Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
eta LANCETTA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LANCETTA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Elektrické naparovacie žehličky •
Эл. утюг с пароувлажнением •
Elektrinis lygintuvas su garais •
Эл. праска з паро зволожуванням •
3/2/2015
Elektrické napařovací žehličky •
Dampfbügeleisen •
Elektromos gőzölős vasaló •
Elektryczne żelazka parowe •
USER MANUAL
GB
3-8
9-14
15-20
21-27
H
28-33
34-39
40-46
47-52
53-58

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta LANCETTA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NÁVOD K OBSLUZE Elektrické napařovací žehličky • NÁVOD NA OBSLUHU 9-14 Elektrické naparovacie žehličky • USER MANUAL 15-20 Digital steam iron • BEDIENUNGSANLEITUNG 21-27 Dampfbügeleisen • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 28-33 Elektromos gőzölős vasaló • INSTRUKCJA OBSŁUGI 34-39 Elektryczne żelazka parowe • ИНСТРУКЦИЯ...
  • Seite 2 max. 300 ml silon vlna, hedvábí len, bavlna silon vlna, hodváb ľan, bavlna synthetic wool silk, linen cotton Synthetik Wolle, Seide Leinen, Baumwolle szilon selyem, len pamlit Stylon Wełna, Jedwab Len, Bawełna cилон шерсть, шелк лен, хлопок, sintetika vilna šilkas, linas medvilnė...
  • Seite 3: Návod K Obsluze

    Elektrické napařovací žehličky x283 NÁVOD K OBSLUZE Žehlicí deska je opatřena vrstvou Eloxium, která zaručuje mimořádnou tvrdost potahu, odolává poškrábání a zachovává si trvale vynikající kluznost. Žehlička umožňuje suché žehlení a žehlení s napařováním. Dle provedení je vybavena prvky zvyšujícími komfort obsluhy –...
  • Seite 4 Žehlička nesmí být ponechána bez dozoru, je-li připojena k síti – Žehličku a její přívod udržujte mimo dosah dětí mladších 8 let, – jakmile je připojena k napájení nebo chladne. Žehlička se musí používat a ukládat na stabilním povrchu. – Při umisťování...
  • Seite 5: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A – žehlicí deska H – regulační kotouč termostatu B – tryska přístřiku I – nádrž na vodu C – kryt nalévacího otvoru J – tlačítko SELF CLEAN D – regulátor napařování K – odkládací plocha E –...
  • Seite 6 DRIP STOP Toto zařízení zabrání vytékání vody ze žehlicí desky, při její nedostatečné teplotě. Bezpečnostní elektronika (AUTO STOP – platí pro typ ETA 2283 a ETA 6283/10) Bezpečnostní elektronika zajišťuje vypnutí ohřevu žehlicí desky do 30 sekund při ponechání žehličky bez pohybu v horizontální (vodorovné) poloze a v případě překlopení...
  • Seite 7 (např. při žehlení škrobeného prádla), tento povlak nejlépe odstraníte saponátovým prostředkem s jemným práškem. Žehličky ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 a ETA 6283 jsou vybaveny trvalým odvápňovacím systémem ANTI CALC, který nevyžaduje údržbu. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném a bezpečném místě, mimo dosah dětí...
  • Seite 8: Technické Údaje

    CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní. Výrobce: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika / 58...
  • Seite 9: Návod Na Obsluhu

    Elektrické naparovacie žehličky x283 NÁVOD NA OBSLUHU Žehliaca platňa je opatrená vrstvou Eloxium. Vďaka mimoriadnej tvrdosti povrchu odoláva i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje žehliť klasicky aj s naparovaním. Podľa vyhotovenia je vybavená prvkami zvyšujúcimi komfort obsluhy –...
  • Seite 10 Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru — a pred montážou, demontážou alebo čistením. Pred každom plnenie nádržky vodou v priebehu žehlenie je nutné — vidlicu napájacieho prívodu vytiahnuť z el. zásuvky. Žehličku a jej prívod držte mimo dosahu detí mladších ako —...
  • Seite 11: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    — Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča (napríklad popálenie, obarenie, požiar, zničenie bielizne alebo poškriabanie a znečistenie žehliacej platne) a nie je povinný poskytnúť záruku na spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení. II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A —...
  • Seite 12 Žehlenie s naparovaním Pridržte žehličku, regulátor naparovania D presuňte do polohy 0 (obr. 5) a odklopte kryt C nalievacieho otvoru nádrže. Priloženou odmerkou N nalejte vodu do nádrže I (obr. 4) a kryt nalievacieho otvoru zatvorte zaklapnutím. Žehlička musí byť v polohe určenej pre nalievanie vody.
  • Seite 13 Pri žehlení naškrobenej bielizne sa na žehliacej platni môže vytvárať hnedý povlak, ktorý najlepšie odstráni saponátový prostriedok s jemným práškom. Žehličky ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 a ETA 6283 sú vybavené trvalým odvápňovacím systémom ANTI CALC, ktorý nevyžaduje údržbu.
  • Seite 14 PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na hranie. Výrobca: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Česká republika Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3 / 58...
  • Seite 15: Digital Steam Iron

