle assembly (Type“I”) on the last page of the manual. Insert the lower right (1) and left (2) parts of the handle into the respective holes and fasten them in place with the sup- The example of the Declaration of Conformity is provided plied screws (3) and the washers (4).
  • Seite 59: Grass Cutting

    Store the lawnmower in a dry place. 3. GRASS CUTTING IMPORTANT Routine and accurate maintenance is es- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- sential in maintaining original machine safety and perfor- ber of different ways; before starting work, prepare the ma- mance levels.
  • Seite 60 The inside of the chassis Clean the inside of the is dirty chassis to ease the grass discharge towards the grass catcher 4. Mowing is difficult The cutting means is not in Have the cutting means good condition sharpened or replace it 5.
  • Seite 61: Normas De Seguridad

    ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. bre, no forzado y al soltar la palanca deberá volver auto- NORMAS DE SEGURIDAD mática y rápidamente a la posición neutra, determinando que observar escrupulosamente la parada del dispositivo de corte.
  • Seite 62: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de radas deben ser sustituidas y jamás reparadas. Utilizar ex- obstáculos o hierba alta. clusivamente repuestos originales: el uso de recambios no 17) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- originales y/o no montados correctamente pone en peligro torias o debajo de estas.
  • Seite 63: Tutela Del Medio Ambiente

    3) No pasar jamás con la cortadora de pasto sobre el ca- 2) Durante el transporte, sujetar la máquina adecuadamen- ble eléctrico. Durante el corte, arrastrar siempre el cable te con cuerdas o cadenas. detrás de la cortadora de pasto y de la parte en la que ya se cortó...
  • Seite 64: Normas De Uso

    – usar la máquina para recoger hojas o residuos; cordar las precauciones de uso. El significado se explica – usar la máquina para recortar setos o para el corte de ve- a continuación. Además, le recordamos leer atentamente getación no herbosa; las normas de seguridad indicadas en el capítulo corres- –...
  • Seite 65: Descripción De Los Mandos

    y empujar el interruptor (9) en el sentido indicado por las El aspecto del césped será mejor si los cortes se efectúan flechas, hasta el final de carrera, asegurándose de que el siempre a la misma altura y alternativamente en las dos acoplamiento resulte ser estable.
  • Seite 66: Limpieza De La Máquina

    1) Usar guantes robustos de trabajo antes de cada inter- 4. La hierba se corta con dificultad vención de limpieza, manutención o regulación en la máquina. El dispositivo de corte no Afilar el dispositivo de 2) Después de cada corte, extraer los restos de hierba y está...
  • Seite 67: Kasutamise Ajal

    TÄHELEPANU: ENNE MASINA KASUTAMIST LUGEDA TÄHELEPANELIKULT ANTUD KASUTUSJUHENDIT Säilitada edaspidiseks kasutamiseks. – Turvahoob peab liikuma vabalt, mitte raskendatult ja va- OHUTUSNÕUDED bastamisel peab automaatselt ja kiiresti tagasi liikuma täpselt järgida neutraalasendisse, peatades lõikemehhanismi; 4) Enne iga kasutust kontrollida, et toitejuhe ja pikendus- juhe ei oleks kahjustunud ja et neil poleks märke vigas- A) ETTEVALMISTAMINE tustest ega kulumisest.
  • Seite 68 16) Muruniitjat ei tohi käivitamiseks kallutada. Käivitada osad tuleb välja vahetada ning mitte kunagi parandada. uleb tasasel pinnal, kus ei ole takistusi või kõrget rohtu. Kasutada ainult originaal varuosi: mitte-originaal varuosa- 17) Ärge viige käsi või jalgu pöörlevate osade lähedusse või de kasutamine ja/või ebaõige monteerimine kahjustab ma- alla.
  • Seite 69: Masinaga Tutvumine

    ja alati juba niidetud pool. Kasutada juhtmehoidja konksu, 1) Keskkonnakaitse peab masina kasutamisel olema oluli- ne ja prioriteetne aspekt kaitsmaks meie tsiviilse kooselu ja nagu näidatud käesolevas juhendis, et vältida juhtme ju- keskkonna huve. Vältida naabrite segamist. huslikku lahtitulekut, tagades selle õige, ilma surveta aset- 2) Järgida täpselt kohalikke norme, mis puudutavad paken- semine pistikupesas.
  • Seite 70 IDENTIFITSEERIMISETIKETT JA MASINA 42. Väljaviske oht. Hoida töötamise ajal inimesed töö- KOMPONENDID (vaata jooniseid lk. ii) alalt eemal. 44. Ettevaatust terava lõikeseadmega: lõikeseade jätkab 1. Müravõimsuse tase pöörlemist ka pärast mootori väljalülitamist. Võtta toi- 2. CE Vastavusmärgistus tejuhe pistikust enne hooldustööd või kui juhe on kah- 3.
  • Seite 71: Korraline Hooldus

    1.2 Kogumiskorvi monteerimine Nõuanded muru hoolduseks (Tüüp „I“ ja tüüp „II“) Monteerida sang (1) kogumiskorvi (2) ülemisele osale, si- Iga tüüpi muru on erinevate omadustega ning võib hooldu- sestades see klõpsuga vastavatele kohtadele. seks vajada erinevaid tingimusi; lugeda alati seemnepa- Paigaldada pikendus (3) kogumiskorvi (4) alumise poole al- kendilt soovitusi niitmiskõrguse kohta, mis on seotud vas- le, sisestades see klõpsuga vastavatele kohtadele.
  • Seite 72: Masina Puhastamine

    Kinnitada kesmine kruvi (1) dünamomeetrilise võtmega, seatud 15 Nm peale. 4.2 Masina puhastamine Ärge kasutage veejuga ja vältige mootori ja elektriliste kom- ponentide märjakssaamist. Ärge kasutage kere puhastamiseks tugevatoimelisi ve- delikke. 5. DIAGNOSTIKA Mida teha, kui... Probleemi põhjus Parandamine 1. Elektriline muruniitja ei tööta Elekter ei jõua masinasse Kontrollida elektriühendust.
  • Seite 73: Käytön Aikana

    VAROITUS: LUE KÄYTTÖOPAS HUOLELLISESTI ENNEN KONEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. johto ja jatkojohto ovat ehjiä ja ettei niissä ole kulumisen TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET tai vanhenemisen merkkejä. Irrota pistoke pistorasias- noudatettava tarkasti ta välittömästi, jos virta- tai jatkojohto vahingoittuu käy- tön aikana. ÄLÄ KOSKE JOHTOON ENNEN KUIN OLET IRROTTANUT PISTOKKEEN PISTORASIASTA.
  • Seite 74: Huolto Ja Säilytys

