Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta Esmira Bedienungsanleitung
eta Esmira Bedienungsanleitung

eta Esmira Bedienungsanleitung

Elektrische dampfbügeleisen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Elektrická napařovací žehlička •
Elektrická naparovacia žehlička •
Elektromos gőzölős vasaló •
Elektryczne żelazka parowe •
Elektrische Dampfbügeleisen •
Esmira
15/9/2020
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
Electric steam iron •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
4-11
12-20
GB
21-28
H
29-37
PL
38-46
47-55

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für eta Esmira

  • Seite 1 Elektrická napařovací žehlička • NÁVOD NA OBSLUHU 12-20 Elektrická naparovacia žehlička • USER MANUAL 21-28 Electric steam iron • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 29-37 Elektromos gőzölős vasaló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 38-46 Elektryczne żelazka parowe • BEDIENUNGSANLEITUNG 47-55 Elektrische Dampfbügeleisen • Esmira 15/9/2020...
  • Seite 2 silon vlna, hedvábí len, bavlna silon vlna, hodváb ľan, bavlna synthetic wool, silk linen, cotton szilon selyem, gyapjú len, pamlit stylon wełna, jedwab len, bawełna Synthetik Wolle, Seide Leinen, Baumwolle 2 / 55...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) III. POKYNY K OBSLUZE IV. ÚDRŽBA V. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ VI. EKOLOGIE VII. TECHNICKÉ ÚDAJE I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) III. POKYNY NA OBSLUHU IV. ÚDRŽBA V. RIEŠENIE PROBLÉMOV VI. EKOLÓGIA VII.
  • Seite 4: Cz I. Bezpečnostní Upozornění

    Esmira Elektrická napařovací žehlička 0273 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 5 Spotřebič (a zvlášť žehlička) se musí používat a ukládat na – stabilním, rovném a teplu odolném povrchu. Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je li připojena k síti. – Žehlička se nesmí používat, jestliže spadla, existují-li viditelné – známky poškození nebo je-li netěsná. Před výměnou příslušenství...
  • Seite 6: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    – V případě neočekávaného přerušení dodávky energie odpojte spotřebič od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z elektrické zásuvky. – Dbejte, aby napájecí přívod byl vždy suchý a nepoškozený. – Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče. – Napájecí přívod nikdy nepokládejte na horké plochy, ani jej nenechávejte viset přes okraj stolu nebo pracovní...
  • Seite 7 Teploty žehlení – Prádlo roztřiďte a žehlete dle pokynů k ošetření (např. doporučení výrobce – visačka na oděvu). Pokud instrukce chybí a Vy znáte materiál oděvu, řiďte se tabulkou na obr. 3. – Tabulka se vztahuje pouze na materiály, ne na případné ozdoby, úpravy materiálu apod. Žehlit začínejte od nejnižší...
  • Seite 8 Čím více posunete regulátor směrem k , tím větší bude množství vystupující páry (obr. 5). Umístíte-li žehličku do odkládací polohy, ustane automaticky vývin páry (krátkodobě může vystoupit více páry). Upozornění – Pro veškeré běžné žehlení se doporučuje střední nastavení množství páry. Pouze v případě...
  • Seite 9: Údržba

    DRIP STOP Toto zařízení zabrání vytékání vody ze žehlicí desky, při její nedostatečné teplotě. Samočisticí systém (SELF CLEAN) Uchopte žehličku do ruky, regulátor napařování D nastavte do polohy (obr. 5) a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky. Přiloženým pohárkem O nalijte vodu do nádržky I z 1/2 (obr.
  • Seite 10 Problém Příčina Řešení Žehlička Nastavená nízká teplota aktivující Nastavte regulačním kotoučem termostatu nevytváří parní funkci DRIP-STOP teplotu, při kterém lze použít napařování šok a před použitím vyčkejte, než se žehlička zahřeje Funkce parního šoku byla použita Ponechte žehličku zahřát a chvíli vyčkejte, příliš...
  • Seite 11: Ekologie

    Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku Příkon (W)
  • Seite 12: Sk I. Bezpečnostné Upozornenia