    Digital steam iron x283 INSTRUCTIONS FOR USE The ironing plate has the Eloxium layer that ensures extreme hardness of the coating, it is resistant to scratching and it keeps its excellent gliding property permanently. The iron enables both dry ironing and steam ironing. According to the type it is equipped with elements increasing comfort of use –...
  • Seite 16 Whenever you fill the container with water during ironing and empty – the container after ironing, unplug the iron from the electric power. Do not use the appliance when you are barefoot or when your feet – are wet. – Do not insert to or take out the plug from a socket with wet hands and do not pull the power cord! –...
  • Seite 17 II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (Fig. 1) A – ironing plate H – thermostat regulation wheel B – additional spray jet I – water container C – filling hole lid J – SELF CLEAN button D – steaming regulator K – rest board E –...
  • Seite 18 Steam ironing Hold the iron in your hand, turn the steaming regulator D to the position 0 (Fig. 2) and slide the cover C to open the filling container lid. Pour in water to the container I with the enclosed cup N (Fig. 4) and close the filling hole lid in the opposite direction. Keep the position of the iron for pouring in water.
  • Seite 19 (e.g. when ironing starched laundry), you can remove the film by a detergent containing fine sand. The iron ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 and ETA 6283 is equipped with a permanent decalcification system ANTI CALC that does not require maintenance. But the system cannot prevent creation of calcareous sediments.
  • Seite 20: Environmental Protection

    V. ENVIRONMENTAL PROTECTION If the dimensions allow, there are labels of materials used for production of packing, components and accessories as well as their recycling on all parts of the appliance The symbols specified on the product or in the accompanying documentation mean that the used electrical or electronic products must not be disposed of together with municipal waste.
  • Seite 21: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Erwerb dieses hochwertigen Dampfbügeleisens der Marke ETA. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung. Sie gibt Ihnen wichtige Hinweise für den Gebrauch und die Wartung des Gerätes.
  • Seite 22: Sollte Ein Versorgungsanschluss Dieses Gerätes Beschädigt

    mögliche Gefahr verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens Benutzer durchgeführte Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, falls sie nicht älter als 8 Jahre und unter Aufsicht sind. Kinder unter 8 müssen außer Reichweite des Geräts und seinem Anschluss gehalten werden.
  • Seite 23: Beschreibung Des Geräts (Abb. 1)

    – Vor dem ersten Gebrauch stellen Sie das Bügeleisen auf die höchste Temperatur ein und lassen es mindestens 10 Minuten in Betrieb. (Eventuell leichte Rauch- und Geruchsbildung sind technisch bedingt und verschwinden nach kurzer Zeit) – Bügeln Sie nie Kleidung an Personen. –...
  • Seite 24 Hinweis Der Reglerknopf H (Abb. 2) ist mit internationalen Symbolen gekennzeichnet, die eine optimale Bügeltemperatur erlauben und mit der Kennzeichnung an vielen Wäsche- und Textiliensorten übereinstimmen (Abb. 3). Warten Sie einen Augenblick bis sich eine konstante Bügeltemperatur an der Gleitsohle eingestellt hat, besonders beim Aufheizen aus dem kalten Zustand oder bei der Änderungen von einer höheren auf eine niedrigere Temperatur.
  • Seite 25 Ein Tropf Stop verhindert das Herauslaufen von Wasser aus der Gleitsohle bei unzureichender Temperatur dieser. Sicherheitselektronik (AUTO STOP – gilt nur für den Typ ETA 2283 und ETA 6283/10) Die Sicherheitselektronik schaltet das Bügeleisen automatische aus, wenn a) mehr als 30 Sekunden keine Bewegung in horizontaler (waagerechter) Position erfolgt b) das Bügeleisen umkippt oder...
  • Seite 26 Gleitsohle ein brauner Belag bildet (z.B. beim Bügeln von mit Wäschestärke behandelter Wäsche), entfernen Sie diesen Belag am besten mit einem Spülmittel mit feinem Pulver. Die Bügeleisenmodelle ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 und ETA 6283 sind mit dem Dauer-Entkalkungssystem ANTI CALC ausgestattet, welches keine weitere Pflege erfordert.
  • Seite 27: Technische Daten

    BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Erstickungsgefahr. Legen Sie den PE-Beutel außerhalb der Reichweite von Kindern ab. Der Beutel ist nicht zum Spielen. HERSTELLER: ETA A.G., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Tschechische Republik. 27 / 58...
  • Seite 28: Használati Utasítás

    Elektromos gőzölős vasaló x283 HASZNÁLATI UTASÍTÁS A vasalótalp Eloxium réteggel rendelkezik, ami biztosítja a bevont réteg rendkívüli keménységét, karcolással szembeni ellenállását és kiváló siklását. A vasaló vasalást és gőzölős vasalást tesz lehetővé. A vasaló további elemekkel rendelkezik, amelyek fokozzák a kezelés kényelmét (intenzív/függőleges gőzölés, permezetőfej és Drip-Stop, Self-Clean, Anti Calc rendszerek).
  • Seite 29 A vasalót és annak tàpkàbelét mikor az csatlakoztatva van – a hàlòzathoz, vagy éppen hül ki, tartsa tàvol a 8 év alatti gyerekektôl! A vasalót stabil felületen kell használni és tárolni. – A vasaló állványra történő elhelyezésekor biztosítsa azt, hogy az –...
  • Seite 30: Kezelési Útmutató

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A – Vasalótalp H – Hőmérsékletszabályzó B – Permetezőfej I – Víztartály C – Beöntőnyílás fedele J – SELF CLEAN nyomógomb D – Gőzszabályzó K – Támasztófelület E – Permetező gomb L – Csatlakozókábel helye tároláskor F –...
  • Seite 31 Gőzölős vasalás Vegye kézbe a vasalót, állítsa a gőzszabályzó gombot „0“ állásba (5. ábra) és a tartály beöntőnyílásának a fedelét tolja le (4. ábra). A jelzésig megtöltött mellékelt pohárka segítségével öntsön vizet a tartályba és ezután a fedél visszatolásával zárja le a beöntőnyílást.
  • Seite 32 A vasalótalpat úgy alakították ki, hogy nem igényli a gőzkamra tisztítását. A vasalók ANTI CALC jelű tartós mésztelenítő rendszerrel rendelkeznek, ami nem igényel karbantartást (csak az ETA 1283 és az ETA 2283 az ETA 3283 és az ETA 6283 típusoknál).
  • Seite 33: Műszaki Adatok

    CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Fulladásveszély. Tartsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer. Ne használja ezt a zacskót bölcsőkben, kiságyakban, babakocsikban, vagy gyerek járókákban. Gyártja: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Cseh Köztársaság 33 / 58...
  • Seite 34: Instrukcja Obsługi Pl

    Elektryczne żelazka parowe x283 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stopa grzejna posiada warstwą Eloxium, która gwarantuje wyjątkowo twardą powłokę, jest odporna na zarysowanie i doskonale zachowuje ślizg. Żelazko pozwala na suche prasowanie i prasowanie parowe. W zależności od modelu jest wyposażone w funkcje, zwiększając komfort obsługi –...
  • Seite 35 Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być – wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej sytuacji. Żelazko i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym – dla dzieci poniżej 8 roku życia, gdy jest podłączone do prądu lub chłodnie.
  • Seite 36: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    – Nigdy nie należy używać urządzenia do innych celów niż, dla których jest przeznaczone, oraz opisane w niniejszej instrukcji! – Producent nie odpowiada za szkody spowodowane przez nieprawidłowe używanie urządzenia (np. oparzenia, pożar, zniszczenie prasowanych rzeczy, zarysowania i zanieczyszczenia stopy grzejnej) i nie jest odpowiedzialny za gwarancję urządzenia w przypadku nie przestrzegania wyżej przedstawionych ostrzeżeń...
  • Seite 37 Prasowanie z parą Trzymaj żelazko w jednej ręce, regulator parowania D ustaw na pozycję 0 (rys. 5) i zdejmij osłonę C otworu do nalewania. Dołączonym kubkiem N nalej wodę do zbiornika I (rys. 4) i osłonę otworu zamknij. Zwróć uwagę na pozycję żelazka podczas nalewania wody.
  • Seite 38: Konserwacja