    21) Käytä yksinomaan laitteen valmistaja hyväksymiä va- ristetty kunnolla. raosia. 7) Käytä suojakäsineitä leikkuuvälineen käsittelyssä, pur- 22) Älä käytä laitetta jos lisävarusteita/työkaluja ei ole kamisessa tai uudelleen asentamisessa. asennettu määrättyihin kohtiin. 8) Huolehdi leikkuuvälineen tasapainotuksesta, kun se te- 23) Kytke leikkuuväline irti, pysäytä moottori ja irrota vir- roitetaan.
  • Seite 75: Laitteeseen Tutustuminen

    va vedenpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ollen turvaetäisyydellä pyörivästä leikkuuvälineestä. Jos ovat vedenpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä käyttäjä poistuu laitteen läheisyydestä, se saa aikaan kaupoissa. moottorin ja leikkuuvälineen pysähtymisen muutaman se- 9) Jatkojohtojen on oltava vähintään laadultaan tyyppiä kunnin sisällä. H05RN– F tai H05VV– F minimileikkauksella 1,5 mm2 ja niiden suositeltava maksimipituus on 25 m.
  • Seite 76: Käyttöön Liittyvät Säännöt

    Välittömästi laitteen hankinnan jälkeen kopioi tunnusnume- Aseta kaapelinpidin (4) kädensijan (5) yläosaan osoitet- rot (3 - 4 - 5) käyttöoppaan viimeisellä sivulla oleviin kohtiin. tuun paikkaan ja kiinnitä se varustuksiin kuuluvalla ruuvilla (6) ja mutterilla (7). Esimerkki vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta löytyy Kiinnitä kädensijan yläosa (5) alaosiin mukana toimitettavil- käyttöoppaan toiseksi viimeiseltä...
  • Seite 77: Säännöllinen Huolto

    TÄRKEÄÄ Säännöllinen ja huolellinen huolto on välttä- mikko eri tavoin. Ennen työskentelyn aloittamista on laite val- mätöntä laitteen alkuperäisen suorituskyvyn ja turvatason misteltava etukäteen sen perusteella miten aiotaan leikata. säilyttämiseksi. SUORITA TOIMENPIDE MOOTTORI SAMMUTETTUNA. Kaikki säätö- tai huoltotoimenpiteet on suoritettava moot- torin ollessa pysähdyksissä, laite verkkovirrasta irti kyt- 3.1 Esivalmistelu leikkausta varten ja ruohon ke- kettynä.
  • Seite 78 Leikkuuvälineen kunto on Teroita leikkuuväline tai huono vaihda se. 5. Jos laite alkaa täristä oudosti Vahingoittunut tai Pysäytä laite ja irrota löystyneitä osia virtajohto Tarkista mahdolliset vauriot Tarkista onko laitteessa löystyneitä osia ja kiristä ne Tarkistuta laite, suorita osien vaihdot tai korjaustoimenpiteet erikoistuneessa huoltokeskuksessa...
  • Seite 79: Normes De Sécurité

    ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. spécialisé. NORMES DE SÉCURITÉ – Le levier de sécurité doit avoir un mouvement libre, non à observer scrupuleusement forcé et une fois relâché, il doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre, provoquant l’arrêt de l’or- gane de coupe.
  • Seite 80: Entretien Et Entreposage

    le démarrage sur une surface plate et sans obstacles ni herbe jamais être réparées. Utiliser les pièces de rechange origi- haute. nales uniquement: l’utilisation de pièces de rechange non ori- 17) Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou ginales et/ou montées de manière incorrecte compromet la en-dessous des pièces rotatives.
  • Seite 81: Protection De L'environnement

    la tondeuse, et toujours du côté où l’herbe est déjà coupée. cordes ou des chaînes. Utiliser le crochet d’arrêt du câble comme indiqué par le pré- sent manuel, pour éviter que le câble ne se détache acciden- G) PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT tellement, et s’assurer qu’il s’insère bien et sans forcer dans la prise.
  • Seite 82: Terminer Le Montage

    – Utiliser la machine pour remorquer ou pousser des charges. placés sur la machine. Leur signification est expliquée ci- – Utiliser la machine pour ramasser des feuilles ou des dé- après. Nous vous recommandons également de lire attenti- tritus. vement les consignes de sécurité indiquées au chapitre prévu –...
  • Seite 83: Description Des Commandes

    fournis avec la tondeuse en utilisant un des deux trous prévus 3.3 Couper l’herbe pour adapter la hauteur du guidon à la taille du conducteur. Pendant la coupe, faire en sorte que le câble électrique se Aligner la rainure de l’interrupteur (9) au guide du support trouve toujours derrière vous et du côté...
  • Seite 84: Nettoyage De La Machine

    tion de nettoyage, d’entretien ou de réglage de la machine. L’organe de coupe n’est Affiler l’organe de coupe, 2) Après chaque coupe, enlever les débris d’herbes et la boue pas en bon état. le remplacer. qui se sont accumulés à l’intérieur du carter, pour éviter qu’en séchant ils ne rendent la prochaine mise en marche 5.
  • Seite 85: Sigurnosne Upute

    POZOR: PRIJE UPORABE STROJA, PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ PRIRUČNIK. Čuvajte za buduće potrebe. NEGO ŠTO GA ISKOPČATE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE. SIGURNOSNE UPUTE Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili savjesno ih se pridržavajte produžni kabel oštećeni ili dotrajali. Oštećen ili dotrajao ka- bel može izazvati kontakt s dijelovima pod naponom.
  • Seite 86: Održavanje I Skladištenje

    22) Nemojte koristiti stroj ako dodatna oprema/alati nisu održavanje osnovni je uvjet sigurnosti i održavanja učin- postavljeni u predviđenim točkama. kovitosti. 23) Isključite nož, zaustavite motor i iskopčajte kabel za 6) Redovito provjeravajte jesu li vijci noža pravilno zate- napajanje (i uvjerite se da su se svi dijelovi u pokretu pot- gnuti.
  • Seite 87: Poznavanje Stroja

    šiti na suhom mjestu; Stroj se u osnovi sastoji od motora koji aktivira nož zatvoren – pazite da električne utičnice i kabeli nikad ne dođu u do- u kućištu, a ima kotače i jednu dršku. dir s mokrim mjestima (lokvama ili vlažnom travom); –...
  • Seite 88: Pravila Uporabe

    Odmah po kupnji stroja upišite identifikacijske brojeve (3 - 4 U odgovarajuće rupice uvucite donji desni (1) i lijevi (2) dio - 5) u predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika. drške te ih pričvrstite dostavljenim vijcima (3). Stavite kabelsku obujmicu (4) na gornji dio drške (5) u na- Primjer izjave o sukladnosti se nalazi na predzadnjoj stra- značeni položaj i pričvrstite je dostavljenim vijkom (6) i ma- nici priručnika.
  • Seite 89: Redovno Održavanje

