Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta DIGI VIENTO Bedienungsanleitung

eta DIGI VIENTO Bedienungsanleitung

Digitale dampfbügeleisen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Digitálna naparovacia žehlička •
Эл. утюг с пароувлажнением •
Digitale Dampfbügeleisen •
DIGI VIENTO
12/2/2015
Elektrická napařovací žehlička •
Digital steam iron •
Digitális gőzölős vasaló •
Cyfrowe żelazko parowe •
HAszNálATI uTAsÍTás
4-12
13-22
23-31
32-41
42-51
52-63
64-74

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta DIGI VIENTO

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Digitálna naparovacia žehlička • useR MANuAl 23-31 Digital steam iron • HAszNálATI uTAsÍTás 32-41 Digitális gőzölős vasaló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 42-51 Cyfrowe żelazko parowe • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 52-63 Эл. утюг с пароувлажнением • BEDIENUNGSANLEITUNG 64-74 Digitale Dampfbügeleisen • DIGI VIENTO 12/2/2015...
  • Seite 2 MAX. 300 ml. silon bavlna, len hedvábí, vlna silon bavlna, ľan hodvábí, vlna synthetic cotton, linen silk, wool cилон хлопок, лен шелк, шерсть Silon Baumwolle, Leinen Seide, Wolle, szilon pamut, vászon selyem, gyapjú stylon bawełna, len jedwab, wełna max. 10x...
  • Seite 4: Návod K Obsluze

    DIGI VIENTO Elektrická napařovací žehlička 7284 Návod k obsluze Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5 – Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné situace. UPOZORNĚNÍ: Některé části tohoto spotřebiče (zvláště žehlicí deska) – se mohou stát velmi horkými a způsobit popálení. Zvláštní pozornost musí...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – V žádném případě do nádrže nenalévejte vodu vzniklou odmrazením chladničky, vodu zkondenzovanou ze sušičky na prádlo, klimatizačních nebo odvlhčovacích jednotek, určité druhy minerálních vod, dešťovou vodu, vodu obohacenou o alkohol, parfém a přípravky pro ošetření a ztužení prádla (např. škrob, avivážní prostředky) nebo ocet, odvápňovací prostředky, změkčovadla či jiné...
  • Seite 7: Pokyny K Obsluze

    (např. zipy, knoflíky, patenty, ozdobnými předměty). Ovládání – Vidlici napájecího přívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji G se zobrazí nápis ETA VIENTO, následně se žehlička automaticky přepne do pohotovostního režimu a na displeji se zobrazí nápis STAND-BY.
  • Seite 8 Zvuková signalizace – Každé stlačení ovladače H při požadavku nastavení materiálu tkaniny = „1x velmi krátké pípnutí“. Poznámka: při nastavení programu STAND-BY je každé další stlačení ovladače – bez účinku. – Každé stlačení ovladače (tj. změna programu) = „1x krátké pípnutí“. –...
  • Seite 9 – V případě naplnění nádrže I vodou nad povolené množství (MAX. 300 ml) může docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze. – V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme ředit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvrdosti vody > 15 °N doporučujeme plnit žehličku v následujícím poměru: Tvrdost vody Poměr vody z vodovodu : destilované...
  • Seite 10: Odstraňování Problémů

    Žehličku podržte v horizontální poloze (vodorovně) nad umyvadlem. Několikrát stiskněte tlačítko SELF CLEAN (dva až třikrát), pokaždé na cca 5 vteřin. Potom vyčkejte, až přestane vytékat voda z žehlicí desky. Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup opakujte, přičemž mezi jednotlivými stisknutími tlačítka SELF CLEAN stiskněte tlačítko parního šoku F.
  • Seite 11 Problém Příčina Řešení Žehlička Nastavená nízká teplota aktivující Nastavte ovladačem program H teplotu, při nevytváří parní funkci DRIP-STOP kterém lze použít napařování a před použitím šok vyčkejte, než se žehlička zahřeje Funkce parního šoku byla použita Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte, než příliš...
  • Seite 12: Technické Údaje

    NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. VÝROBCE: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4, Česká republika. UPOZORNĚNÍ / 74...
  • Seite 13: Návod Na Obsluhu