    Esmira Elektrická naparovaci žehlička 0273 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 13 Spotrebič (a obzvlášť žehlička) sa musí používať a ukladať na — stabilnom, rovnom a teplu odolnom povrchu. Žehličku pripojenú do elektrickej siete nenechávajte bez dozoru! — Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak existujú viditeľné — známky poškodenia alebo ak je netesná. Pred výmenou príslušenstva alebo prístupných časti, pred —...
  • Seite 14: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    — V prípade neočakávaného prerušenia dodávky energie odpojte spotrebič od el. siete vybratím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky. — Dbajte, aby napájací prívod bol vždy suchý a nepoškodený. — Napájací prívod pravidelně kontrolujte. — Napájací prívod nikdy neklaďte na horúce plochy, ani ho nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.
  • Seite 15 Teploty žehlenia — Bielizeň roztrieďte a žehlite podľa pokynov na ošetrovanie (napríklad odporúčanie výrobcu – visačka na odeve). Ak inštrukcie chýbajú a poznáte materiál, z ktorého je odev, riaďte sa tabuľkou na obr. 3. Tabuľka sa vzťahuje iba na základné materiály, z ktorých je odev, nie na prípadné...
  • Seite 16 Čím bližšie posunutie regulátor k značke , tým väčšie množstvo pary sa tvorí (obr. 5). Ak postavíte žehličku do odkladacej polohy, para sa automaticky prestane tvoriť (krátkodobo môže vystúpiť viac pary). Upozornenie — Pre každé bežné žehlenie sa odporúča stredné nastavenie množstva pary. Iba v prípade žehlenia ľanových látok, silnej bavlny alebo podobných tkanín, odporúčame nastaviť...
  • Seite 17: Údržba

    DRIP STOP Zabraňuje vytekaniu vody zo žehliacej platne, ak nedosahuje potrebnú teplotu. Samočistiaci systém (SELF CLEAN) Pridržte žehličku, regulátor naparovania D presuňte do polohy (obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Nalejte do nádrže pol odmerky O vody (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím.
  • Seite 18 Problém Príčina Riešenie Žehlička nevytvára parný Nastavená nízka teplota aktivujúca Nastavte regulačným kotúčom šok funkciu DRIP-STOP teplotu, pri ktorom je možné použiť naparovanie a pred použitím počkajte, pokiaľ sa žehlička zahreje Funkcia parného šoku bola použitá Nechajte žehličku zahiať a chvíľu príliš...
  • Seite 19: Ekológia

    častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu! Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči alebo servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. VII. TECHNICKÉ ÚDAJE Napätie (V) uvedené...
  • Seite 20 TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí.
  • Seite 21: Gb I. Safety Warning

    Esmira Elektric steam iron 0273 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for buying our product. Before putting the appliance into operation, read carefully these instructions for use and store this manual properly together with the certificate of warranty, a cash voucher and possibly with the package and the internal contents of the package.
  • Seite 22 Do not leave the plugged-in iron without supervision! – The iron must not be used, if it was dropped, shows signs – of damage or leaks. Turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling – the power cord from the power socket after finishing work and prior to accessories or accessible parts replacement, assembly and disassembly, cleaning or maintenance! Never use the appliance, if the power cord or plug is damaged, the...
  • Seite 23: Description Of The Appliance (Fig. 1)

    – Do not put the power cord on hot surfaces, do not let it hang over the edge of a table or a work top. When brushed against or pulled (e.g. by children), the cord may cause the appliance to tilt over or fall down and cause serious injury! –...
  • Seite 24 – Start to iron from the lowest temperatures to higher temperatures. If clothes consist of e.g. two and more materials or if they contain stringing, purls, embossing, stretch material, etc., always iron according to the material requiring the lower temperature only. If you do not know the material, find the suitable place that is not visible when wearing and try suitable temperature for ironing at the place.
  • Seite 25 Warning – For all normal ironing the middle adjustment of the steam amount is recommended. Only on ironing the linen fabric, thick cotton and similar fabrics the adjustment of the steam amount to maximum value is recommended. Setting to pressure steam ironing os recommended only if the regulation wheel H is set to temperature setting •••.
  • Seite 26: Maintenance