    (np. podczas prasowania bielizny krochmalonej), powłokę najlepiej usuniesz saponatem i delikatnym proszkiem. Żelazka ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 i ETA 6283 są wyposażone w stały system antywapienny ANTI CALC, który nie wymaga konserwacji. Po oczyszczeniu należy przechowywać urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu wolnym od kurzu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
  • Seite 39: Dane Techniczne

    Torebkę z PE położyć w miejscu będącym poza zasięgiem dzieci. Torebka nie służy do zabawy! Producent: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00, Praha 4, Republika Czeska Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland...
  • Seite 40 Электрический утюг с пароувлажнением x283 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пoверхнoсть пoдoшвы электрoутюга пoкрыта слoем Eloxium, кoтoрый oбеспечивает oсoбую твердoсть oбтяжки, не пoддается царапинам и пoстoяннo сoхраняет исключительнoе скoльжение. Электрoутюг предназначен для сухoгo глажения и глажения с парoувлажнением. В зависимoсти oт типа, утюг снабжен элементами, увеличивающими...
  • Seite 41 – После проведения производственных контрольных испытаний на внутренней стороне емкости могут остаться следы воды. При покупке изделия это не является дефектом. – При первом включении утюга в электрическую сеть следует установить диск терморегулятора на самую высокую температуру в течение . Из утюга может выходить...
  • Seite 42: Инструкция По Эксплуатации

    III. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Удалите весь упакoвoчный материал, вытащите утюг и принадлежнoсти. Перед первым применением снимите с пoдoшвы утюга возможные наклейки, защитные пленки и крышки. Температуры глажения – Белье рассoртируйте и гладьте в сooтветствии с рекoмендациями пo эксплуатации (напр. ). Если нет инструкции и Вы знаете сoстав материала, пoльзуйтесь табличкoй...
  • Seite 43 Глажка с пароувлажнением Держите утюг в руке, диск регулятора пароувлажнения переключите в позицию ”” (рис. 5), откиньте крышку водоналивного отверстия емкости. Прилaгаемым стаканчикoм , налейте воду в емкoсть (рис. 4) и следoвательнo закройте крышку вoдoналивнoгo oтверстия. Поставьте утюг в нерабoчее вертикальное положение (рис.
  • Seite 44 в холодном состоянии следует протереть влажной тряпкой и высушить. При глажке накрахмаленного белья образуется на подошве утюга коричневая плeнка, которую лучше всего снять моющим средством. Утюг ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 и ETA 6283 оснащен постоянной системой обезызвествления , которая не требует ухода. / 58...
  • Seite 45: Охрана Окружающей Среды

    V. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ На всех частях поставляемогo прибoра, размеры которых это допускают, указано обозначение материала, использованного для изготовления упаковки, компонентов и принадлежностей с указанием способа их переработки. Указанные симвoлы на изделии или в сoпрoвoдительнoй дoкументации oзначают тo, чтo испoльзoванные электрические...
  • Seite 46 Чтобы избежать опасности удушения, храните полиэтиленовые пакеты в местах недоступных для младенцев и детей. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ этот пакет в кроватках и манежи. Полиэтиленовые пакеты не игрушка для детей! ПРОИЗВОДИТЕЛЬ: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Česká republika. / 58...
  • Seite 47: Naudojimo Instrukcija

    Elektrinis lygintuvas su garais x283 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kaitinamas paviršius (padas) dengtas Eloxium sluoksniu, kuris užtikrina ypatingą dangos kietumą, pado paviršius atsparus subraižymams ir išlieka slidus. Lygintuvas naudojamas sausam lyginimui ir lyginimui garais. Priklausomai nuo modelio lygintuvas aprūpintas didesnį komfortą suteikiančiais elementais – intensyviu/vertikaliu garinimu, purškimo įrengimu, saugos elektronika ir DRIP STOP, SELF CLEAN, ANTI CALC sistemomis.
  • Seite 48 – Nekiškite maitinimo laido šakutės į kištukinį lizdą, netraukite iš jo šlapiomis rankomis laikydami už laido! – Prietaisas skirtas naudoti tik buityje ir panašiems tikslams! Nėra skirtas komerciniam naudojimui! – Užbaigę darbą visuomet prietaisą išjunkite iš elektros lizdo ištraukdami maitinimo laido šakutę...
  • Seite 49: Aptarnavimo Instrukcija

