Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SFS 150 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SFS 150 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
3
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFS 150 A1-01/10-V2
KITCHEN TOOLS
Vacuum Sealer SFS 150 A1
Vacuum Sealer
Vacuum Sealer
Operating instructions
Käyttöohje
CY
Foliesvets
Lamineringsapparat
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Συσκευή για σφράγισμα
Folienschweißgerät
CY
τροφίμων
Bedienungsanleitung
Οδηγίες χρήσης

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SFS 150 A1

  • Seite 1 KITCHEN TOOLS Vacuum Sealer SFS 150 A1 Vacuum Sealer Vacuum Sealer Operating instructions Käyttöohje Foliesvets Lamineringsapparat Bruksanvisning Betjeningsvejledning Συσκευή για σφράγισμα Folienschweißgerät τροφίμων Bedienungsanleitung Οδηγίες χρήσης KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SFS 150 A1-01/10-V2...
  • Seite 2 SFS 150 A1...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Content Page Intended Use Important safety instructions Items supplied Technical Data Description of the appliance Commissioning Inserting the film..........................3 Utilisation Sealing the film ..........................4 Vacuuming films ..........................5 Storing the appliance........................6 Cleaning Cleaning the collector receptacle....................6 Cleaning the appliance ........................6 Maintenance Disposal Importer Warranty and Service...
  • Seite 4: Intended Use

    Vacuum Sealer • After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. Never leave the appliance unsupervised when it is Intended Use connected to mains power. The appliance is electrically "live" for as long as the plug is in- This plastic film sealer is intended for the occasional serted into the wall socket.
  • Seite 5: Items Supplied

    Items supplied Description of the appliance 1 Plastic Film Sealer Collector receptacle 1 Tube film made of PE-HD Extraction supports (Polyethylene of high density) Cutting wire Operating Instructions Sealing wire Order card Film compartment cover Seal/Cut button Check to ensure that the appliance is undamaged Appliance cover and that all parts and remnants of the packaging Control lamp...
  • Seite 6: Utilisation

    Utilisation Firmly press the appliance cover down. Note: Sealing the film The bag opening must sit smoothly on the sealing wire and on the cutting wire . Otherwise, the Attention : sealing and cutting will not function properly. For sealing use only films rated HDPE (High Density PolyEthylene) or LDPE (Low Density PolyEthylene).
  • Seite 7: Vacuuming Films

    Warning: Place the open end of the bag around the If the control lamp does not go out after 10 extraction supports . For this you can lift seconds at the latest, the appliance is defective! them lightly. Thereby, the bag must project to Immediately remove the plug from the wall socket.
  • Seite 8: Storing The Appliance

    As soon as the air has been sucked from the Fold up the extraction supports bag, press and hold the Seal/Cut button Carefully pull the collector receptacle with both hands, as already described, and of the appliance using the lateral grips. seal the bag.
  • Seite 9: Disposal

    Disposal Warranty and Service Do not dispose of the appliance with The warranty for this appliance is for 3 years from your normal domestic waste. This the date of purchase. The appliance has been ma- product is subject to the provisions of nufactured with care and meticulously examined be- European Directive 2002/96/EC.
  • Seite 10 - 8 -...
  • Seite 11 Sisällysluettelo Sivu Määräystenmukainen käyttö Tärkeitä turvaohjeita Toimituslaajuus Tekniset tiedot Laitteen kuvaus Käyttöönotto Muovin asettaminen........................11 Käyttö Muovin saumaaminen ........................12 Tyhjiön luominen muoviin ......................13 Laitteen säilytys..........................14 Puhdistaminen Keruusäiliön puhdistaminen ......................14 Laitteen puhdistaminen ........................14 Huolto Hävittäminen Maahantuoja Takuu ja huolto Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle! - 9 -...
  • Seite 12: Määräystenmukainen Käyttö

    Vakuumilaite • Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Älä jätä laitetta ilman valvon- taa sen ollessa liitettynä pistorasiaan! Tuotteessa Määräystenmukainen käyttö on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pisto- rasiassa. Tuote on tarkoitettu kotitalouden elintarvikkeiden Tulipalovaaran välttämiseksi: ajoittaiseen tyhjiöpakkaamiseen ja pakkausten sau- maamiseen tavanomaisina kotitaloudessa esiintyvinä...
  • Seite 13: Toimituslaajuus