    DIGI VIENTO Digitálna naparovacia žehlička 7284 Návod NA obsluHu Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 14 Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru! — Nikdy spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo — vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch zaneste spotrebič do odborného servisu na preverenie jeho bezpečnosti a správnej funkcie.
  • Seite 15: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    — Po výrobných skúškach majú žehličky zdnu orosenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu. — Nádrž na vodu nepreplňujte, maximálne množstvo vody (300 ml) je označené na nádrži ryskou MAX. — Pri žehlení buďte opatrní, preklopením žehličky môže nalievacím otvorom vytiecť horúca voda.
  • Seite 16: Pokyny Na Obsluhu

    Ovládanie — Vidlicu napájacieho prívodu M zasuňte do el. zásuvky. Na displeji G sa zobrazí nápis ETA VIENTO, následne sa žehlička automaticky prepne do pohotovostného režimu a na displeji se zobrazí nápis STAND-BY. — Pomocou ovládača H nastavte Vami požadovaný program (t.j. materiál tkaniny).
  • Seite 17 STAND-BY SILON AKRYL HODVÁBÍ VLNA BAVLNA JEANS ĽAN. — Zvyšovanie ( ) alebo znižovanie ( ) teploty signalizuje blikajúci symbol. — Dosiahnutie správnej teploty signalizuje nápis TEPL.OK a zvukový signál. Zvuková signalizácia — Každé stlačenie ovládača H pri požiadavke nastavenia materiálu tkaniny = „1x veľmi krátke pípnutie“.
  • Seite 18 — V prípade naplnenia nádržky I vodou nad povolené množstvo (MAX. 300 ml) sa môže v žehličke tvoriť para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe. — V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie o tvrdosti vody získate od správcu vodovodnej siete alebo na hygienickej stanici.
  • Seite 19: Odstraňovanie Problémov

    Potom počkajte až prestane vytekať voda zo žehliacej platne. Pokiaľ žehlička stále obsahuje množstvo nečistôt, postup opakujte, pričom medzi jednotlivými stlačeniami tlačidka SELF CLEAN stlačte tlačidlo parného šoku F. Po skončení čistenia pripojte žehličku k el. sieti, zvoľte vhodný program a následne prežehlite kus bavlnenej látky, aby sa očistila žehliaca platňa.
  • Seite 20 Problém Príčina Riešenie Nastavte ovládačom H teplotu, pri Žehlička Nastavená nízka teplota nevytvára aktivujúca funkciu DRIP-STOP ktorom je možné použiť naparovanie parný šok a pred použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička zahreje Funkcia parného šoku bola Nechajte žehličku zahiať a chvíľu použitá...
  • Seite 21 častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 22 PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. VÝROBCA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika. VÝHRADNÝ DOVOZCA PRE SR: ETA - Slovakia, spol. s.r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04 Bratislava 3. UPOZORNENIE...
  • Seite 23: Safety Warning

    DIGI VIENTO Digital steam iron 7284 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 24 Never use the appliance if the power cord or power plug are damaged, – if it is not functioning correctly or if it has fallen on the floor and been damaged or if it has fallen into water. In such cases take the appliance to a professional service centre to verify its safety and correct function.
  • Seite 25: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Make sure that the power cord is always dry and it is not damaged. – Make sure that the power cord is always dry, not damaged and did not get into contact with a hot iron! – Regularly check condition of the appliance power cord. –...
  • Seite 26 (e.g. zip fasteners, buttons, snap buttons, decorative objects). Control – Plug the power cord M to a socket. You will see the ETA VIENTO sign on the display, thenthe iron is switched automatically to the stand-by regime and the STAND-BY sign is shown on the display.
  • Seite 27 Language setting The iron can be set to show the text on the display in Czech or English, Slovak, English, Russian, German, Hungarian and Polish (factory setting is in Czech). If you wish to change the language, select the LEN program using the H control, then press and hold the + control for ca.
  • Seite 28 Water hardness Ratio of tap water : distilled water (pH = 7) medium 2 : 1 hard 1 : 1 very hard 1 : 2 Sprinkling appliance (additional spray) It is used for moistening fabrics and it is effective in ironing extremely creased fabrics. It is activated by repeated pressing of additional spray button E.
  • Seite 29 Safety electronics (AUTO STOP) The safety electronics ensures switching OFF the iron plate heating within 30 seconds, when the iron is left without any movement in horizontal position or when it is tilted over to one side, or within 10 minutes, when it is left in vertical position. Function of safety electronics is signalled by flashing of display G and by acoustic signal (beep).
  • Seite 30: Environmental Protection