    III. APTARNAVIMO INSTRUKCIJA Atidarykite įpakavimą, išimkite lygintuvą ir priklausinius. Prieš pirmajį naudojimą nuplėškite nuo pado visas priklijuotas etiketes, apsauginę foliją arba dangtį. Lyginimo temperatūra – Skalbinius išskirstykite ir lyginkite pagal nurodymus (pvz. gamintojo patarimai – etiketė ant drabužio). Jeigu nėra etiketės ir jūs žinote medžiagą vadovaukitės lentele, kuri pateikta pav.
  • Seite 50 DRIP STOP Šis įrengimas neleidžia vandeniui tekėti iš pado, kai padas nėra pakankamai įkaitęs. Saugos elektronika (AUTO STOP – tipas ETA 2283, ETA 6283/10) Saugos elektronika užtikrina lygintuvo kaitinamo pado išjungimą po 30 sekundžių, jeigu lygintuvu horizontaliai nelyginama arba jeigu lygintuvas nuvirto ant šono, arba 10 minučių...
  • Seite 51 Jeigu ant lygintuvo pado susidarė rudas apnašas (pvz. lyginant krakmolintus skalbinius), šį apnašą geriausiai pašalinsite švelniu saponatu. Lygintuvas ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283, ETA 6283 aprūpintas nuolatinio kalkių likvidavimo systema ANTI CALC, kuri nereikalauja priežiūros.
  • Seite 52: Techniniai Duomenys

    PLAYPENS. THIS BAG IS NOT A TOY. Norint išvengti uždusimo pavojaus, plastikinius maišelius laikykite atokiau nuo kūdikių ir vaikų. Nenaudokite šių maišelių vaikiškose lovelėse, lovose, žaidimų aikštelėse. Šis maišas nėra žaislas. GAMINTOJAS: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Bráník, Čekijos Respublika. / 58...
  • Seite 53: Інструкція З Експлуатації

    Електрична праска з паро зволожуванням x283 ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Поверхня підошви електропраски покрита шаром Eloxium, який забезпечує особливу твердість обтягування, не піддається подряпинам і постійно зберігає надзвичайне ковзання. Електропраска призначена для сухого прасуванняі прасування з паро зволожуванням. Залежно від типа, праска забезпечена елементами, що збільшують...
  • Seite 54 – Слід запобігати тому, щоб провід живлення вільно звисав через край робочої поверхні і до нього могли б дотягтися діти. – Електропраску ставте так, щоб запобігти виникненню небезпечної ситуації (напр. пожежі або здобуття опіку). – Після проведення виробничих контрольних випробувань на внутрішній стороні ємкості...
  • Seite 55 J – Кнопка SELF CLEAN K – Опорна площа для приміщення праски у вертикальне положення L – Місце для намотування кабелю живлення M – Кабель живлення N – Стаканчик для води III. ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Видаліть весь пакувальний матеріал, витягніть праску і приладдя. Перед першим вживанням...
  • Seite 56 Поставте праску в неробоче вертикальне положення (мал. 7), встановіть диск терморегулятора H в позначену область паро зволожування (мал. 2 ). Вилку кабелю живлення M вставте в розетку електричної мережі. Після погашення контрольної лампи G, оберніть регулювальника D в напрямі від ручки праски. Чим більше...
  • Seite 57: Догляд За Приладом

    в холодному стані слід протерти вологою ганчіркою і висушити. При прасуванні накрохмаленої білизни утворюється на підошві праски коричнева плівка, яку краще всього зняти миючим засобом. Праски ETA 1283, ETA 2283, ETA 3283 i 6283 оснащені постійною системою обвапнування ANTI CALC, яка не вимагає догляду.
  • Seite 58: Охорона Довкілля

    шення, зберігайте цей пластиковий пакет подалі від немовлят і дітей. Не використо- вуйте цей пакет у люльках, ліжках, колясках та манежах. Цей пакет не є іграшкою. ВИРОБНИК: ETA a.s., Zelený pruh 95/97, 147 00 Praha 4-Braník, Česká republika. / 58...
  • Seite 59 Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres na www.eta.cz. K odeslanému výrobku připojte průvodní dopis s udáním důvodu reklamace a SVOJI PŘESNOU ADRESU. Při reklamaci v záruční...
  • Seite 60 že ho bude spotřebitel užívat způsobem, který je popsán v návodu. Na vady způsobené nesprávným používáním výrobku se záruka nevztahuje. Adresy záručních opraven jsou uvedeny na internetu www.eta.cz. Poskytovaná záruka se prodlužuje o dobu, po kterou byl výrobek v záruční opravě. Pro případ výměny výrobku nebo zrušení...

Inhaltsverzeichnis