    Toimituslaajuus Laitteen kuvaus 1 tyhjiöpakkaaja Keruusäiliö 1 pussimuovirulla suurtiheyspolyeteeniä (PE-HD) Imuistukka Käyttöohje Leikkuulanka Tilauskortti Saumauslanka Muovilokeron suojus Tarkasta, että tuote ei ole vaurioitunut ja että kaik- Saumaus-/leikkuupainike ki osat ja pakkauksen jäämät on poistettu Laitteen kansi tuotteesta. Merkkivalo Tekniset tiedot Käyttöönotto Verkkojännite: 230-240 V ~ 50Hz...
  • Seite 14: Käyttö

    Käyttö Paina laitteen kansi lujaa alas. Ohje: Muovin saumaaminen Pussin aukon on sijaittava tasaisesti saumauslangal- ja leikkuulangalla . Muutoin saumaaminen Huomio: ja leikkaaminen ei tapahdu oikein. Käytä saumaamiseen vain suurtiheys- (PE-HD) tai pientiheyspolyeteenistä (PE-LD) valmistettua muovia. Muovin paksuuden on oltava 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm).
  • Seite 15: Tyhjiön Luominen Muoviin

    Huomio: Käännä pussin avoin pää imuistukan ympä- Jos merkkivalo ei sammu viimeistään 10 sekunnin rille. Sitä voit nostaa hieman tätä varten. Pussin on kuluttua, laitteessa on vika! Irrota välittömästi verkko- ulotuttava tällöin laitteessa oleviin merkin- pistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse. töihin asti.
  • Seite 16: Laitteen Säilytys

    Heti, kun ilma on imetty pussista, paina saumaus-/ Avaa laitteen kansi leikkuupainiketta ja pidä sitä molemmin Nosta imuistukka pystyyn. käsin painettuna edellä kuvatulla tavalla sau- Vedä keruusäiliö varovasti laitteesta mataksesi pussin. sivuttaisten kahvojen avulla. Puhdista se haaleassa saippuavedessä ja anna keruusäiliön kuivua kunnolla.
  • Seite 17: Hävittäminen

    Hävittäminen Takuu ja huolto Älä missään tapauksessa heitä laitetta Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen tuote on eurooppalaisen direktiivin toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi- 2002/96/EC alainen. massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 Innehållsförteckning Sidan Föreskriven användning Viktiga säkerhetsanvisningar Leveransens innehåll Tekniska data Beskrivning Förberedelser Lägga i folie............................19 Användning Svetsa ihop folie..........................20 Vakuumsvetsa folie.........................21 Förvara apparaten.........................22 Rengöring Rengöra uppsamlingskärlet......................22 Rengöra apparaten ........................22 Skötsel Kassering Importör Garanti och service Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person! - 17 -...
  • Seite 20: Föreskriven Användning

    Foliesvets • Dra alltid ut kontakten om du inte ska vara hemma eller inte ska använda apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten. Föreskriven användning Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag. Den här produkten ska användas vid enstaka tillfällen För att undvika eldsvådor: för att svetsa ihop plastpåsar med de mängder av...
  • Seite 21: Leveransens Innehåll

    Leveransens innehåll Beskrivning 1 foliesvets Uppsamlingskärl 1 slangfolie av PEHD (polyetylen med hög Utsug densitet) Skärtråd Bruksanvisning Svetstråd Beställningskort Lock till foliefack Knapp Svetsa/Skär Kontrollera att produkten är oskadd och att Lock alla delar och rester av förpackningen tagits Kontrollampa bort.
  • Seite 22: Användning

    Användning Tryck ner apparatens lock ordentligt. Observera: Svetsa ihop folie Påsöppningen måste ligga platt mot svetstråd och skärtråd . Annars fungerar det inte så bra att Akta: svetsa och skära. Använd endast folie av PEHD (polyetylen med hög densitet) eller PELD (polyetylen med låg densitet) för att svetsa.
  • Seite 23: Vakuumsvetsa Folie

    Akta: Kräng den öppna änden av påsen över utsuget Om kontrollampan inte slocknat efter senast 10 . Det går lättare om du lyfter röret en aning. På- sekunder är apparaten defekt! Dra genast ut kon- sen måste räcka fram till markeringarna i appa- takten ur uttaget.
  • Seite 24: Förvara Apparaten

    Så snart all luft sugits ut ur påsen trycker du ner Öppna apparatens lock knappen Svetsa/Skär med båda händerna Lyft upp utsuget och håller den nere så som beskrivits tidigare Ta tag i handtagen på sidorna och dra försiktigt för att svetsa ihop påsen. ut uppsamlingskärlet ur apparaten.
  • Seite 25: Kassering