    Problem Cause Solution Water is dripping The lid of the pouring hole of the Close the pouring hole lid from the ironing container is not closed properly. plate Set a program by the control H, during Low temperature is set which you can use steaming and wait till the iron is heated for using it The steam shock function was...
  • Seite 31: Technical Data

    The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste. For proper disposal, hand them over at the special collection places where they will be accepted free of charge.
  • Seite 32: Használati Utasítás H

    DIGI VIENTO Digitális gőzölős vasaló 7284 HAszNálATI uTAsÍTás Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 33 A vasalót stabil felületen kell használni és tárolni. – A vasalót és annak tàpkàbelét mikor az csatlakoztatva van – a hàlòzathoz, vagy éppen hül ki, tartsa tàvol a 8 év alatti gyerekektôl! Az el. hálózatra csatlakoztatott vasalót ne hagyja felügyelet nélkül! –...
  • Seite 34 – A vasalót úgy tegye félre, hogy ne keletkezzen veszélyes helyzet (pl. tűzeset, égési sérülés és leforrázás). – A gyártási próbák következményeként a vasalótartály belülről bepárásodhat. Vásárlásnál ezt ne tekintsék meghibásodásnak. – A víztartályt ne töltse túl, a maximális 300 ml–es vízmennyiségértéket a tartályon levő MAX jelzés mutatja.
  • Seite 35: Kezelési Útmutató

    HËM = a hőmérséklet emelkedik (villog a szimbólum) HËM = a hőmérséklet csökken (villog a szimbólum) HËM.OK = optimális hőmérséklet (elért érték) PAMUT = megválasztott programm = gőzölés a vasalólap hőmérséklete optimális (elért érték) a gőzölési funkció használatához III. KEZELÉSI ÚTMUTATÓ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki abból a vasalót és tartozékait.
  • Seite 36 Kezelés – Az M jelű csatlakozóvezeték villásdugóját dugja be az el. dugaszolóaljzatba. A kijelzőn G az ETA VIENTO felirat jelenik meg, majd azt követően a vasaló készenléti üzemmódba kapcsol át és a kijelzőn a STAND-BY felirat jelenik meg. – A beállító segítségével állítsa be az Ön által választott programmot (azaz a szövet anyagát).
  • Seite 37 Gőzölős vasalás Az el.hálózatról leválasztott vasalót vegye kézbe, a D jelű gőzölés szabályozó gombját fordítsa el a (5. ábra szerinti) 0 helyzetbe és nyissa ki a C jelű beöntőnyílás fedelét. A mellékelt O jelű pohárka segítségével öntsön vizet az I jelű tartályba (4. ábra) és a beöntőnyílás fedelét bekattintással zárja.
  • Seite 38 A VERTIKÁLIS rendszer Intenzív függőleges irányú gőzölés szabadon függő textiliák (pl. függesztett öltözékek, függönyök, kárpitok) gőzöléséhez. Állítsa a H jelű beállító segítségével állítson be a kijelzőn egy gőzölési programmot. A G jelű jelzőlámpa kialvása után egyik kezével könnyedén húzza ki az anyagot és a mozgassa a vasalót függőlegesen alulról felfelé (6B.
  • Seite 39: Hibaelhárítás

    Az M jelű csatlakozóvezetéket tekercselje fel az L jelű burkolat hátsó részébe és helyezze a vasalót annak kitámasztott helyzetébe (8. ábra) gyermekek és nem önjogú személyek által nem elérhető helyen. IV. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt kapcsolja le a készüléket az el.hálózatról annak csatlakozóvezetéke villásdugója el.
  • Seite 40 A meghibásodás Eltávolítása A vasalólapról víz A tartály beöntőnyílása nincs Zárja be a töltőnyílás fedelét csöpög helyesen lezárva Alacsony hőmérséklet került Állítson be a termosztát szabályozó beállításra gombon olyan hőmérsékletet, amelyben a gőzölés alkalmazható és használat előtt várja meg, amíg a vasaló felmelegszik A gőzsokk funkciója alkalmazásra Állítsa be a PAMUT / FARMER a vagy került a hőmérséklet •••...
  • Seite 41: Műszaki Adatok

    Fulladásveszély. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Tartsa a PE zacskót gyermekek részére nem hozzáférhető helyen. A zacskó nem játékszer. GYÁRTJA: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Cseh Köztársaság. FIGYELMEZTETÉS / 74...
  • Seite 42: Instrukcja Obsługi Pl