    OVU RADNJU TREBA IZVRŠITI KAD NOŽ MIRUJE. pregrijavanja, potrebno je pričekati oko 5 minuta da bi ga se moglo ponovno pokrenuti. 3. KOŠENJE TRAVE 4. REDOVNO ODRŽAVANJE NAPOMENA Ovaj stroj omogućuje košenje travnjaka Kosilicu trave čuvajte na suhom mjestu. na različite načine; prije početka rada uputno je pripremiti stroj ovisno o tome kako se namjerava obaviti košnju.
  • Seite 90 Nož je zadobio udarac Naoštrite nož ili ga zamijenite. Provjerite krilca koja usmjeravaju travu prema košari za sakupljanje. Unutrašnjost kućišta je Očistite unutrašnjost prljava kućišta radi lakšeg pražnjenja trave prema košari za sakupljanje. 4. Košenje trave je otežano Nož nije u dobrom stanju Naoštrite nož...
  • Seite 91: Biztonsági Előírások

    FIGYELEM! A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A JELEN KÉZIKÖNYVET! Őrizze meg későbbi szükség esetére. tetetten, továbbá kiengedését követően automatikusan és BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK gyorsan kell a semleges helyzetbe visszatérnie, ami leállítja gondosan betartandók a vágóegységet. 4) Minden használati alkalom előtt ellenőrizze, hogy a tápve- zetéken és a hosszabbítón nincs-e sérülés, rongálódás vagy A) BETANÍTÁS elöregedés jele.
  • Seite 92: Karbantartás És Tárolás

    vagy alá. Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól. lamint karbantartási műveletet viszonteladójánál vagy egy 18) Ne emelje meg, illetve ne szállítsa a fűnyírót, amikor a mo- szakszervizben kell elvégeztetni, ahol rendelkeznek a töké- tor működik. letes munka elvégzéséhez szükséges tudással és felszere- 19) Ne módosítsa és ne kapcsolja ki a biztonsági rendsze- léssel, és nem változtatják meg a gép eredeti üzembiztonsági reket.
  • Seite 93: Ismerkedjen Meg A Géppel

    léssel rendelkező gépekhez. A nem módosított és az aljzat- ahol gondoskodnak azok újrahasznosításáról. nak megfelelő villásdugók csökkentik az elektromos áram- 3) Szigorúan tartsa be a helyi előírásokat a levágott növényzet ütés veszélyét. megsemmisítését illetően. 6) A gép tápvezetékének károsodása esetén kizárólag erede- 4) Az üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a kör- ti cserevezetékre cseréltesse ki a márkakereskedőnél vagy nyezetet, hanem a hatályos helyi előírások értelmében adja le...
  • Seite 94: Használati Szabályok

    9. Súly kg-ban 1. AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE 10. Hálózati feszültség és -frekvencia 10a. Elektromos védettségi fokozat MEGJEGYZÉS A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor 11. Váz már felszerelt állapotban lehetnek. 12. Motor 13. Vágóegység FIGYELEM! A gép kicsomagolását és összeszere- 14. Hátsó kidobás védőrész lését szilárd, sík felületen kell végezni, továbbá...
  • Seite 95: Rendszeres Karbantartás

    Az indításhoz nyomja be a gombot (2) és húzza meg a kart (1). kadások keletkezhetnek; – különösen magas fű esetén először végezzen el egy első FIGYELEM! A motor beindításával egyidőben a nyírást a gép legnagyobb vágómagasságával, ezután két- vágóegység is beindul. három nap múlva végezzen el egy második nyírást.
  • Seite 96 A probléma oka Megoldás 1. Az elektromos fűnyírógép nem működik A gép áramellátása nincs Ellenőrizze az elektromos biztosítva. csatlakozást. 2. Az elektromos fűnyírógép zárlatot okoz A hálózati aljzat Csatlakoztassa a amperértéke nem gépet egy megfelelő elegendő áramerősséget biztosító aljzathoz Egyéb villamos készülékek Ne csatlakoztasson egy is működnek időben több készüléket...
  • Seite 97 DĖMESIO: PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYTI ŠĮ NAUDOTOJO VADOVĄ. Išsaugoti vėlesnėms konsultacijoms. leidus, turi automatiškai ir greitai sugrįžti į neutralią padė- SAUGOS NORMOS tį, sąlygodama pjovimo įtaiso sustojimą. kruopščiai laikytis 4) Prieš kiekvieną naudojimą patikrinti, ar maitinimo lai- das ir ilgintuvas nėra pažeisti ir ar nėra pastebimi jų nusi- dėvėjimo ar senėjimo požymiai.
  • Seite 98: Papildomi Įspėjimai

    21) Naudoti tik įrenginio gamintojo patvirtintus priedus. klo ir patikrinti galimus gedimus. 22) Nenaudoti įrenginio, jei priedai/įrankiai nėra įdiegti tam 5) Siekiant užtikrinti įrenginio darbo saugumą, pasirūpinti, numatytose vietose. kad veržlės ir varžtai būtų gerai prisukti. Nuolatinė įrengi- 23) Išjungti pjovimo įtaisą, sustabdyti variklį ir atjungti mai- nio techninė...
  • Seite 99 8) DĖMESIO: PAVOJUS! Drėgmė ir elektra yra nesuderi- Šis įrenginys yra sodo technika, tai yra pėsčio operatoriaus namos: valdoma žoliapjovė. Darbas su elektros laidais ir jų sujungimai turi būti atlieka- mi sausoje aplinkoje. Įrenginys yra sudarytas iš variklio, varančio gaubte įmon- –...
  • Seite 100 12. Variklis 1. UŽBAIGTI MONTAVIMĄ 13. Pjovimo įtaisas 14. Galinio išmetimo apsaugos įtaisas PASTABA Įrenginys gali būti tiekiamas su kai kuriomis jau 15. Žolės surinkimo maišas sumontuotomis sudėtinėmis dalimis. 16. Rankena 17. Jungiklis DĖMESIO! Išpakavimas ir baigiamieji montavimo 18. Elektros laido kabliukas darbai turi būti atliekami ant lygaus ir tvirto paviršiaus, kur būtų...
  • Seite 101: Žolės Pjovimas

    du galima išvengti atsitiktinio įrenginio paleidimo. išvengiama žemės perdžiūvimo; Paleidimui paspausti mygtuką (2) ir traukti svirtį (1). – nepjauti žolės, kai ji yra šlapia; tai gali sumažinti besisu- kančio pjovimo įtaiso veiksmingumą žolei, kuri prie jo pri- DĖMESIO! Variklio paleidimas tuo pat metu kimba, be to tai gali sąlygoti žolės paklotės suplėšymą;...
  • Seite 102 5. DIAGNOSTIKA Ką daryti jeigu ... Problemos kilmė Problemos sprendimo veiksmai 1. Elektrinė žoliapjovė neveikia Įrenginiui netiekiama Patikrinti elektros elektros srovė sujungimus. 2. Elektrinė žoliapjovė sąlygoja elektros srovės dingimą Maitinimo lizdo srovės Prijungti įrenginį prie stiprumas amperais nėra elektros lizdo su pakankamas pakankamu srovės stiprumu amperais...
  • Seite 103: Drošības Noteikumi