    Keep the position of the iron for pouring water in it. Put the iron to the rest position (Fig. 7) and set the regulation wheel H to the maximum position. Plug power cord M into a socket. When the control light G switch off, disconnect the iron from the electric power. Hold the iron in the horizontal position over a sink.
  • Seite 27 Problem Cause Solution Sprinkling There is no water in the container Pour water into the container equipment The water system is aerated Tighten finger on the additional spray (additional spray) jet hole and at the same time press the does not sprinkle sprinkling device button several times water Flakes and other...
  • Seite 28: Environmental Protection

    VI. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts of the appliance. The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 29: Hu I. Biztonsági Előírások

    Esmira Elektromos gőzölős vasaló 0273 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy termékünket megvásárolta. Ezen készülék üzembehelyezése előtt kérjük, olvassa el nagyon figyelmesen annak használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 30 Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó – cég, annak szervíz szakembere, vagy hasonló minősítéssel rendelkező más személy cserélje ki, hogy ezzel elkerülhesse a veszélyes helyzet kialakulását. A vasaló állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy – az állvány mindig stabil felületen álljon. A készülék állványra történő...
  • Seite 31: A Készülék Leírása (1. Ábra)

    – A víztartályt ne töltse túl, a maximális 380 ml–es vízmennyiségértéket a tartályon levő MAX jelzés mutatja. – Semmi esetre se töltse a tartályt a hűtőszekrény kiolvasztásakor keletkezett vízzel, ruhaszárítóban, klímaberendezésben, vagy víztelenítő berendezésben kondenzálódó vízzel, bizonyos ásványvízfajtákkal, esővízzel, alkoholos vízzel, parfűmmel és a fehérnemű kezelésére és keményítésére szolgáló...
  • Seite 32 Győződjön meg arról, hogy a betápláló csatlakozó vezeték nem sérült-e és nem fekszik-e éles szélű vagy forró felületen. Az el. dugaszolóaljzat jól hozzáférhető legyen, hogy veszély esetén agőzölős vasaló könnyen le lehessen kapcsolni az el. hálózatról. Az első bekapcsolást a legmagasabb hőmérsékletre beállítva végezze és hagyja a vasalót legalább 10 percig víz nélkül bekapcsolt állapotban.
  • Seite 33 FIGYELEM – Vasalás közben a termosztát be-és kikapcsolása következik be, amelyet jellegzetes hangjel (kattanás) kísér. Ez teljesen normális jelenség és nem ok a készülék reklamációjára. – A hőmérséklet beállítását az adott tartományban a vezérlő gomb enyhe (balra / jobbra) forgatásával végezze el. Az erővel történő forgatás a vezérlő gomb meghibásodását okozhatja. Gőzölős vasalás Vegye kézbe a vasalót, a D jelű...
  • Seite 34 Ezzel a normál gözölési gőzmennyiséghez további kiegészítő gőz adódik. Figyelmeztetés Az F jelű, intenzív gőzölési nyomógomb néhány megnyomásakor a gőzkamra túlfolyása következtében a vasalólapról víz cseppenhet le. Ne tekintse ezt hibajelenségnek. A VERTIKÁLIS rendszer Intenzív függőleges irányú gőzölés szabadon függő textiliák (pl. függesztett öltözékek, függönyök, kárpitok) gőzöléséhez.
  • Seite 35: Karbantartás

    IV. KARBANTARTÁS Karbantartás előtt kapcsolja le a készüléket az el.hálózatról annak csatlakozóvezetéke villásdugója el. dugaszolóaljzatból történő kihúzásával! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket (pl. éles tárgyakat, kaparókat, hígítókat vagy egyéb oldószereket)! A vasalót annak kihűlt állapotában törölje le nedves ruhadarabbal és szárítsa azt meg. Ha a vasalólapon barna bevonati réteg keletkezik (pl.
  • Seite 36 A meghibásodás Eltávolítása A vasalólapról víz A tartály beöntőnyílása nincs Zárja be a töltőnyílás fedelét csöpög helyesen lezárva A gőzsokk funkciója Állítsa be a termosztát szabályozó alkalmazásra került gombját a ••• vagy a MAX a hőmérséklet ••• érték alá hőmérsékletre. történt beállításakor Vasaláskor megnyomódott Ne használja a SELF CLEAN funkciót...
  • Seite 37: Környezetvédelem