    DIGI VIENTO Cyfrowe żelazko parowe 7284 INsTRukCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 43 Nigdy nie używaj urządzenia z uszkodzonym kablem lub wtyczką, – jeśli nie działa prawidłowo, o ile spadło na ziemię i uszkodziło się lub wpadło do wody. W takich wypadkach urządzenie należy oddać do specjalistycznego serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczeństwa i funkcjonalności. OSTRZEŻENIE: Niektóre części tego produktu (stopa grzejna) mogą...
  • Seite 44: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Nie wolno w żaden sposób modyfikować powierzchni urządzenia (np. za pomocą samoprzylepnej tapety, folii, itp.). – Żelazko odkładaj w taki sposób, aby uniknąć zagrożenia (np. pożaru lub poparzeń). – Ze względu na testy odbywające się podczas produkcji żelazek dochodzi do wewnętrznego oroszenia zbiornika.
  • Seite 45 TEMP. = wzrost temperatury (symbol miga) TEMP. = temperatura spada (symbol miga) TEMP. OK = optymalna temperatura (osiągnięta) BAWEŁNA = wybrany program = parowanie stopa grzejna posiada optymalną (osiągniętą) temperaturę do korzystania z funkcji parowania III. OBSŁUGA Należy usunąć wszystkie elementy opakowania i wyjąć żelazko i akcesoria. Przed pierwszym użyciem, usuń...
  • Seite 46 Sterowanie – Wtyczkę kabla zasilającego M należy włożyć do gniazda. Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis ETA VIENTO, żelazko przełącza się automatycznie w tryb gotowości a na wyświetlaczu pojawi się napis STAND-BY. – Za pomocą sterownika należy ustawić żądany program (np. materiał). Kilkakrotnie obracając sterownik w prawo (tj.
  • Seite 47 Wtyczkę kabla zasilającego M włóż do gniazdka elektrycznego. Postaw żelazko do pozycji do okładania (rys. 7) i za pomocą sterownika H ustaw na ekranie jeden z programów umożliwiających parowanie z parą (tj. WEŁNA / BAWEŁNA / DŻINSY lub LEN). Po sygnale dźwiękowym, (który oznacza osiągnięcie wybranej temperatury) przesuń...
  • Seite 48: Konserwacja

    UWAGA – Jeżeli nie chcesz przypalić delikatnych materiałów, nie przybliżaj ich do żelazka na więcej niż 10 do 20 cm. – Funkcję VERTICAL należy użyć tylko wtedy, jeżeli jest ustawiony program BAWEŁNA / DŻINSY lub LEN. DRIP STOP To urządzenie zabrania wylewaniu się wody ze stopy grzejnej, przy jej niedostatecznej temperaturze.
  • Seite 49: Usuwanie Problemów

    V. USUWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Żelazko nie Zasilanie nie jest podłączone Sprawdź kabel, wtyczkę i gniazdo grzeje Wyświetlacz pokazuje napis Ustaw sterownikiem H odpowiedni STAN BY program Aktywowana funkcję AUTO- Poruszaj żelazkiem, aby wyłączyć STOP funkcję zabezpieczenia Żelazko nie Nie ma wody w zbiorniku Wlej wodę...
  • Seite 50 Problem Przyczyna Rozwiązanie Sprzecznie z zaleceniem jest Używaj wody rozcieńczonej z wodą Ze stopy grzejnej odłupują się stosowana nierozcieńczona destylowaną łuski i inne woda o twardości powyżej >15 Czyść przy użyciu funkcji SELF zanieczyszczenia °N CLEAN i intensywnego parowania Ze stopy Do usuwania kamienia użyto Nie przydawaj do zbiornika na wodę...
  • Seite 51: Dane Techniczne

    Niebezpieczeństwo uduszenia. Torebkę z PE należy położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! PRODUCENT: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Republika Czeska. Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland.
  • Seite 52: Инструкция По Эксплуатации