    UZMANĪBU: PIRMS APARĀTA LIETOŠANAI RŪPĪGI IZLASIET DOTO INSTRUKCIJU. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. jāatgriežas neitrālajā stāvoklī, nodrošinot griezējierīces DROŠĪBAS NOTEIKUMI apturēšanu. rūpīgi jāievēro 4) Katru reizi pirms lietošanas pārbaudiet, vai uz baroša- nas vada un pagarinātāja nav bojājumu vai nodiluma pa- zīmju.
  • Seite 104: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    nējs darbojas. vai atbildības. 19) Nemodificējiet un neizslēdziet drošības sistēmas. 4) Pēc katras izmantošanas reizes atvienojiet mašīnu no 20) Modeļos ar piedziņu, pirms dzinēja iedarbināšanas at- barošanas tīkla un pārbaudiet, vai tā nav bojāta. vienojiet transmisijas sajūgu no riteņiem. 5) Sekojiet tam, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu pievilkti, 21) Izmantojiet tikai mašīnas ražotāja apstiprinātos pie- lai pārliecinātos, ka mašīna visu laiku ir drošā...
  • Seite 105 7) Jebkuras elektriskās ierīces pastāvīga pieslēgšana ēkas IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU elektrotīklam ir jāveic kvalificētam elektriķim saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem. Nepareiza pieslēgšana var izraisīt smagus miesas bojājumus un pat nāvi. MAŠĪNAS APRAKSTS 8) UZMANĪBU: BĪSTAMI! Mitrums un elektrība nav savie- UN IZMANTOŠANAS MĒRĶI tojami: Elektrības vadu savienošana un jebkādi darbi ar tiem jā-...
  • Seite 106: Lietošanas Noteikumi

    11. Šasija PIEZĪME Piegādes laikā uz mašīnas jau var būt uzstādītas 12. Dzinējs dažas sastāvdaļas. 13. Griezējierīce 14. Aizmugurējās izmešanas aizsargs UZMANĪBU! Izpakošana un montāža ir jāpabeidz 15. Savākšanas maiss uz līdzenas un cietas virsmas. Ir jābūt pietiekoši daudz 16. Rokturis vietas gan mašīnas, gan iepakojuma pārvietošanai, 17.
  • Seite 107: Plānotā Tehniskā Apkope

    Dzinējs tiek vadīts ar dubultās darbības slēdzi, lai izvairītos zultātā uz tā parādīsies „plankumi”; no dzinēja nejaušas iedarbināšanas. – vasarā pļaušanas augstumam jābūt lielākam, lai izvairī- Lai iedarbinātu dzinēju, nospiediet pogu (2) un pavelciet tos no augsnes nožūšanas; sviru (1). –...
  • Seite 108 5. DIAGNOSTIKA Ko darīt, ja ... Ja jums radušās jebkādas neskaidrības vai problēmas, Problēmas cēlonis Risinājums sazinieties ar tuvāko servisa centru vai vietu, kur iegādājā- ties izstrādājumu. 1. Elektriskā pļaujmašīna nedarbojas Elektriskā strāva Pārbaudiet elektrisko nesasniedz mašīnu savienojumu 2. Elektriskā pļaujmašīna izraisa elektrības tīkla drošinātāju izslēgšanos Kontaktligzdas nominālā...
  • Seite 109: Безбедносни Мерки

    ВНИМАНИЕ: ПРОЧИТАЈТЕ ГО ВНИМАТЕЛНО ОВА УПАТСТВО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање делот со уредот за косење ако сечивото и навртките БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ се оштетени или истрошени за да ја одржите рамноте- до коишто треба строго жата.
  • Seite 110: Одржување И Чување

    дупки или препреки. 1) ВНИМАНИЕ! – Исклучете ја ма 14) Внимателно вклучете го моторот според упатството и шината од напојувањеи прочитајте го соодветното упат- држете ги нозете подалеку од уредот со сечивото. ство пред да започнете какви било дејства за одржување 15) За...
  • Seite 111: Запознајте Ја Машината

    E) ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА F) ТРАНСПОРТ И ДВИЖЕЊЕ 1) Не користете ја машината во средина каде постои ри- 1) Секојпат кога е потребно движење, подигнување, зик од експлозија, во присуство на запаливи материи, транспорт или закосување на машината, треба: гасови или нечистотија. Електричните делови предизви- –...
  • Seite 112 Вид на корисник на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје и благосостојбата. За подетални информации околу Оваа машина е наменета да ја користат корисници, т.е. фрлањето на овој производ, контактирајте со компетент- оператори коишто не се професионалци. Оваа машина е ни...
  • Seite 113 ката на потпората (10) и придвижете го прекинувачот ОПЕРАЦИЈАТА КОГА МОТОРОТ Е ИЗГАСНАТ. (9) во правецот што го покажуваат стрелките докрај обезбедувајќи стабилност при составувањето. 3.1 Поставување за косење и собирање на тре- Поставете ја стегалката за кабелот (11) во прикажаната вата...
  • Seite 114: Редовно Одржување

    Амперажата на изворот Поврзете ја машината ВАЖНО Во случај кога во текот на работата моторот за напојувањето не е со извор на ел. енергија ќе престане да работи заради прегревање, неопходно задоволителна. со задоволителен број е да почекате приближно 5 минути пред повторно да ампери.
  • Seite 115: Veiligheidsvoorschriften

    LET OP: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. zijn. Vervang de snij-inrichting en de beschadigde of ver- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN sleten schroeven en bloc om ervoor te zorgen dat het maai- die strikt opgevolgd moeten dek in balans blijft.
  • Seite 116: Onderhoud En Opslag

    handgreep bevinden. 2) LET OP! – Gebruik de machine nooit als er onderdelen 16) Kantel de grasmaaier niet voor het opstarten. Start de versleten of beschadigd zijn. De defecte of beschadigde on- machine op een vlakke ondergrond zonder hindernissen of derdelen moeten vervangen en niet gerepareerd worden.
  • Seite 117: Transport En Verplaatsing