    VI. KÖRNYEZETVÉDELEM Amennyiben annak méretei megengedik, minden darabon feltüntetésre kerülnek nyomtatásban a csomagoláshoz, alkatrészekhez és tartozékokhoz felhasznált anyagok, valamint az újrahasznosításukra vonatkozó információk. A feltüntetett szimbólumok a terméken vagy a kísérő dokumentáción azt jelentik, hogy a használt elektromos vagy elektronikus termékek nem semmisíthetők meg a háztartási hulladékkal együtt. A termék helyes megsemmisítése érdekében a használni már nem kívánt készüléket adja le az arra kijelölt gyűjtőtelepen, ahol bevételük térítésmentes.
  • Seite 38: Pl I. Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Esmira Elektryczne żelazka parowe 0273 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Seite 39 Podczas prasowania, przy każdym kolejnym napełnianiu zbiornika – wodą, uprzednio należy wyjąć wtyczkę kabla zasilającego z gniazda. Żelazko musi być używane i przechowywane na stabilnej powierzchni. – Urządzenie musi być używane i przechowywane na stabilnej, – płaskiej powierzchni odpornej na ciepło. Nie należy pozostawiać...
  • Seite 40: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Pojemność zbiornika na wodę wynosi maksymalnie 380 ml. Maksymalny poziom został oznaczony symbolem „MAX. – W żadnym przypadku nie należy wlewać do zbiornika wody z rozmrożonej lodówki, skroplonej pary wodnej z suszarki, niektórych rodzajów wód mineralnych, wody deszczowej wód wzbogaconych o alkohol, perfumy i produktów do usztywnienia bielizny (np.
  • Seite 41 Upewnij się, że kabel zasilający nie jest uszkodzony i że nie przechodzi przez ostre lub na gorące powierzchnie. Gniazdko musi być łatwo dostępne, aby żelazko w przypadku zagrożenia, można było łatwo odłączyć od sieci. Po pierwszym włączeniu należy ustawić żelazko na najwyższą temperaturę i pozostawić przynajmniej 10 minut włączone bez wody. Z żelazka może wychodzić...
  • Seite 42 Zalecenia Tarcza regulacyjna H (rys. 2) jest oznaczona symbolami międzynarodowymi, które zalecają optymalną temperaturę i są zgodne z oznaczeniem niektórych rodzajów odzieży i tkanin (rys. 3). W przypadku, gdy żelazko nagrzewa się lub przechodzi z wyższej na niższą temperaturę, zalecamy chwilę poczekać ze względu na ustalenie się temperatury stopy grzejnej. Prasowanie z parą...
  • Seite 43: Konserwacja

    System VERTICAL Intensywne parowanie wertykalne służy do prasowania wiszących materiałów (np. ubrania wiszące, zasłony, firany). Tarczę regulacyjną H ustaw do wyznaczonego obszaru parowania (rys. 2). Po zgaśnięciu lampki kontrolnej G jedną ręką lekko napnij materiał i poruszaj żelazkiem pionowo z dołu w górę (rys. 6B – Naciśnij przycisk intensywnego parowania F, aby nastąpił...
  • Seite 44: Rozwiązywanie Problemów

    Po oczyszczeniu należy przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych. V. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Przyczyna Rozwiązanie Żelazko nie Zasilanie nie jest podłączone Sprawdź kabel, wtyczkę i gniazdo grzeje Tarcza regulacyjna termostatu Ustaw tarczę...
  • Seite 45: Ekologia