    Электрический утюг с пароувлажнением DIGI VIENTO 7284 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Уважаемый клиент, благодарим вас за покупку нашего изделия. Перед вводом этого устройства в эксплуатацию очень внимательно прочтите руководство к эксплуатации и надежно сохраните данное руководство вместе с гарантийным паспортом, накладным...
  • Seite 53 – Утюг и его провод держите вне зоны доступа детей до 8 лет, вне зависимости от того, подключен ли он к питанию или холодный. – Данным электроприбором могут пользоваться дети в возрасте 8 лет и старше, а также лица с нарушениями физических и умственных способностей либо с недостаточным опытом...
  • Seite 54 – Не изменяйте каким-либо образом поверхность электроприбора (напр. при помощи наклеек, скотча и пр.)! – Электрoутюг ставьте так, чтoбы предoтвратить возникновение oпаснoй ситуации (напр., пoжара или получения ожога). – После проведения производственных испытаний утюга в резервуаре для воды может остаться конденсат. При покупке изделия это не является дефектом. –...
  • Seite 55 Информация, отображающаяся на дисплее = символ установки температуры TEMП. = температура повышается (символ мигает) TEMП. = температура понижается (символ мигает) TEMП. OK = температура является оптимальной (достигнута) хЛОПОК = выбранная программа увлажнение паром = гладильная подошва нагрелась до оптимальной температуры для увлажнения паром III.
  • Seite 56 Управление – Вилку питательного провода M вставьте в электрическую розетку. На дисплее G отобразится надпись ETA VIENTO, затем утюг автоматически переключится в режим готовности, и на дисплее отобразится надпись STAND-BY. – При помощи регулятора Н установите нужную вам программу (т. е. материал...
  • Seite 57 Внимание – На дисплее G обозначены международные символы, на которые мы рекомендуем ориентироваться при выборе оптимальной температуры глажения, они идентичны обозначениям на некоторых видах белья и текстиля (рис. 3). – При нагреве холодного утюга или при изменении температуры с высшей на низшую...
  • Seite 58 Жесткость воды Соотношение воды из водопровода и дистиллированной воды (pH = 7) средняя 2 : 1 жесткая 1 : 1 очень жесткая 1 : 2 Оборудование разбрызгивания (опрыскивание) Предназначено для увлажнения тканей и эффективно помогает во время глажения сильно помятых тканей. Приводится в действие нажатием кнопки разбрызгивателя E. Не...
  • Seite 59: Уход За Прибором

    Вилку от шнура питания провода M вставьте в электрическую розетку. Поставьте электроутюг в не рабочее вертикальное положение (рис. 7) и при помощи диска управления H установите на дисплее программу ЛЕН. После звукового сигнала (обозначающей достижение установленной температуры) отсоедините электроутюг от электрической...
  • Seite 60: Устранение Неисправностей

    V. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕй Неисправность Причина Решение Утюг не греет Не подключено питание Проверьте провод, вилку и эл. розетку Дисплей отображает Установите диском управления H надпись STAN BY соответствующую программу Активирована функция Пошевелите утюгом для деактивации AUTO STOP. функции предохранения. Утюг не образует В...
  • Seite 61 Неисправность Причина Решение Из гладильной Плохо закрыт клапан Закройте клапан водоналивного подошвы течет водоналивного отверстия отверстия. вода. резервуара для воды. Установлена низкая Установите диском управления H температура. программу, при которой возможно использовать парообразования и перед применением подождите, пока утюг достаточно нагреется. Установите...
  • Seite 62: Охрана Окружающей Среды

    Неисправность Причина Решение Гладильная Установлена высокая Установите диском управления подошва температура. H программу/температуру, является грязной соответствующую утюженному или коричневой. материалу так, чтобы материал не пригорал к гладильной доске. Белье недостаточно Гладильную подошву очистите (см. прополоскано и содержит Уход за прибором). остатки...
  • Seite 63 Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУйТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей! Производитель: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Prah 4 – Braník, Czech Republic. ВНИМАНИЕ / 74...
  • Seite 64: Bedienungsanleitung D

    DIGI VIENTO Elektrisches Dampfbügeleisen 7284 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 65 Halten Sie das Bügeleisen und dessen Zuleitung außerhalb der – Reichweite von Kindern jünger als 8 Jahre, sobald es an die Stromversorgung angeschlossen ist oder abkühlt. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und – abgelegt werden. Stellen Sie bei der Ablage des Bügeleisens ab, dass die –...
  • Seite 66: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    – Legen Sie das Bügeleisen so ab, dass keine Gefahr entsteht (z.B. von einem Brand, Verbrennungen und Vebrühungen). – Durch den Einfluss von Prüfungen in der Herstellung kommt es bei den Bügeleisen zu einem Beschlagen des Behälter von innen. Das stellt beim Kauf keinen Mangel dar. –...
  • Seite 67: Anweisungen Zur Bedienung