    Tijdens het maaien, dient men de kabel steeds achter de merken van het transportmiddel of de plaats waar de ma- grasmaaier en steeds langs de kant van het reeds gemaaide chine opgenomen of opgesteld moet worden. gras te houden. Gebruik de kabelhouderhaak zoals aangege- –...
  • Seite 118 schreven is, kan gevaarlijk zijn en schade berokkenen aan 20. LET OP - Bij het opstarten van de motor wordt tegelijker- personen en/of zaken. tijd ook de snij-inrichting ingeschakeld. De volgende situaties behoren tot het onjuist gebruik (bijvoor- 21. Stilstand beeld, maar niet uitsluitend): 22.
  • Seite 119: Het Gras Maaien

    1.1b Montage van de steel (Type “II”) 3.1 Voorbereiding voor het maaien en opvangen Monteer de onderste rechter (1) en linkerdelen (2) van de van het gras in de opvangzak handgreep op de schroeven (3a) die uit het frame steken en Plaats de achterste aflaatbeveiliging (1) omhoog en bevestig bevestig ze met de meegeleverde knopjes.
  • Seite 120: Reiniging Van De Machine

    onontbeerlijk om de veiligheid en originele performances van De binnenkant van het Maak de binnenkant van de machine mettertijd te behouden. chassis is vuil het chassis schoon zodat Iedere ingreep voor afstelling of onderhoud moet uitgevoerd het gras makkelijker naar worden bij stilstaande motor, terwijl de machine losgekoppeld de opvangzak afgevoerd is van het elektrisch net.
  • Seite 121 ADVARSEL: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk. IKKE TA PÅ LEDNINGEN FØR DEN TREKKES UT AV SIKKERHETSBESTEMMELSER STIKKONTAKTEN. Bruk aldri maskinen hvis strømlednin- Må følges nøye. gen eller skjøteledningen er ødelagt eller slitt. En ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler under spenning.
  • Seite 122: Vedlikehold Og Oppbevaring

    montert i de angitte punktene. 8) Sørg for at klippeinnretningen balanseres når den slipes. 23) Koble ut klippeinnretningen, slå av motoren og trekk Alle oppgaver med klippeinnretningen (demontering, sli- ut strømledningen (pass på at alle deler i bevegelse har ping, balansering, gjenmontering og/eller utskifting) er kre- stoppet helt): vende arbeid som forutsetter spesialkompetanse, foruten –...
  • Seite 123: Transport Og Flytting

    11) Ikke bruk strømledningen på en upassende måte. Ikke Denne maskinen er designet og bygd for å klippe (og samle bruk strømledningen for å transportere maskinen, for å opp) gress i hager og parker med en størrelse som er tilpas- dra i maskinen eller for å...
  • Seite 124: Justering Av Klippehøyden

    et øko-kompatibelt gjenbruk. Hvis de elektriske apparatene Still inn sporet på bryteren (9) med støtteføringen (10), og kastes på søppelfyllingen eller graves ned i jorden, kan de trykk bryteren (9) helt i pilretningen. Kontroller at sammen- giftige stoffene nå grunnvannet og komme inn i næringskje- koblingen er stabil.
  • Seite 125: Ved Arbeidets Slutt

    ter. Før arbeidet starter må maskinen klargjøres i henhold å opprettholde maskinens sikkerhetsnivå og ytelser. til klippingen som skal utføres. UTFØR OPPGAVEN MED AVSLÅTT MOTOR. Alle justerings- og vedlikeholdsoppgaver skal utføres med avslått motor og maskinen koblet fra strømmen. 3.1 Klargjøring for klipping og oppsamling av gresset i oppsamleren 1) Bruk kraftige arbeidshansker ved rengjøring, vedlike- Løft opp vernet for utkast bak (1) og hekt oppsamleren (2)
  • Seite 126 5. Maskinen begynner å vibrere unormalt. Deler er ødelagte eller har Stopp maskinen og trekk løsnet. ut strømledningen. Kontroller om det finnes skader. Kontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram dem godt. Kontrollene, utskiftingene eller reparasjonene må utføres ved et spesialverksted.
  • Seite 127: Zasady Bezpieczeństwa

    OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. pujące elementy: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – skontrolować wygląd agregatu tnącego oraz sprawdzić, czy które należy bezwzględnie śruby i zespół tnący nie są zużyte, czy uszkodzone. Należy przestrzegać dokonać...
  • Seite 128: Konserwacja I Przechowywanie

    czy, rowów czy wałów ochronnych. D) KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- mając stopy z dala od agregatu tnącego. 1) OSTRZEŻENIE! - Odłączyć maszynę od sieci zasilającej 15) Podczas uruchamiania kosiarki obie ręce muszą znajdo- i przeczytać...
  • Seite 129: Zapoznanie Się Z Maszyną

    wozić lub przechylać maszynę, należy: E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA – Założyć grube robocze rękawice; 1) Nie używać maszyny w atmosferze wybuchowej, w obec- – Ująć maszynę w miejscach pozwalających na bezpiecz- ności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Narzędzia elek- ny uchwyt mając na uwadze ciężar i jego rozmieszczenie; tryczne wytwarzają...
  • Seite 130: Zasady Użytkowania

    mentów, czyli nieprofesjonalnych operatorów. Niniejsza ma- (jeżeli są zastosowane) szyna jest przeznaczona „do użytku hobbystycznego”. 20. OSTRZEŻENIE - Uruchomienie silnika powoduje jedno- Niewłaściwe użytkowanie czesne włączenie obrotu agregatu tnącego. 21. Wyłączony Jakiekolwiek inne zastosowanie odbiegające od powyżej opi- 22. Start sanego, może się...
  • Seite 131: Koszenie Trawy

    jemnika na trawę 1.1b Montaż uchwytu (Typu „II”) Podnieść osłonę tylnego wyrzutu trawy (1) i zaczepić prawi- Zamontować dolne części uchwytu - prawą (1) i lewą (2) na dłowo pojemnik na trawę (2) tak, jak wskazano na rysunku. wystające śruby (3a) w podwoziu i zamocować je pokrętłami (3) z wyposażenia.
  • Seite 132: Czyszczenie Maszyny

    WAŻNE Regularna i skrupulatna konserwacja jest niezbędna Agregat tnący doznał Naostrzyć agregat tnący do długotrwałego utrzymania poziomu bezpieczeństwa i oryginalnej uszkodzenia w wyniku lub go wymienić wydajności maszyny. uderzenia Skontrolować położenie Wszystkie czynności regulacyjne lub konserwacyjne muszą skrzydełek kierujących być wykonywane przy zatrzymanym silniku i po odłączeniu koszoną...
  • Seite 133: Normas De Segurança

    ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. – A alavanca de segurança deve ter um movimento livre, não NORMAS DE SEGURANÇA forçado e, quando for solta, deve voltar automática e rapi- que devem ser observadas damente para a posição neutra, estabelecendo a paragem rigorosamente...
  • Seite 134: Manutenção E Armazenagem