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Ze stopy Do usuwania kamienia użyto Nie przydawaj do zbiornika na wodę grzejnej niedozwolonych substancji produktów chemicznych do usuwania wycieka chemicznych kamienia brązowa ciecz Korzystasz z rodzaju wody, Do napełnienia zbiornika, należy używać który nie jest zalecany wyłącznie czystej wody pitnej lub wody rozcieńczonej wodą...
  • Seite 46: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE. OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119 ACHTUNG: HEISSE OBERFLÄCHE ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЯЧАЯ ПОВЕРХНОСТЬ NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119 PASTABA: KARŠTAS PAVIRŠIUS ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119 ЗАПОБІГАННЯ: ГАРЯЧА...
  • Seite 47: D I. Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Esmira Elektrische Dampfbügeleisen 0273 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf unseres Produkts. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zusammen mit der Garantiekarte, der Quittung und, falls möglich, der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung auf.
  • Seite 48 Ziehen Sie den Netzstecker jedes Mal aus der Steckdose, wenn – Sie den Tank während des Bügelns und beim Entleeren des Tanks nach dem Bügeln mit Wasser füllen. Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche benutzt und – abgelegt werden. Der Bügeleisen ist auf einer stabilen Oberfläche zu verwenden und –...
  • Seite 49: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    – Bügeln Sie nie Kleidung an Personen und richten Sie den Dampf nicht auf Menschen oder Tiere. – Der Temperaturregler darf nicht als Schalter benutzt werden! – Es ist nicht zulässig, die Oberfläche des Geräts in irgendeiner Weise zu verändern (z.
  • Seite 50: Hinweisen Zur Bedienung

    F – Taste Dampfstoß M – Anschlussleitung G – Kontrollleuchte N – Handgriff O – Einfüllbecher III. HINWEISEN ZUR BEDIENUNG Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, nehmen das Bügeleisen und das Zubehör heraus. Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch vom Boden des Bügeleisens eventuelle Aufkleber, Schutzfolien bzw.
  • Seite 51 Bügeln ohne Dampf Stecken Sie den Stecker des Netzteils M in die el. Stecker. Stellen Sie das Bügeleisen in die Aufbewahrungsposition (Abb. 7). Stellen Sie den Dampfregler D auf Position dämpfen Sie ab (Abb. 5) oder gießen Sie Wasser aus Tank I aus. Stellen Sie den Schieberegler auf der Steuerscheibe des Thermostats H entsprechend dem von Ihnen gewählten Stoff auf das internationale Symbol (Abb.
  • Seite 52 – Wir empfehlen, mit destilliertem Wasser zu verdünnen, wenn hartes Wasser auftritt. Informationen über die Wasserhärte erhalten Sie beim Wasserwerksverwalter oder an der Hygienestation. Bei Wasserhärte > 15 ° N empfehlen wir, das Bügeleisen im folgenden Verhältnis zu füllen: Wasserhärte Verhältnis von Leitungswasser : destilliertes Wasser mittlere 2 : 1...
  • Seite 53: Aufbewahrung

    Halten Sie die Position des Bügeleisens für Wassereinfüllung. Stellen Sie das Bügeleisen in die Aufbewahrungsposition (Abb. 7) und stellen Sie den Schieber auf der Steuerscheibe H auf die maximale Position. Stecken Sie den Stecker des Netzteils M in die el. Stecker. Wenn die Kontrollanzeige G erlischt, trennen Sie das Bügeleisen vom Stromnetz.
  • Seite 54 Problem Ursache Lösung Bügeleisen Niedrige Temperatur ist Verwenden Sie den Schieberegler am erzeugt keinen Regler, um die Temperatur einzustellen, bei eingestellt, um die DRIP-STOP- Dampfstoß der das Dämpfen verwendet werden kann, Funktion zu aktivieren und warten Sie, bis sich das Bügeleisen erwärmt hat, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 55: Umweltschutz

    Prinzip der Bildung von heißem Dampf. Berühren Sie deshalb NIEMALS die heiße Oberfläche des Verbrauchers. Hersteller/ Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH Schmölln.Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich...
  • Seite 56 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 57 Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 58 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 59 W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 60 © DATE 17/2/2016 e.č.04/2016...

Diese Anleitung auch für:

0273

Inhaltsverzeichnis