    Kassering Garanti och service Apparaten får absolut inte kastas bland För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från hushållssoporna. Produkten faller under och med inköpsdatum. Den här apparaten har till- EU-direktiv 2002/96/EC. verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen.
  • Seite 26 - 24 -...
  • Seite 27 Indholdsfortegnelse Side Anvendelsesområde anvendelse Vigtige sikkerhedsanvisninger Medfølger ved køb Tekniske data Beskrivelse af maskinen Ibrugtagning Indsætning af folien ........................27 Anvendelse Sammensvejsning af folien......................28 Vakuumering af folie........................29 Opbevaring af maskinen.......................30 Rengøring Rengøring af opsamlingsbeholderen ...................30 Rengøring af maskinen........................30 Vedligeholdelse Bortskaffelse Importør Garanti og service Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug.
  • Seite 28: Anvendelsesområde Anvendelse

    Lamineringsapparat • Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du ikke er hjemme. Lad ikke maskinen være uden opsyn, når den er sluttet til! Der findes Anvendelsesområde anvendelse netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten. Dette produkt er beregnet til lejlighedsvis indsvejsning Undgå...
  • Seite 29: Medfølger Ved Køb

    Medfølger ved køb Beskrivelse af maskinen 1 foliesvejser Opsamlingsbeholder 1 slangefolie af PE-HD (polyethylen med høj Udsugningsstuds vægtfylde) Skæretråd Betjeningsvejledning Svejsetråd Bestillingskort Afdækning af folierummet Svejse-/skæretaste Kontrollér, at produktet ikke er beskadiget, og Låg til maskinen at alle dele og rester af emballagener fjernet Kontrollampe fra produktet.
  • Seite 30: Anvendelse

    Anvendelse Tryk låget ned, så det sidder fast. Bemærk: Sammensvejsning af folien Poseåbningen skal sidde glat på svejsetråden skæretråden . Ellers fungerer svejsningen og afs- Obs: kæringen ikke rigtigt. Brug kun folie af PE-HD (polyethylen high density (høj tæthed)) eller PE-LD (polyethylen low density (lav tæthed)) til svejsningen.
  • Seite 31: Vakuumering Af Folie

    Obs: Træk posens åbne ende på udsugningsstudsen Hvis kontrollampen ikke slukkes efter senest 10 . Løft den en smule, så er det lettere. Posen sekunder, er maskinen defekt! Træk straks stikket ud skal nå hen til markeringerne i maskinen. af stikkontakten. Prøv ikke på at reparere maskinen selv.
  • Seite 32: Opbevaring Af Maskinen

    Så snart luften er suget ud af posen, trykker du Åbn låget med begge hænder på svejse-/skæreknappen Stil udsugningsstudsen og holder den nede som forklaret tidligere Træk forsigtigt opsamlingsbeholderen ud af for at svejse posen sammen. maskinen med håndtagene på siden. Rengør den i lunkent opvaskevand, og lad opsamlingsbeholderen tørre godt.
  • Seite 33: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Garanti og service Smid aldrig foliesvejsemaskinen ud På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda- sammen med det normale husholdnings- toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in- affald. Dette produkt er underkastet den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar det europæiske direktiv 2002/96/EC.
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 Περιεχόμενα Σελίδα Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Σύνολο αποστολής Τεχνικές πληροφορίες Περιγραφή συσκευής Θέση σε λειτουργία Τοποθετήστε τη μεμβράνη ......................35 Χρήση Σφράγιση μεμβράνης ........................36 Δημιουργία κενού στη μεμβράνη....................37 Φύλαξη συσκευής ..........................38 Καθαρισμός Καθαρισμός δοχείου συγκέντρωσης....................38 Καθαρισμός συσκευής ........................38 Συντήρηση...
  • Seite 36: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Συσκευή για • Μετά τη χρήση ή σε περίπτωση απουσίας τραβάτε σφράγισμα τροφίμων πάντα το βύσμα από την πρίζα. Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη χωρίς επιτήρηση! Υπάρχει τάση δικτύου στο προϊόν, όσο το βύσμα δικτύου Χρήση σύμφωνη με τους βρίσκεται στην πρίζα. κανονισμούς...
  • Seite 37: Σύνολο Αποστολής

    Σύνολο αποστολής Περιγραφή συσκευής 1 Συσκευή σφράγισης μεμβρανών Δοχείο συγκέντρωσης 1 σωληνοειδής μεμβράνη από PE-HD Στόμιο αναρρόφησης (πολυαιθυλένιο υψηλής πυκνότητας) Σύρμα κοπής Οδηγίες χρήσης Σύρμα σφράγισης Κάρτα παραγγελίας Επικάλυψη της θήκης μεμβράνης Πλήκτρο σφράγισης/κοπής Ελέγχετε ότι το προϊόν δεν έχει βλάβη και ότι Κάλυμμα...
  • Seite 38: Χρήση