    18) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor es- Revendedor ou um Centro especializado, que possui os con- tá a funcionar. hecimentos e os equipamentos necessários para que o trabal- 19) Não adultere ou desative os sistemas de segurança. ho seja executado corretamente, mantendo o grau de segura- 20) Nos modelos com tração, desengate o engate da nça original da máquina.
  • Seite 135 com as máquinas dotadas de ligação à terra. As fichas não dos no lixo, mas devem ser separados e entregues nos cen- alteradas e apropriadas à tomada reduzem o risco de cho- tros de recolha apropriados, que providenciarão a reciclagem que elétrico.
  • Seite 136: Descrição Dos Comandos

    9. Peso em kg cada parágrafo. 10. Tensão e frequência de alimentação 10a. Grau de proteção elétrica 1. FINALIZAÇÃO DA MONTAGEM 11. Chassis 12. Motor 13. Dispositivo de corte NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- 14. Proteção de descarga traseira nentes já...
  • Seite 137: Corte Da Relva

    2.1 Interruptor de ação dupla – um corte muito baixo provoca puxões e desbastes no tapete O motor é comandado por um interruptor de ação dupla, a fim de relva, com um aspecto “de manchas”; de evitar um arranque acidental. –...
  • Seite 138 5. DIAGNÓSTICO O que fazer se ... Causa do problema Ação corretiva: 1. O corta-relvas elétrico não funciona Não chega corrente na Verifique a ligação elétrica máquina 2. O corta-relvas elétrico causa o corte da corrente A amperagem da tomada Ligue a máquina em uma de corrente não basta tomada de corrente com...
  • Seite 139: Norme De Siguranţă

    ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare să nu fie forţată, iar la eliberare trebuie să revină automat NORME DE SIGURANŢĂ și rapid în poziţie neutră, determinând oprirea dispozitivu- obligatoriu de respectat lui de tăiere.
  • Seite 140 17) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele rotati- rul de la care aţi achiziţionat mașina sau de un Centru speci- ve. Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare. alizat, care dispun de cunoștinţele și instrumentele necesare 18) Nu ridicaţi și nu transportaţi mașina cu motorul în func- în scopul executării corecte a operaţiilor păstrând intactă...
  • Seite 141 6) În cazul în care cablul de alimentare al mașinii este deterio- 4) Când mașina nu mai este utilizabilă, nu o lăsaţi în mediul rat, acesta trebuie înlocuit exclusiv cu un cablu original, de că- înconjurător, ci contactaţi un centru de colectare, conform tre vânzător sau de un centru specializat.
  • Seite 142: Norme De Utilizare

    10. Tensiune și frecvenţă de alimentare 10a. Grad de protecţie electrică NORME DE UTILIZARE 11. Şasiu OBSERVAŢIE - Pentru a identifica desenele la care se re- 12. Motor feră instrucţiunile din text (v. paginile iii şi următoarele) 13. Dispozitivul de tăiere faceţi referire la numărul fiecărui paragraf.
  • Seite 143: Descrierea Comenzilor

    dumneavoastră. 2. DESCRIEREA COMENZILOR Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu una sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot, gazonul OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a se va deteriora iar creșterea ierbii va fi încetinită. fost explicată...
  • Seite 144 5. DIAGNOSTIC Ce să faceţi dacă... Originea problemei Acţiune corectoare 1. Maşina electrică de tuns iarba nu funcţionează Curentul nu ajunge la Verificaţi conexiunea mașină electrică 2. Maşina electrică de tuns iarba cauzează întreruperea curentului Amperajul prizei de curent Conectaţi mașina la o nu este suficient priză...
  • Seite 145: Правила Техники Безопасности

    ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. все, что может быть отброшено машиной, либо ПРАВИЛА ТЕХНИКИ повредить режущий узел и двигатель (камни, ветки, БЕЗОПАСНОСТИ проволоку, кости и т.д.). обязательные к соблюдению 3) Перед работой проведите общий осмотр машины, в...
  • Seite 146: Техобслуживание И Хранение

    тянуть газонокосилку на себя. При движении задним 26) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во ходом смотрите назад до и во время движения, чтобы время работы незамедлительно выключите двигатель убедиться в отсутствии препятствий. и уберите машину, чтобы она не нанесла еще больший 10) Остановите...
  • Seite 147: Дополнительные Меры Предосторожности

    Выполняйте ба лансировку режущего дистрибьютор или персонал специализированного приспособления при его заточке. Все выполняемые сервисного центра. на режущем приспособлении операции (демонтаж, 7) Стационарное подключение любого электрического заточка, балансировка, монтаж и/или замена) прибора к электросети здания должно выполняться являются сложными и требуют...
  • Seite 148: Ознакомление С Машиной

    Старайтесь не беспокоить окружающих. – пользоваться машиной для собственного 2) Строго соблюдайте местные нормы по утилизации перемещения; упаковки, поврежденных частей или любых элементов – использовать машину для буксировки или со значительным влиянием на окружающую среду; подталкивания грузов; эти отходы не должны выбрасываться в мусорные –...
  • Seite 149: Правила Эксплуатации

    (где они предусмотрены) протолкните выключатель (9) до упора в направлении, 20. ВНИМАНИЕ - Запуск двигателя указанном стрелками, а затем удостоверьтесь, что он вызывает одновременное включение режущего плотно закреплен. приспособления. Установите кабельный держатель (11) в указанном 21. Останов положении и закрепите кабель (12). 22.
  • Seite 150: Окончание Работы

    3.4 Окончание работы 3. СKАШИВАНИЕ ТРАВЫ По окончании работы отпустите рычаг (1). Отключите ПРИМЕЧАНИЕ Эта машина позволяет выполнять СНАЧАЛА удлинитель от общей розетки (2), а ЗАТЕМ стрижку травы на газонах в различных режимах; со стороны выключателя газонокосилки (3). перед началом работы уместно подготовить машину в...
  • Seite 151 Что делать, если ... Причина неисправности Устранение 1. Электрическая газонокосилка не работает Нет подачи тока к Проверить машине электрическое соединение 2. Электрическая газонокосилка вызывает срабатывание предохранительного выключателя Номинал розетки Подключить машину к слишком низкий розетке, рассчитанной на достаточный ток Имеется другое Не...
  • Seite 153 UPOZORNENIE: PRED POUŽITÍM STROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD. Uschovajte pre ďalšie použitie. polohy, a zastaviť tak kosiace zariadenie. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, 4) Pred každým použitím skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu ktoré je potrebné dôsledne napájacieho a predlžovacieho kábla, a či na nich nie sú dodržiavať...
  • Seite 154: Údržba A Skladovanie

    chode. mať za následok ukončenie platnosti Záruky a zrušenie 19) Nevykonávajte neoprávnené zásahy do bezpečnostných akejkoľvek povinnosti alebo zodpovednosti Výrobcu. zariadení, ani ich nevyradzujte z činnosti. 4) Po každom použití odpojte stroj od napájacej siete a skon- 20) Pri modeloch s pohonom pred naštartovaním motora trolujte prípadné...
  • Seite 155: Oboznámenie Sa So Strojom

    disko. miestnymi predpismi. 7) Trvalé pripojenie akéhokoľvek elektrického zariadenia do elektrického rozvodu musí byť vykonané kvalifikovaným elektrikárom v súlade s platnými predpismi. Nesprávne za- OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM pojenie môže spôsobiť vážne ublíženie na zdraví a prípadne aj smrť. 8) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkosť a elektrická POPIS STROJA energia nesmú...
  • Seite 156: Pokyny Pre Použitie