    Auf dem Display angezeigte Informationen = Symbol der Temperatureinstellung TEMP. = Temperatur erhöht sich (Symbol blinkt) TEMP. = Temperatur verringert sich (Symbol blinkt) TEMP. OK = Temperatur ist optimal (erreicht) BAUMWOL = gewähltes Programm = Anzeige Dämpfen (die Gleitsohle hat die optimale Temperatur für die Verwendung der Funktion Dämpfen erreicht) III.
  • Seite 68 Bedienung – Stecken Sie den Stecker der Anschlussleitung M in die Steckdose Auf dem Display G wird Anschrift ETA VIENTO erscheinen, danach schaltet das Bügeleisen in den Bereitschaftsmodus und auf dem Display wird Anschrift STAND-BY angezeigt. – Mit Hilfe des Reglers H stellen Sie das durch Sie geforderte Programm ein (d.h. das Gewebematerial).
  • Seite 69 ACHTUNG – Das Display G zeigt internationale Symbole an, die eine optimale Bügeltemperatur empfehlen und die identisch mit der Kennzeichnung auf einigen Wäschearten und Textilien sind (Abb. 3). – Beim Aufheizen aus dem kalten Zustand des Bügeleisens oder bei der Änderung von einer höheren auf eine niedrigere Temperatur empfehlen wir, kurz der Temperaturstabilisierung der Bügelsohle abzuwarten (siehe Informationen auf dem Display und akustische Anzeige).
  • Seite 70 Sprüheinrichtung Sie dient zum Anfeuchten des Gewebes und hilft wirksam beim Bügeln stark zerknitterter Textilien. Sie wird durch wiederholten Druck auf die Taste E betätigt. Verwenden Sie die Besprühung nicht auf dünnen Stoffen (z.B. Seide und Synthetik), das verwendet Wasser kann auf ihnen Flecken hinterlassen.
  • Seite 71: Wartung

    Drücken Sie mehrmals die Taste SELF CLEAN (zwei- bis dreimal), jedes Mal ca. 5 Sekunden. Warten Sie dann, bis kein Wasser aus der Bügelsohle austrtitt. Wenn das Bügeleisen weiterhin eine Menge an Verunreinigungen enthält, wiederholen Sie den Vorgang, wobei Sie zwischen den einzelnen Betätigungen der Taste SELF CLEAN die Taste Damofschock F drücken.
  • Seite 72: Beseitigung Von Problemen

    v. BESEITIGUNG VON PROBLEMEN Problem Ursache Lösung Die Anschlussleitung ist nicht Kontrollieren Sie die Anschlussleitung, die Bügeleisen angeschlossen Stecker und die Steckdose heizt nicht Das Display zeigt STAND BY Stellen Sie mit dem Regler H ein geeignetes Programm ein Aktivierte Funktion AUTO STOP Bewegen Sie das Bügeleisen zur Deaktivierung der Sicherheitsfunktion Im Behälter ist kein Wasser...
  • Seite 73: Umweltschutz

    Problem Ursache Lösung Von der Im Gegensatz zur Verwenden Sie mit destilliertem Wasser Gleitsohle Empfehlung wird verdünntes Wasser schälen sich unverdünntes Wasser Führen Sie eine Reinigung mit Hilfe der Schuppen mit einer übermäßigen Funktion SELF CLEAN und Dampfschock und anderer Härte von >15 °N durch Schmutz ab...
  • Seite 74: Technische Daten

    A TOY. Erstickungsgefahr. Verwenden Sie diesen Beutel nicht in Wiegen, Kinderbetten, kinderwagen oder Kindergittern. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist kein Spielzeug. HERSTELLER: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Tschechische Republik HINWEIS...
  • Seite 75 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a svoji PřEsnou aDrEsu. Při reklamaci v záruční...
  • Seite 76 že ho bude spotrebiteľ používať spôsobom, ktorý je opísaný v návode na obsluhu. Na chyby spôsobené nesprávnym používaním výrobku sa záruka nevzťahuje. Adresy záručných opravovní sú uvedené na internete www.eta. sk. Poskytovaná záruka sa predlžuje o čas, počas ktorého bol výrobok v záručnej oprave.

Diese Anleitung auch für:

7284

Inhaltsverzeichnis