    Χρήση Πιέστε καλά προς τα κάτω το καπάκι συσκευής Υπόδειξη: Σφράγιση μεμβράνης Το άνοιγμα σακούλας πρέπει να είναι επίπεδο επάνω στο σύρμα σφράγισης και επάνω στο σύρμα Προσοχή: κοπής .Αλλιώς η θερμοκόλληση και η κοπή δεν Για τη θερμοκόλληση χρησιμοποιείτε μόνο μεμβράνη λειτουργούν...
  • Seite 39: Δημιουργία Κενού Στη Μεμβράνη

    Προσοχή: Βάλτε το ανοιχτό άκρο της σακούλας γύρω από Εάν η λυχνία ελέγχου μετά από το αργότερο το στόμιο αναρρόφησης . Μπορείτε 10 δευτερόλεπτα δε σβήσει, υπάρχει ελάττωμα στη να σηκώσετε λίγο το στόμιο αναρρόφησης για συσκευή! Τραβήξτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα αυτή...
  • Seite 40: Φύλαξη Συσκευής

    Μόλις απορροφηθεί ο αέρας από τη σακούλα, Τοποθετήστε επάνω το στόμιο αναρρόφησης πατήστε και κρατήστε με τα δύο χέρια το πλήκτρο Τραβήξτε το δοχείο συγκέντρωσης στις σφράγισης/κοπής , όπως περιγράφηκε πλευρικές λαβές προσεκτικά και έξω από τη προηγουμένως, ώστε να θερμοκολλήσετε τη συσκευή.
  • Seite 41: Απομάκρυνση

    Απομάκρυνση Εγγύηση και σέρβις πελατών Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε Αυτό το προϊόν υπόκειται στην και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή. Ευρωπαϊκή...
  • Seite 42 - 40 -...
  • Seite 43 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Wichtige Sicherheitshinweise Lieferumfang Technische Daten Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Folie einlegen ..........................43 Verwenden Folie verschweißen.........................44 Folie vakuumieren ..........................45 Gerät aufbewahren ........................46 Reinigen Auffangbehälter reinigen ......................46 Gerät reinigen ..........................46 Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Seite 44: Folienschweißgerät

    Folienschweißgerät • Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen- heit immer den Stecker aus der Steckdose. Las- sen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt Bestimmungsgemäßer angeschlossen. Es liegt Netzspannung im Pro- Gebrauch dukt an, solange der Netzstecker in der Steckdo- se steckt. Dieses Produkt ist vorgesehen für das gelegentliche Um Brandgefahr zu vermeiden: Einschweißen von Nahrungsmitteln in haushaltsüb-...
  • Seite 45: Lieferumfang

    Lieferumfang Gerätebeschreibung 1 Folienschweißgerät Auffangbehälter 1 Schlauchfolie Absaugstutzen aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) Schneiddraht Bedienungsanleitung Schweißdraht Bestellkarte Abdeckung des Folienfaches Schweiß-/Schneid-Taste Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä- Gerätedeckel digt ist und alle Teile und Reste von der Verpak- Kontroll-Lampe kung vom Produkt entfernt sind. Inbetriebnahme Technische Daten Stellen Sie das Gerät rutschfest und stabil auf...
  • Seite 46: Verwenden

    Verwenden Drücken Sie den Gerätedeckel fest herunter. Hinweis: Folie verschweißen Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht und dem Schneiddraht liegen. Ansonsten Achtung: funktioniert das Verschweißen und Schneiden nicht richtig. Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PE- HD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)).
  • Seite 47: Folie Vakuumieren

    Achtung: Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund Wenn die Kontroll-Lampe nach spätestens 10 Se- um den Absaugstutzen . Diesen können Sie kunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei Gerätes vor! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus bis zu den Markierungen im Gerät ragen.
  • Seite 48: Gerät Aufbewahren

    Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde, Stellen Sie den Absaugstutzen auf. drücken und halten Sie mit beiden Händen die Ziehen Sie den Auffangbehälter an den seit- Schweiß-/Schneid-Taste , wie zuvor be- lichen Griffen vorsichtig aus dem Gerät heraus. schrieben, um den Beutel zu verschweißen.
  • Seite 49: Entsorgen

    Entsorgen Garantie und Service Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab normalen Hausmüll. Dieses Produkt Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert unterliegt der europäischen Richtlinie und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. 2002/96/EC. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 50 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...

Inhaltsverzeichnis