    10a. Trieda elektrickej ochrany 1. UKONČENIE MONTÁŽE 11. Skriňa 12. Motor POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými časťami 13. Kosiace zariadenie už namontovanými. 14. Ochranný kryt zadného vyhadzovania 15. Zberný kôš UPOZORNENIE! Stroj musí byť rozbalený a zmon- 16. Rukoväť tovaný...
  • Seite 157: Kosenie Trávy

    dení a vytrhávania trávnatého porastu; UPOZORNENIE! Naštartovanie motora súčasne – v prípade príliš vysokej trávy je vhodné najprv kosiť s ma- spustí kosiace zariadenie. ximálnou dovolenou výškou stroja a potom kosiť až po dvoch alebo troch dňoch. Pri uvoľnení páky (1) dôjde automaticky k zastaveniu motora. 3.4 Ukončenie práce 2.2 Nastavenie výšky kosenia Po ukončení...
  • Seite 158 5. DIAGNOSTIKA Čo je potrebné robiť, keď... Pôvod problému Korekcia 1. Elektrická kosačka nefunguje Do stroja sa nedostáva Skontrolujte pripojenie do elektrický prúd elektrickej siete 2. Elektrická kosačka spôsobuje prerušenie dodávky elektrického prúdu Kapacita použitej zásuvky Pripojte stroj do zásuvky elektrickej siete, vyjadrená...
  • Seite 159: Varnostni Predpisi

    POZOR: PREDEN UPORABITE STROJ, PAZLJIVO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. ali podaljšek med uporabo poškodujeta, takoj iztakni- VARNOSTNI PREDPISI te vtikač iz električnega omrežja. NE DOTIKAJTE SE ki jih morate natančno upoštevati KABLA, DOKLER NISTE PODALJŠKA IZVLEKLI IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA.
  • Seite 160: Vzdrževanje In Skladiščenje

    napajalni kabel (ter se prepričajte, če so se vsi gibljivi deli 6) Redno pregledujte, če so vijaki rezalne naprave pravil- popolnoma zaustavili): no priviti. – med transportiranjem stroja; 7) Ko prijemate rezalno napravo z namenom njene odstra- – vedno, kadar pustite kosilnico brez nadzora; nitve ali ponovne namestitve, nosite delovne rokavice.
  • Seite 161: Varovanje Okolja

    – Električni priključek ali kabel ne smeta nikoli priti v stik z Stroj v glavnem sestavlja motor, ki poganja rezalno napravo mokroto (z lužo ali vlažno travo). v ohišju, opremljenem s kolesi in držalom. – Povezave med kabli in priključki morajo biti neprepustne. Uporabljajte podaljške s celimi, neprepustnimi in homo- Operater lahko stroj vodi in upravlja glavne komande, logiranimi priključki, ki se dobijo v trgovinah.
  • Seite 162: Predpisi Glede Uporabe

    Takoj po nakupu stroja prepišite identifikacijske številke (3 kalnimi predpisi. - 4 - 5) v okenca na zadnji strani priročnika. 1.1a Montaža držaja (Tip »I«) Izvod izjave o skladnosti se nahaja na predzadnji strani V pripadajoče odprtine vstavite spodnjo desno (1) in levo priročnika.
  • Seite 163: Košnja Trave

    3. KOŠNJA TRAVE 4. REDNO VZDRŽEVANJE OPOMBA Ta stroj omogoča košnjo trate na razne načine; Kosilnico hranite v suhem prostoru. pred začetkom dela je treba stroj pripraviti v odvisnosti od zaželenega načina dela. TA POSTOPEK IZVEDITE Z POMEMBNO Redno in skrbno vzdrževanje je nujno po- UGASNJENIM MOTORJEM.
  • Seite 164 5. DIAGNOSTIKA Kaj morate storiti, če Vzrok težave Odprava težave 1. Električna kosilnica ne deluje Električni tok ne pride do Preverite električno stroja povezavo 2. Električna kosilnica povzroča izpade toka Jakost električnega toka v Stroj priključite na vtičnico priključku ni zadostna z zadostno jakostjo električnega toka Sočasno delujejo tudi...
  • Seite 165: Sigurnosna Pravila

    PAŽNJA: PRE KORIŠĆENJA MAŠINE PAŽLJIVO PROČITATI OVAJ PRIRUČNIK. Sačuvati za narednu konsultaciju. jali. Ako se kabal ili produžni kabal oštete za vreme upo- SIGURNOSNA PRAVILA trebe kosačice, odmah ih isključite iz električne utičnice. kojih se strogo treba pridržavati NEMOJTE DODIRIVATI KABAL PRE NEGO ŠTO GA ISKLJUČITE IZ ELEKTRIČNE UTIČNICE.
  • Seite 166 su namontirani na predviđenim mestima. 6) Redovno proveravajte da li su šrafovi na reznoj glavi pra- 23) Isključite reznu glavu, zaustavite motor i iščupajte ka- vilno zategnuti. bal za napajanje (proverite da li su se svi delovi u pokretu 7) Nosite radne rukavice prilikom rukovanja reznom gla- do kraja zaustavili): vom, kad istu skidate ili montirate.
  • Seite 167: Zaštita Životne Sredine

    na suvom; Ova mašina je namenjena za korišćenje u baštama, odno- – Nikada ne dovodite u dodir električnu utičnicu ili kabal sa sno u pitanju je kosačica na guranje. nekom vlažnom zonom (bara ili vlažna trava); – Veze između kablova i utičnica moraju biti izolovane. Mašina se uglavnom sastoji od motora, koji aktivira reznu Koristite produžne kablove s integralnim izolovanim i glavu koja se nalazi u karteru, s točkovima i drškom.
  • Seite 168: Pravila Korišćenja

    17. Komanda prekidača stora za pomicanje mašine i ambalaže, služeći se uvek 18. Kuka za električni kabal odgovarajućim alatom. Ambalažu morate ukloniti prema važećim lokalnim pro- Odmah po kupovini mašine upisati identifikacijske brojeve pisima. (3 -4 -5) u predviđena mesta na poslednjoj stranici ovog priručnika.
  • Seite 169 stranu i postavite osovinu točkova u jedan od tri žleba koja DA SE REZNA GLAVA ZAUSTAVI. se nalaze na šasiji. Visina treba da bude ista za obe osovine. VAŽNO U slučaju da se motor zaustavi tokom rada zbog OVU OPERACIJU VRŠITI KAD JE REZNA GLAVA pregrevanja, neophodno je sačekati oko 5 minuta pre njego- ZAUSTAVLJENA.
  • Seite 170 5. DIJAGNOSTIKA Šta raditi ako ... Izvor problema Popravka 1. Električna kosačica ne radi Mašina se ne napaja Proverite električno strujom povezivanje 2. Električna kosačica dovodi do nestanka struje Amperaža električne Uključite mašinu na utičnice nije dovoljna električnu utičnicu dovoljne amperaže Uključeni su neki drugi Nemojte uključivati ostale električni uređaji...
  • Seite 171 VARNING: LÄS IGENOM HELA DETTA HÄFTE INNAN DU ANVÄNDER MASKINEN. Bevara för framtida bruk. te visar tecken på förslitning eller att de är gamla. Koppla SÄKERHETSNORMER omedelbart ur kontakten från strömuttaget om elsladden ska noggrant iakttas eller förlängningssladden skadas under användningen. VIDRÖR INTE ELSLADDEN INNAN DEN KOPPLAS UR FRÅN STRÖMUTTAGET Använd aldrig maskinen om A) INSKOLNING...
  • Seite 172: Underhåll Och Förvaring

    22) Använd inte maskinen om tillbehören/verktygen inte in- har dragits åt riktigt. stallerats i förutsedda punkter. 7) Bär arbetshandskar för att hantera skärenheten, monte- 23) Koppla ur skärenheten, stäng av motorn och lossa ra ner den och montera tillbaka den. elsladden (se till att alla delar i rörelse har stannat upp helt 8) Se till att skärenheten är i balans när den slipas.
  • Seite 173: Transport Och Förflyttning

    9) Elsladdarna ska vara av en kvalitet som inte är under Användaren ska alltid stå bakom handtaget för att köra H05RN-F eller H05VV-F med ett minimalt tvärsnitt på 1,5 maskinen och aktivera huvudreglagen och därmed på ett mm² och en maximal längd på 25 m. säkert avstånd från den roterande skärenheten.
  • Seite 174 Omedelbart efter att maskinen köpts, skriv in identifie- utrymme som är tillräckligt för att flytta maskinen och ringsnumren (3 - 4 - 5) i de avsedda platserna på bruksan- emballagen med hjälp av lämpliga utrustningar. visningens sista sida. Bortskaffandet av emballagen ska göras enligt gällande lokala bestämmelser.
  • Seite 175: Löpande Underhåll

    skärenheten. med två eller tre dagars mellanrum. Motorn stannar automatiskt så fort spaken släpps (1). 3.4 Efter avslutat arbete 2.2 Reglering av skärhöjd Släpp spaken (1) efter arbetet. Koppla FÖRST bort För att ställa in klipphöjden, luta maskinen åt en sida och förlängningssladden från huvuduttaget (2) och SEDAN placera hjuleaxeln i ett av de tre spåren som förutsetts inu- från sidan på...
  • Seite 176 2. Den eldrivna gräsklippan skapar en kortslutning Eluttagets strömstyrka är Anslut maskinen till ett inte tillräcklig eluttag med tillräcklig strömstyrka Andra elektriska apparater Anslut inte andra är i funktion apparater samtidigt till eluttaget 3. Det klippta gräset samlas inte längre i uppsamlingspåsen Skärenheten har stötts till Slipa skärenheten eller byt...
  • Seite 177: Güvenli̇k Kurallari

    DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. ve bırakıldığında otomatik olarak ve hızlıca nötr pozisyo- GÜVENLİK KURALLARI na dönmeli ve kesim düzenini durdurmalıdır. bu kurallara özenle uyulmalıdır 4) Her kullanımdan önce, besleme kablosunun ve uzatma kablosunun hasar görmemiş...
  • Seite 178 ayaklarınızı yaklaştırmayın. Daima tahliye ağzından uzak emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel yaralanmalara durun. neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. 18) Motor işlemekte iken çim biçme makinesini kaldırmayın 3) Bu kılavuzda belirtilmeyen tüm bakım ve ayarlama veya başka bir yere taşımayın. işlemleri, satıcınız veya makinenin orijinal güvenlik düzeyi- 19) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden ni koruyarak işin doğru gerçekleştirilmesi için gerekli bil-...
  • Seite 179: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    yapılmamış fişler ve prize uygun fişler elektrik çarpması ayrıştırılmalı ve malzemelerin geri kazanımı için, özel topla- riskini azaltır. ma merkezlerine götürülmelidirler. 6) Makinenin besleme kablosu, hasar görmüş ise, satıcınız 3) Kesim sonrasında materyallerin bertaraf edilmesinde veya uzman bir merkez nezdinde sadece ve sadece orijinal yerel kanunlara aynen uyun.
  • Seite 180: Kullanim Kurallari

    7. Ürün Kodu KULLANIM KURALLARI 8. Nominal güç ve motorun maksimum çalışma hızı NOT - Metinde bulunan referanslar ve ilişkin resimler 9. Kg olarak ağırlık (iii ve sonraki sayfalarda belirtilen) arasındaki ilişki, 10. Besleme gerilimi ve frekansı beher paragraftan önceki sayı ile belirlenir. 10a.
  • Seite 181: Olağan Bakim

    2.1 Çift yönlü şalter yoluklara ve seyrekleşmelere neden olur; Motor, kazaen çalışmasının önlenmesi amacı ile, çift yönlü – yaz mevsiminde, kesim, toprağın kurumasını önlemek şalter tarafından işletilir. için daha yüksek olmalıdır; Harekete geçirmek için, butona (2) basın ve kolu (1) çekin. –...
  • Seite 182 5. ARIZA TEŞHİS Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... Problemin kaynağı Düzeltici hareket 1. Elektrikli çim biçme makinesi çalışmıyor Makineye elektrik akımı Elektrik bağlantısını kontrol gelmiyor edin 2. Elektrikli çim biçme makinesi sigortayı attırıyor Elektrik prizinin gerilimi Makineyi, yeterli amper yeterli değil kapasitesine sahip bir elektrik prizine bağlayın Çalışmakta olan başka...
  • Seite 183 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 14.09.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513879_11...
  • Seite 184 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 14.09.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513880_11...
  • Seite 185 Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6, 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italia o) Castelfranco V.to, 14.09.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171513881_11...
  • Seite 186 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvir FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...
  • Seite 187 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 188 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

E300E380

Inhaltsverzeichnis